| A | B | C | |
|---|---|---|---|
1 | الرسالة بالانجليزي | الترجمة | اللغة |
2 | الترجمة العربية لنظام أوبن إدكس هذا الملف يحوي جميع الترجمات العربية لبرمجية أوبن إدكس التعليمية. يرجى الإطلاع عليه وابداء الملاحظات من ناحية المصطلحات غير المتوافقة مع الترجمة المعتمدة للمركز وارسالها عبر الإيميل لمناقشتها. مثلاً ستجدون الكثير من ذكر كلمة "مساق" كترجمة للكلمة Course والمعتمد لدينا هو مقرر. لذلك نطلب منكم تزويدنا بالمصلحات التي تحتاج للإستبدال وكالتالي: - المصطلح: Course من مساق إلى مقرر - المصطلح: Courses من مساقات إلى مقررات - المصطلح: Enroll من انضمام إلى تسجيل | ||
3 | Missing LTI 1.3 authentication token. | رمز مصادقة LTI 1.3 مفقود. | بايثون |
4 | Invalid token header. No credentials provided. | رأس الرمز المميز غير صالح. لم يتم تقديم أي أوراق اعتماد. | بايثون |
5 | Invalid token header. Token string should not contain spaces. | رأس الرمز المميز غير صالح. يجب ألا تحتوي سلسلة الرمز المميز على مسافات. | بايثون |
6 | LTI configuration not found. | لم يتم العثور على تكوين LTI. | بايثون |
7 | Invalid token signature. | توقيع الرمز المميز غير صالح. | بايثون |
8 | No valid user id found in endpoint URL | لم يتم العثور على معرف مستخدم صالح في عنوان URL لنقطة النهاية | بايثون |
9 | Configuration on block | التكوين على الكتلة | بايثون |
10 | Database Configuration | تكوين قاعدة البيانات | بايثون |
11 | Reusable Configuration | التكوين القابل لإعادة الاستخدام | بايثون |
12 | Display Name | اسم العرض | بايثون |
13 | Enter the name that students see for this component. Analytics reports may also use the display name to identify this component. | أدخل الاسم الذي يراه الطلاب لهذا المكون. قد تستخدم تقارير التحليلات أيضًا اسم العرض لتحديد هذا المكون. | بايثون |
14 | LTI Consumer | مستهلك LTI | بايثون |
15 | LTI Application Information | معلومات تطبيق ’LTI‘ | بايثون |
16 | Enter a description of the third party application. If requesting username and/or email, use this text box to inform users why their username and/or email will be forwarded to a third party application. | يُرجى إدخال وصف لتطبيق الجهة الخارجيّة. وفي حال طلب اسم المستخدم و/أو البريد الإلكتروني، يُرجى استخدام مربع النص هذا لإعلام المستخدمين بسبب إرسال اسم المستخدم و/أو البريد الإلكتروني الخاص بهم إلى تطبيق لجهة خارجيّة. | بايثون |
17 | Configuration Type | نوع التكوين | بايثون |
18 | Select 'Configuration on block' to configure a new LTI Tool. If the support staff provided you with a pre-configured LTI reusable Tool ID, select'Reusable Configuration' and enter it in the text field below. | حدد "التكوين على الكتلة" لتكوين أداة LTI جديدة. إذا زودك فريق الدعم بمعرف أداة LTI قابل لإعادة الاستخدام تم تكوينه مسبقًا، فحدد "تكوين قابل لإعادة الاستخدام" وأدخله في حقل النص أدناه. | بايثون |
19 | LTI Version | نسخة إل تي آي | بايثون |
20 | Select the LTI version that your tool supports.<br />The XBlock LTI Consumer fully supports LTI 1.1.1, LTI 1.3 and LTI Advantage features. | حدد إصدار LTI الذي تدعمه أداتك.<br /> يدعم XBlock LTI Consumer ميزات LTI 1.1.1 وLTI 1.3 وLTI Advantage بشكل كامل. | بايثون |
21 | LTI Reusable Configuration ID | معرف تكوين LTI القابل لإعادة الاستخدام | بايثون |
22 | Enter the reusable LTI external configuration ID provided by the support staff. | أدخل معرف التكوين الخارجي LTI القابل لإعادة الاستخدام المقدم من فريق الدعم. | بايثون |
23 | Tool Launch URL | عنوان URL الخاص بتشغيل الأداة | بايثون |
24 | Enter the LTI 1.3 Tool Launch URL. <br />This is the URL the LMS will use to launch the LTI Tool. | أدخل عنوان URL الخاص بتشغيل أداة LTI 1.3.<br /> هذا هو عنوان URL الذي سيستخدمه نظام إدارة التعلم (LMS) لتشغيل أداة LTI. | بايثون |
25 | Tool Initiate Login URL | أداة بدء عنوان URL لتسجيل الدخول | بايثون |
26 | Enter the LTI 1.3 Tool OIDC Authorization url (can also be called login or login initiation URL).<br />This is the URL the LMS will use to start a LTI authorization prior to doing the launch request. | أدخل عنوان URL لتفويض OIDC لأداة LTI 1.3 (يمكن أن يُسمى أيضًا عنوان URL لتسجيل الدخول أو بدء تسجيل الدخول).<br /> هذا هو عنوان URL الذي سيستخدمه نظام إدارة التعلم (LMS) لبدء ترخيص LTI قبل إجراء طلب الإطلاق. | بايثون |
27 | Registered Redirect URIs | إعادة توجيه URIs المسجلة | بايثون |
28 | Valid urls the Tool may request us to redirect the id token to. The redirect uris are often the same as the launch url/deep linking url so if this field is empty, it will use them as the default. If you need to use different redirect uri's, enter them here. If you use this field you must enter all valid redirect uri's the tool may request. | عناوين URL الصالحة التي قد تطلب منا الأداة إعادة توجيه رمز المعرف إليها. غالبًا ما تكون عناوين uris لإعادة التوجيه هي نفس عنوان url الخاص بالتشغيل/عنوان url للربط العميق، لذا إذا كان هذا الحقل فارغًا، فسيتم استخدامه كإعداد افتراضي. إذا كنت تريد استخدام عناوين URL مختلفة لإعادة التوجيه، فأدخلها هنا. إذا كنت تستخدم هذا الحقل، فيجب عليك إدخال جميع عناوين URL الصالحة لإعادة التوجيه التي قد تطلبها الأداة. | بايثون |
29 | Tool Public Key Mode | أداة وضع المفتاح العام | بايثون |
30 | Select how the tool's public key information will be specified. | حدد كيفية تحديد معلومات المفتاح العام للأداة. | بايثون |
31 | Tool Keyset URL | عنوان URL لمجموعة مفاتيح الأداة | بايثون |
32 | Enter the LTI 1.3 Tool's JWK keysets URL.<br />This link should retrieve a JSON file containing public keys and signature algorithm information, so that the LMS can check if the messages and launch requests received have the signature from the tool.<br /><b>This is not required when doing LTI 1.3 Launches without LTI Advantage nor Basic Outcomes requests.</b> | أدخل عنوان URL لمجموعة مفاتيح JWK الخاصة بأداة LTI 1.3.<br /> يجب أن يقوم هذا الرابط باسترداد ملف JSON يحتوي على المفاتيح العامة ومعلومات خوارزمية التوقيع، حتى يتمكن نظام إدارة التعلم (LMS) من التحقق مما إذا كانت الرسائل وطلبات التشغيل المستلمة تحتوي على توقيع من الأداة.<br /> <b>وهذا ليس مطلوبًا عند إطلاق LTI 1.3 بدون طلبات LTI Advantage أو Basic Outcomes.</b> | بايثون |
33 | Tool Public Key | أداة المفتاح العام | بايثون |
34 | Enter the LTI 1.3 Tool's public key.<br />This is a string that starts with '-----BEGIN PUBLIC KEY-----' and is required so that the LMS can check if the messages and launch requests received have the signature from the tool.<br /><b>This is not required when doing LTI 1.3 Launches without LTI Advantage nor Basic Outcomes requests.</b> | أدخل المفتاح العام لأداة LTI 1.3.<br /> هذه سلسلة تبدأ بـ "-----BEGIN PUBLIC KEY-----" وهي مطلوبة حتى يتمكن نظام إدارة التعلم (LMS) من التحقق مما إذا كانت الرسائل وطلبات التشغيل المستلمة تحمل توقيعًا من الأداة.<br /> <b>وهذا ليس مطلوبًا عند إطلاق LTI 1.3 بدون طلبات LTI Advantage أو Basic Outcomes.</b> | بايثون |
35 | Enable LTI NRPS | تمكين LTI NRPS | بايثون |
36 | Enable LTI Names and Role Provisioning Services. | تمكين أسماء LTI وخدمات توفير الأدوار. | بايثون |
37 | LTI 1.3 Block Client ID - DEPRECATED | LTI 1.3 حظر معرف العميل - تم إهماله | بايثون |
38 | DEPRECATED - This is now stored in the LtiConfiguration model. | مهمل - يتم الآن تخزين هذا في نموذج LtiConfiguration. | بايثون |
39 | LTI 1.3 Block Key - DEPRECATED | مفتاح كتلة LTI 1.3 - مهمل | بايثون |
40 | Deep linking | ربط عميق | بايثون |
41 | Select True if you want to enable LTI Advantage Deep Linking. | حدد صحيح إذا كنت تريد تمكين الارتباط العميق لـ LTI Advantage. | بايثون |
42 | Deep Linking Launch URL | عنوان URL لإطلاق الارتباط العميق | بايثون |
43 | Enter the LTI Advantage Deep Linking Launch URL. If the tool does not specify one, use the same value as 'Tool Launch URL'. | أدخل عنوان URL الخاص بتشغيل الارتباط العميق لـ LTI Advantage. إذا لم تحدد الأداة واحدًا، فاستخدم نفس القيمة مثل "عنوان URL لتشغيل الأداة". | بايثون |
44 | LTI Assignment and Grades Service | خدمة الواجبات والدرجات LTI | بايثون |
45 | Disabled | معطل | بايثون |
46 | Allow tools to submit grades only (declarative) | السماح للأدوات بإرسال الدرجات فقط (تصريحي) | بايثون |
47 | Allow tools to manage and submit grade (programmatic) | السماح للأدوات بإدارة التقدير وإرساله (آليًا) | بايثون |
48 | Enable the LTI-AGS service and select the functionality enabled for LTI tools. The 'declarative' mode (default) will provide a tool with a LineItem created from the XBlock settings, while the 'programmatic' one will allow tools to manage, create and link the grades. | قم بتمكين خدمة LTI-AGS وحدد الوظيفة الممكّنة لأدوات LTI. سيوفر الوضع "التصريحي" (الافتراضي) أداة تحتوي على LineItem تم إنشاؤه من إعدادات XBlock، بينما سيسمح الوضع "البرمجي" للأدوات بإدارة الدرجات وإنشائها وربطها. | بايثون |
49 | LTI ID | الرقم التعريفي لـ ’LTI‘ | بايثون |
50 | Enter the LTI ID for the external LTI provider. This value must be the same LTI ID that you entered in the LTI Passports setting on the Advanced Settings page.<br />See the {docs_anchor_open}edX LTI documentation{anchor_close} for more details on this setting. | أدخل معرف LTI لموفر LTI الخارجي. يجب أن تكون هذه القيمة هي نفس معرف LTI الذي قمت بإدخاله في إعداد LTI Passports في صفحة الإعدادات المتقدمة.<br /> راجع وثائق {docs_anchor_open} edX LTI {anchor_close} لمزيد من التفاصيل حول هذا الإعداد. | بايثون |
51 | LTI URL | رابط ’LTI‘ | بايثون |
52 | Enter the URL of the external tool that this component launches. This setting is only used when Hide External Tool is set to False.<br />See the {docs_anchor_open}edX LTI documentation{anchor_close} for more details on this setting. | أدخل عنوان URL للأداة الخارجية التي يقوم بتشغيلها هذا المكون. يتم استخدام هذا الإعداد فقط عند ضبط إخفاء الأداة الخارجية على False.<br /> راجع وثائق {docs_anchor_open} edX LTI {anchor_close} لمزيد من التفاصيل حول هذا الإعداد. | بايثون |
53 | Custom Parameters | المعطيات المخصّصة | بايثون |
54 | Add the key/value pair for any custom parameters, such as the page your e-book should open to or the background color for this component. Ex. ["page=1", "color=white"]<br />See the {docs_anchor_open}edX LTI documentation{anchor_close} for more details on this setting. | أضف زوج المفتاح/القيمة لأي معلمات مخصصة، مثل الصفحة التي يجب أن يفتحها كتابك الإلكتروني أو لون الخلفية لهذا المكون. السابق. ["صفحة=1"، "اللون=أبيض"]<br /> راجع وثائق {docs_anchor_open} edX LTI {anchor_close} لمزيد من التفاصيل حول هذا الإعداد. | بايثون |
55 | LTI Launch Target | هدف إطلاق LTI | بايثون |
56 | Select Inline if you want the LTI content to open in an IFrame in the current page. Select Modal if you want the LTI content to open in a modal window in the current page. Select New Window if you want the LTI content to open in a new browser window. This setting is only used when Hide External Tool is set to False. | حدد سطريًا إذا كنت تريد فتح محتوى LTI في IFrame في الصفحة الحالية. حدد Modal إذا كنت تريد فتح محتوى LTI في نافذة مشروطة في الصفحة الحالية. حدد نافذة جديدة إذا كنت تريد فتح محتوى LTI في نافذة متصفح جديدة. يتم استخدام هذا الإعداد فقط عند ضبط إخفاء الأداة الخارجية على False. | بايثون |
57 | Button Text | نص الزر | بايثون |
58 | Enter the text on the button used to launch the third party application. This setting is only used when Hide External Tool is set to False and LTI Launch Target is set to Modal or New Window. | أدخل النص الموجود على الزر المستخدم لتشغيل تطبيق الطرف الثالث. يتم استخدام هذا الإعداد فقط عند تعيين Hide External Tool على False وتعيين LTI Launch Target على Modal أو New Window. | بايثون |
59 | Inline Height | الارتفاع المضمن | بايثون |
60 | Enter the desired pixel height of the iframe which will contain the LTI tool. This setting is only used when Hide External Tool is set to False and LTI Launch Target is set to Inline. | أدخل ارتفاع البكسل المطلوب لإطار iframe الذي سيحتوي على أداة LTI. يتم استخدام هذا الإعداد فقط عند تعيين إخفاء الأداة الخارجية على False وتعيين LTI Launch Target على Inline. | بايثون |
61 | Modal Height | الارتفاع المشروط | بايثون |
62 | Enter the desired viewport percentage height of the modal overlay which will contain the LTI tool. This setting is only used when Hide External Tool is set to False and LTI Launch Target is set to Modal. | أدخل النسبة المئوية لارتفاع إطار العرض المطلوب للتراكب المشروط الذي سيحتوي على أداة LTI. يتم استخدام هذا الإعداد فقط عند تعيين إخفاء الأداة الخارجية على False وتعيين LTI Launch Target على Modal. | بايثون |
63 | Modal Width | عرض مشروط | بايثون |
64 | Enter the desired viewport percentage width of the modal overlay which will contain the LTI tool. This setting is only used when Hide External Tool is set to False and LTI Launch Target is set to Modal. | أدخل النسبة المئوية لعرض إطار العرض المطلوب للتراكب المشروط الذي سيحتوي على أداة LTI. يتم استخدام هذا الإعداد فقط عند تعيين إخفاء الأداة الخارجية على False وتعيين LTI Launch Target على Modal. | بايثون |
65 | Scored | مُقيَّم | بايثون |
66 | Select True if this component will receive a numerical score from the external LTI system. | يُرجى اختيار ’true‘ إذا كان هذا المكوِّن سيستقبل قيمة عدديّة للنتيجة من نظام ’LTI‘ الخارجي. | بايثون |
67 | Enter the number of points possible for this component. The default value is 1.0. This setting is only used when Scored is set to True. | يُرجى إدخال عدد النقاط المحتملة لهذا المكوِّن. تبُحدّد القيمة الافتراضية بالعدد 1.0. يقتصر استخدام هذا الإعداد على حالة ضبط خاصية ’Scored‘ على القيمة ’true‘. | بايثون |
68 | The score kept in the xblock KVS -- duplicate of the published score in django DB | حُفظت النتيجة في ’xblock KVS‘ -- وهي نسخة مطابقة للنتيجة المنشورة في قاعدة بيانات django | بايثون |
69 | Comment as returned from grader, LTI2.0 spec | التعليق العائد من المقيّيم، LTI2.0 spec | بايثون |
70 | Hide External Tool | إخفاء الأداة الخارجية | بايثون |
71 | Select True if you want to use this component as a placeholder for syncing with an external grading system rather than launch an external tool. This setting hides the Launch button and any IFrames for this component. | يُرجى اختيار ’true‘ إذا أردت استخدام هذا المكوِّن كعنصر نائب مسؤول عن المزامنة مع نظام تقييم خارجي بدلًا من إطلاق أداة خارجية. يخفي هذا الإعداد زر "إطلاق" وأي إطارات iFrames ضمنيّة خاصّة بهذا المكوِّن. | بايثون |
72 | Accept grades past deadline | يمكن قبول الدرجات بعد تاريخ الاستحقاق | بايثون |
73 | Select True to allow third party systems to post grades past the deadline. | يُرجى اختيار ’true‘ للسماح لأنظمة خارجية بنشر الدرجات بعد تاريخ الاستحقاق. | بايثون |
74 | Request user's username | يُرجى طلب اسم المستخدم الخاص بالمستخدم | بايثون |
75 | Select True to request the user's username. | يرجى اختيار ’true‘ لطلب اسم المستخدم الخاص بالمستخدم. | بايثون |
76 | Request user's full name | طلب الاسم الكامل للمستخدم | بايثون |
77 | Select True to request the user's full name. | حدد True لطلب الاسم الكامل للمستخدم. | بايثون |
78 | Request user's email | يُرجى طلب البريد الإلكتروني للمستخدم | بايثون |
79 | Select True to request the user's email address. | يرجى اختيار ’true‘ لطلب البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم. | بايثون |
80 | Send extra parameters | إرسال معلمات إضافية | بايثون |
81 | Select True to send the extra parameters, which might contain Personally Identifiable Information. The processors are site-wide, please consult the site administrator if you have any questions. | حدد True لإرسال المعلمات الإضافية، التي قد تحتوي على معلومات تعريف شخصية. المعالجات موجودة على مستوى الموقع، يرجى استشارة مسؤول الموقع إذا كان لديك أي أسئلة. | بايثون |
82 | Custom Parameters must be a list | يجب أن تكون المعلمات المخصصة قائمة | بايثون |
83 | Custom Parameters should be strings in "x=y" format. | يجب أن تكون المعلمات المخصصة سلاسل بتنسيق "x=y". | بايثون |
84 | Reusable configuration ID must be set when using external config (Example: "x:y"). | يجب تعيين معرف التكوين القابل لإعادة الاستخدام عند استخدام التكوين الخارجي (مثال: "x:y"). | بايثون |
85 | The specified LTI ID is not configured in this course's Advanced Settings. | لم يتم تكوين معرف LTI المحدد في الإعدادات المتقدمة لهذه الدورة التدريبية. | بايثون |
86 | Could not get user data for current request | تعذر الحصول على بيانات المستخدم للطلب الحالي | بايثون |
87 | Could not parse LTI passport: {lti_passport!r}. Should be "id:key:secret" string. | تعذر تحليل جواز سفر LTI: {lti_passport!r}. يجب أن تكون سلسلة "id:key:secret". | بايثون |
88 | Could not get user id for current request | تعذر الحصول على معرف المستخدم للطلب الحالي | بايثون |
89 | Could not parse custom parameter: {custom_parameter!r}. Should be "x=y" string. | تعذر تحليل المعلمة المخصصة: {custom_parameter!r}. يجب أن تكون سلسلة "x=y". | بايثون |
90 | [LTI]: Real user not found against anon_id: {} | [LTI]: لم يتم العثور على مستخدم حقيقي مقابل anon_id: {} | بايثون |
91 | Configuration Stored on XBlock fields | التكوين المخزن في حقول XBlock | بايثون |
92 | Configuration Stored on this model | التكوين المخزن على هذا النموذج | بايثون |
93 | Configuration Stored on external service | التكوين المخزن على الخدمة الخارجية | بايثون |
94 | LTI configuration data. | بيانات تكوين LTI. | بايثون |
95 | The URL of the external tool that initiates the launch. | عنوان URL للأداة الخارجية التي تبدأ عملية الإطلاق. | بايثون |
96 | Client key provided by the LTI tool provider. | مفتاح العميل المقدم من موفر أداة LTI. | بايثون |
97 | Client secret provided by the LTI tool provider. | سر العميل المقدم من موفر أداة LTI. | بايثون |
98 | Platform's generated Private key. Keep this value secret. | تم إنشاء المفتاح الخاص بالمنصة. حافظ على سرية هذه القيمة. | بايثون |
99 | Platform's generated Private key ID | معرف المفتاح الخاص الذي تم إنشاؤه بواسطة النظام الأساسي | بايثون |
100 | Platform's generated JWK keyset. | مجموعة مفاتيح JWK التي تم إنشاؤها بواسطة النظام الأساسي. | بايثون |
101 | Client ID used by LTI tool | معرف العميل الذي تستخدمه أداة LTI | بايثون |
102 | LTI Configuration stores on XBlock needs a block location set. | تحتاج مخازن تكوين LTI على XBlock إلى تعيين موقع الكتلة. | بايثون |
103 | LTI Configuration using reusable configuration needs a external ID in "x:y" format. | يحتاج تكوين LTI باستخدام التكوين القابل لإعادة الاستخدام إلى معرف خارجي بتنسيق "x:y". | بايثون |
104 | LTI Configuration stored on the model for LTI 1.3 must have a value for one of lti_1p3_tool_public_key or lti_1p3_tool_keyset_url. | يجب أن يحتوي تكوين LTI المخزن في الطراز LTI 1.3 على قيمة لواحدة من lti_1p3_tool_public_key أو lti_1p3_tool_keyset_url. | بايثون |
105 | CONFIG_ON_XBLOCK and CONFIG_EXTERNAL are not supported for LTI 1.3 Proctoring Services. | CONFIG_ON_XBLOCK وCONFIG_EXTERNAL غير مدعومين لخدمات مراقبة LTI 1.3. | بايثون |
106 | Invalid LTI configuration. | تكوين LTI غير صالح. | بايثون |
107 | The selected content type is not supported by Open edX. | نوع المحتوى المحدد غير مدعوم بواسطة Open edX. | بايثون |
108 | You don't have access to save LTI Content Items. | ليس لديك حق الوصول لحفظ عناصر محتوى LTI. | بايثون |
109 | Please check that you have course staff permissions and double check this block's LTI settings. | يرجى التحقق من أن لديك أذونات فريق عمل الدورة التدريبية والتحقق مرة أخرى من إعدادات LTI الخاصة بهذه الكتلة. | بايثون |
110 | LTI Deep Linking failed. | فشل الارتباط العميق لـ LTI. | بايثون |
111 | LTI Deep Linking | LTI الارتباط العميق | بايثون |
112 | The LTI Deep Linking content was successfully saved in the LMS. | تم حفظ محتوى الارتباط العميق لـ LTI بنجاح في نظام إدارة التعلم (LMS). | بايثون |
113 | You can safely close this page now. | يمكنك إغلاق هذه الصفحة بأمان الآن. | بايثون |
114 | Unauthorized. | غير مصرح. | بايثون |
115 | Students don't have permissions to perform LTI Deep Linking configuration launches. | ليس لدى الطلاب أذونات لتنفيذ عمليات تشغيل تكوين LTI Deep Linking. | بايثون |
116 | LTI 1.3 Launches can only be performed from the LMS. | لا يمكن تنفيذ عمليات إطلاق LTI 1.3 إلا من خلال نظام إدارة التعلم (LMS). | بايثون |
117 | To set up the LTI integration, you need to register the LMS in the tool with the information provided below. | لإعداد تكامل LTI، يتعين عليك تسجيل نظام إدارة التعلم (LMS) في الأداة باستخدام المعلومات المقدمة أدناه. | بايثون |
118 | Client ID: | معرف العميل: | بايثون |
119 | Deployment ID: | معرف النشر: | بايثون |
120 | Keyset URL: | عنوان URL لمجموعة المفاتيح: | بايثون |
121 | Access Token URL: | عنوان URL لرمز الوصول: | بايثون |
122 | Login URL: | عنوان URL لتسجيل الدخول: | بايثون |
123 | Deep Linking is configured on this tool. | تم تكوين الارتباط العميق على هذه الأداة. | بايثون |
124 | The Deep Linking configuration stored is presented below: | يتم عرض تكوين الارتباط العميق المخزن أدناه: | بايثون |
125 | If you run deep linking again, the content above will be replaced. | إذا قمت بتشغيل الارتباط العميق مرة أخرى، فسيتم استبدال المحتوى أعلاه. | بايثون |
126 | You can configure this tool's content using LTI Deep Linking. | يمكنك تكوين محتوى هذه الأداة باستخدام LTI Deep Linking. | بايثون |
127 | To do that, make sure the block is published and click the link below: | للقيام بذلك، تأكد من نشر الحظر وانقر على الرابط أدناه: | بايثون |
128 | Deep Linking Launch - Configure tool | إطلاق الارتباط العميق - أداة التهيئة | بايثون |
129 | Press to Launch | يُرجى الضغط للتشغيل | بايثون |
130 | There was an error while launching the LTI tool: | حدث خطأ أثناء تشغيل أداة LTI: | بايثون |
131 | If you're seeing this on a live course, please contact the course staff. | إذا رأيت ذلك في دورة تدريبية مباشرة، فيرجى الاتصال بطاقم الدورة. | بايثون |
132 | There was an error while starting your LTI proctored assessment. | حدث خطأ أثناء بدء تقييم LTI الخاضع للمراقبة. | بايثون |
133 | Sending you back to your exam. | نعيدك إلى الامتحان الخاص بك. | بايثون |
134 | Return to exam. | العودة إلى الامتحان. | بايثون |
135 | Cancel | لا | بايثون |
136 | OK | موافق | بايثون |
137 | Click OK to have your username, full name, and e-mail address sent to a 3rd party application. | انقر فوق "موافق" لإرسال اسم المستخدم والاسم الكامل وعنوان البريد الإلكتروني إلى تطبيق تابع لجهة خارجية. | بايثون |
138 | Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application. | انقر فوق "موافق" لإرسال اسم المستخدم وعنوان البريد الإلكتروني الخاصين بك إلى تطبيق تابع لجهة خارجية. | بايثون |
139 | Click OK to have your username and full name sent to a 3rd party application. | انقر فوق "موافق" لإرسال اسم المستخدم والاسم الكامل الخاص بك إلى تطبيق تابع لجهة خارجية. | بايثون |
140 | Click OK to have your full name and e-mail address sent to a 3rd party application. | انقر فوق "موافق" لإرسال اسمك الكامل وعنوان بريدك الإلكتروني إلى تطبيق تابع لجهة خارجية. | بايثون |
141 | Click OK to have your username sent to a 3rd party application. | انقر فوق "موافق" لإرسال اسم المستخدم الخاص بك إلى تطبيق جهة خارجية. | بايثون |
142 | Click OK to have your full name sent to a 3rd party application. | انقر فوق "موافق" لإرسال اسمك الكامل إلى تطبيق جهة خارجية. | بايثون |
143 | Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application. | انقر فوق "موافق" لإرسال عنوان بريدك الإلكتروني إلى تطبيق تابع لجهة خارجية. | بايثون |
144 | Click Cancel to return to this page without sending your information. | انقر فوق "إلغاء الأمر" للعودة إلى هذه الصفحة دون إرسال معلوماتك. | بايثون |
145 | BlockCompletion.objects.submit_batch_completion should not be called when the feature is disabled. | لا ينبغي استدعاء BlockCompletion.objects.submit_batch_completion عند تعطيل الميزة. | بايثون |
146 | Key '{key}' not found. | لم يتم العثور على المفتاح '{key}'. | بايثون |
147 | User is not enrolled in course. | المستخدم غير مسجل في الدورة. | بايثون |
148 | Invalid learning context key: {} | مفتاح سياق التعلم غير صالح: {} | بايثون |
149 | Invalid block key: {} | مفتاح الحظر غير صالح: {} | بايثون |
150 | Block with key: '{key}' is not in context {context} | الحظر باستخدام المفتاح: "{key}" ليس في السياق {context} | بايثون |
151 | بايثون | ||
152 | ok | نعم | بايثون |
153 | {value} must be between 0.0 and 1.0 | يجب أن يكون {value} بين 0.0 و1.0 | بايثون |
154 | Unsubscribe from this list | إلغاء الاشتراك من هذه القائمة | بايثون |
155 | View on Web | عرض على الويب | بايثون |
156 | We could not execute your query; please try again. | لم نتمكن من تنفيذ الاستعلام الخاص بك؛ حاول مرة اخرى. | بايثون |
157 | Weight | الثقل | بايثون |
158 | This assigns an integer value representing the weight of this problem | هذا يعين قيمة عددية تمثل وزن هذه المشكلة | بايثون |
159 | The display name for this component. | اسم العرض لهذا العنصر. | بايثون |
160 | SQL Problem | مشكلة SQL | بايثون |
161 | Dataset | مجموعة البيانات | بايثون |
162 | Which initial dataset/database to be used for queries | ما هي مجموعة البيانات/قاعدة البيانات الأولية التي سيتم استخدامها للاستعلامات | بايثون |
163 | Answer Query | إجابة الاستعلام | بايثون |
164 | A correct response SQL query | استعلام SQL للإجابة الصحيحة | بايثون |
165 | Verify Query | التحقق من الاستعلام | بايثون |
166 | A secondary verification SQL query, to be used if the answer_query modifies the database (UPDATE, INSERT, DELETE, etc.). Only enter a single SELECT query here, which is used for matching the answer | استعلام SQL للتحقق الثانوي، سيتم استخدامه إذا قام Answer_query بتعديل قاعدة البيانات (UPDATE، INSERT، DELETE، وما إلى ذلك). أدخل فقط استعلام SELECT واحدًا هنا، والذي يُستخدم لمطابقة الإجابة | بايثون |
167 | Modification query statements | بيانات استعلام التعديل | بايثون |
168 | Optional SQL statements, to be executed after the user-submitted query, but before the verify_query. | عبارات SQL الاختيارية، التي سيتم تنفيذها بعد الاستعلام المقدم من المستخدم، ولكن قبل Vere_query. | بايثون |
169 | Is Ordered? | هل تم طلبه؟ | بايثون |
170 | Should results be in order? | هل يجب أن تكون النتائج مرتبة؟ | بايثون |
171 | Prompt | علامة الاستعداد | بايثون |
172 | Explanatory text to accompany the problem | نص توضيحي لمرافقة المشكلة | بايثون |
173 | Submission Query | استعلام التقديم | بايثون |
174 | A Submission Query | استعلام التقديم | بايثون |
175 | %(score_weighted)s/%(max_score)s point (graded) | بايثون | |
176 | 0 points (ungraded) | 0 نقطة (غير مصنف) | بايثون |
177 | Note: | ملاحظة: | بايثون |
178 | Your queries are executed using SQLite, so you must conform to the SQL constructs supported by SQLite. | يتم تنفيذ استعلاماتك باستخدام SQLite، لذا يجب عليك التوافق مع بنيات SQL التي يدعمها SQLite. | بايثون |
179 | Press ESC then TAB or click outside of the code editor to exit | انقر فوق ESC ثم TAB أو انقر خارج مُحرر الرموز للخروج | بايثون |
180 | Submit | تقديم | بايثون |
181 | Show Answer | أظهر الإجابة | بايثون |
182 | Correct | صحيح | بايثون |
183 | Incorrect | خاطئ | بايثون |
184 | Unanswered | دون إجابة | بايثون |
185 | To check your data modification statement, we ran the following query after your modification: | للتحقق من بيان تعديل البيانات، قمنا بتشغيل الاستعلام التالي بعد التعديل: | بايثون |
186 | Your Query Result: | نتيجة الاستعلام الخاص بك: | بايثون |
187 | Expected Query Result: | نتيجة الاستعلام المتوقعة: | بايثون |
188 | internally reviewed | تم استعراضه داخلياً | بايثون |
189 | All Unreviewed | كل ما لم تتم مراجعته | بايثون |
190 | All Unreviewed Failures | كل الرسوبات التي لم تتم معالجتها | بايثون |
191 | active proctored exams | الامتحانات المراقبة الفاعلة | بايثون |
192 | courses with active proctored exams | الدورات التعليمية التي فيها امتحانات مراقبة فاعلة | بايثون |
193 | Course Id | معرف الدورة التعليمية | بايثون |
194 | Created | تمّ الإنشاء | بايثون |
195 | Download Software Clicked | تحميل البرمجيات التي تم النقر عليها | بايثون |
196 | Ready To Start | جاهز للبدء | بايثون |
197 | Started | بدأ في تاريخ | بايثون |
198 | Ready To Submit | جاهز للتقديم | بايثون |
199 | Declined | مرفوض | بايثون |
200 | Timed Out | نفد وقته | بايثون |
201 | Submitted | مقدَّم | بايثون |
202 | Second Review Required | هناك حاجة لمراجعة ثانية | بايثون |
203 | Verified | موثق | بايثون |
204 | Rejected | مرفوض | بايثون |
205 | Error | خطأ | بايثون |
206 | Onboarding Missing | عملية مفقودة | بايثون |
207 | Onboarding Failed | فشل العملية | بايثون |
208 | Onboarding Pending | العملية معلقة | بايثون |
209 | Onboarding Expired | العملية منتهية الصلاحية | بايثون |
210 | you have {remaining_time} remaining | بقي لديك {remaining_time} | بايثون |
211 | your course | دورتك التعليمية | بايثون |
212 | Proctoring Results For {course_name} {exam_name} | مراقبة النتائج لـ {course_name} {exam_name} | بايثون |
213 | Taking As Proctored Exam | امتحان مراقب | بايثون |
214 | Proctored Option Available | خيار المراقبة متاح | بايثون |
215 | Taking As Open Exam | امتحان مفتوح | بايثون |
216 | Pending Session Review | مراجعة جلسة المعلقة | بايثون |
217 | Passed Proctoring | عبر المراقبة | بايثون |
218 | Failed Proctoring | فشل المراقبة | بايثون |
219 | Proctored Option No Longer Available | خيار المراقبة لم يعد متوفراً | بايثون |
220 | Ungraded Practice Exam | امتحان تمرين دون علامة | بايثون |
221 | Practice Exam Completed | امتحان تمرين مكتمل | بايثون |
222 | Practice Exam Failed | امتحان تمرين راسب | بايثون |
223 | Timed Exam | امتحان موقوت | بايثون |
224 | Onboarding status question | حالة الالتحاق بالمؤسسة | بايثون |
225 | Taking as Proctored | مراقب | بايثون |
226 | Is Sample Attempt | هي محاولة على سبيل المثال | بايثون |
227 | Is Resumable | قابل للاستئناف | بايثون |
228 | Ready to Resume | جاهز للاستئناف | بايثون |
229 | Resumed | ابدأ من جديد | بايثون |
230 | Additional Time (minutes) | الوقت الإضافي (بالدقائق) | بايثون |
231 | Review Policy Exception | مراجعة استثناء السياسة | بايثون |
232 | The result will be visible after <strong id="wait_deadline"> Loading... </strong> | ستظهر النتيجة بعد <strong id="wait_deadline">التحميل...</strong> | بايثون |
233 | Hello, | مرحبًا، | بايثون |
234 | Your proctored exam "%(exam_name)s" in <a href="%(course_url)s">%(course_name)s</a> was reviewed and you met all proctoring requirements. | تمت مراجعة الاختبار الخاضع للمراقبة " %(exam_name)s " في <a href="%(course_url)s">%(course_name)s</a> واستوفيت جميع متطلبات المراقبة. | بايثون |
235 | If you have any questions about your results, you can reach out at <a href="%(contact_url)s"> %(contact_url_text)s </a>. | إذا كانت لديك أي أسئلة حول نتائجك، يمكنك التواصل معنا على <a href="%(contact_url)s"> %(contact_url_text)s </a> . | بايثون |
236 | Your proctored exam "%(exam_name)s" in <a href="%(course_url)s">%(course_name)s</a> was submitted successfully and will now be reviewed to ensure all exam rules were followed. You should receive an email with your exam status within 5 business days. | تم إرسال الاختبار المراقب " %(exam_name)s " في <a href="%(course_url)s">%(course_name)s</a> بنجاح وستتم مراجعته الآن للتأكد من اتباع جميع قواعد الاختبار. من المفترض أن تتلقى رسالة بريد إلكتروني تتضمن حالة الاختبار الخاص بك في غضون 5 أيام عمل. | بايثون |
237 | Your proctored exam "%(exam_name)s" in <a href="%(course_url)s">%(course_name)s</a> was reviewed and the course team has identified one or more violations of the proctored exam rules. Examples of issues that may result in a rules violation include browsing the internet, blurry or missing photo identification, using a phone, or getting help from another person. As a result of the identified issue(s), you did not successfully meet the proctored exam requirements. | تمت مراجعة الاختبار الخاضع للمراقبة " %(exam_name)s " في <a href="%(course_url)s">%(course_name)s</a> وحدد فريق الدورة انتهاكًا واحدًا أو أكثر لقواعد الاختبار الخاضع للمراقبة. تتضمن أمثلة المشكلات التي قد تؤدي إلى انتهاك القواعد تصفح الإنترنت، أو عدم وضوح صورة الهوية أو فقدانها، أو استخدام الهاتف، أو الحصول على مساعدة من شخص آخر. نتيجة للمشكلات التي تم تحديدها، لم تتمكن من تلبية متطلبات الاختبار المراقب بنجاح. | بايثون |
238 | To appeal your proctored exam results, please reach out with any relevant information about your exam at <a href="%(contact_url)s"> %(contact_url_text)s </a>. | للاستئناف على نتائج الاختبار المراقب، يرجى التواصل مع أي معلومات ذات صلة حول اختبارك على <a href="%(contact_url)s">%(contact_url_text)s</a> . | بايثون |
239 | Proctoring onboarding exam | مراقبة امتحان الإعداد | بايثون |
240 | Why this is important to you: | لماذا يعد هذا مهم بالنسبة لك: | بايثون |
241 | Establish your identity with the proctoring system to take a proctored exam | حدد هويتك باستخدام نظام المراقبة لإجراء اختبار مراقب | بايثون |
242 | Create your onboarding profile for faster access in the future | أنشئ ملف التعريف الخاص بك للوصول بشكل أسرع في المستقبل | بايثون |
243 | Practice taking a proctored test | تدرب على إجراء اختبار مراقب | بايثون |
244 | Proctoring for this course is provided via %(provider_name)s. Onboarding review, including identity verification, can take 2+ business days. | يتم توفير المراقبة لهذه الدورة عبر %(provider_name)s . يمكن أن تستغرق مراجعة الإعداد، بما في ذلك التحقق من الهوية، أكثر من يومي عمل. | بايثون |
245 | Once your profile has been reviewed, you will receive an email with review results. The email will come from <a href="mailto:%(learner_notification_from_email)s">%(learner_notification_from_email)s</a>. Make sure this email has been added to your inbox filter. | بمجرد مراجعة ملفك الشخصي، ستتلقى رسالة بريد إلكتروني تحتوي على نتائج المراجعة. سيأتي البريد الإلكتروني من <a href="mailto:%(learner_notification_from_email)s">%(learner_notification_from_email)s</a> . تأكد من إضافة هذا البريد الإلكتروني إلى فلتر البريد الوارد الخاص بك. | بايثون |
246 | Please contact <a href="mailto:%(integration_specific_email)s">%(integration_specific_email)s</a> if you have questions. | يرجى الاتصال بـ <a href="mailto:%(integration_specific_email)s">%(integration_specific_email)s</a> إذا كانت لديك أسئلة. | بايثون |
247 | Continue to onboarding | الاستمرار في الإعداد | بايثون |
248 | You will be guided through online proctoring software set up and identity verification. | سيتم إرشادك من خلال إعداد برنامج المراقبة عبر الإنترنت والتحقق من الهوية. | بايثون |
249 | Error: There was a problem with your onboarding session | خطأ: حدثت مشكلة في جلسة الإعداد الخاصة بك | بايثون |
250 | Your proctoring session ended before you completed this onboarding exam. You should retry this onboarding exam. | انتهت جلسة المراقبة الخاصة بك قبل إكمال اختبار الإعداد هذا. يجب عليك إعادة محاولة هذا الاختبار. | بايثون |
251 | You are taking "%(exam_display_name)s" as an onboarding exam. You must click “Yes, end my proctored exam” and submit your proctoring session to complete onboarding. | أنت ستجري " %(exam_display_name)s " كاختبار تأهيلي. يجب عليك النقر فوق "نعم، إنهاء الاختبار الخاضع للمراقبة" وإرسال جلسة المراقبة الخاصة بك لإكمال عملية الإعداد. | بايثون |
252 | Your onboarding session was reviewed, but did not pass all requirements | تمت مراجعة جلسة الإعداد الخاصة بك، ولكنها لم تستوفي جميع المتطلبات | بايثون |
253 | Please contact <a href="mailto:%(integration_specific_email)s"> %(integration_specific_email)s </a> if you have questions. You may retake this onboarding exam by clicking "Retry my exam". | يرجى الاتصال بـ <a href="mailto:%(integration_specific_email)s"> %(integration_specific_email)s </a> إذا كانت لديك أسئلة. يمكنك إعادة إجراء هذا الاختبار الإعدادي من خلال النقر على "إعادة محاولة الاختبار". | بايثون |
254 | Retry my exam | أعادة محاولة الامتحان الخاص بي | بايثون |
255 | Resetting Onboarding Exam | إعادة تعيين الامتحان التأهيلى | بايثون |
256 | You have submitted this onboarding exam | لقد قمت بالتسجيل فى الامتحان التأهيلي | بايثون |
257 | If you do not have an onboarding profile with the system, Verificient will review your submission and create an onboarding profile to grant you access to proctored exams. Onboarding profile review can take 2+ business days. | إذا لم يكن لديك ملف تعريف تأهيلى مع النظام، فسوف تقوم Verificient بمراجعة طلبك وإنشاء ملف تعريف تأهيل لمنحك حق الوصول إلى الاختبارات المراقبة. يمكن أن تستغرق مراجعة الملف الشخصي للتأهيل ما يزيد عن يومي عمل. | بايثون |
258 | Once your profile has been reviewed, you will receive an email with review results. The email will come from <a href="mailto:%(learner_notification_from_email)s"> %(learner_notification_from_email)s </a>, so make sure this email has been added to your inbox filter. | بمجرد مراجعة ملفك الشخصي، ستتلقى رسالة بريد إلكتروني تحتوي على نتائج المراجعة. سيأتي البريد الإلكتروني من <a href="mailto:%(learner_notification_from_email)s"> %(learner_notification_from_email)s </a> ، لذا تأكد من إضافة هذا البريد الإلكتروني إلى مرشح البريد الوارد الخاص بك. | بايثون |
259 | If you already have an onboarding profile approved through another course, this submission will not be reviewed. You may retry this exam at any time to validate that your setup still meets the requirements for proctoring. | إذا كان لديك بالفعل ملف تعريف تأهيلي تمت الموافقة عليه من خلال دورة تدريبية أخرى، فلن يتم مراجعة هذا التسجيل. يمكنك إعادة محاولة هذا الاختبار في أي وقت للتحقق من أن الإعدادات الخاصة بك لا تزال تلبي متطلبات المراقبة. | بايثون |
260 | If you have made an error in this submission you may restart the onboarding process. Your current submission will be removed and will not receive a review. | إذا ارتكبت خطأً في هذا التسجيل، فيمكنك إعادة تشغيل عملية الإعداد. ستتم إزالة تسجيلك الحالي ولن يتلقى مراجعة. | بايثون |
261 | I understand and want to reset this onboarding exam. | أنا أفهم وأريد إعادة تعيين هذا الاختبار الإعدادي. | بايثون |
262 | Please contact <a href="mailto:%(integration_specific_email)s"> %(integration_specific_email)s </a> if you have questions. | يرجى الاتصال بـ <a href="mailto:%(integration_specific_email)s">%(integration_specific_email)s </a> إذا كانت لديك أسئلة. | بايثون |
263 | Your onboarding profile was reviewed successfully | تمت مراجعة ملف التعريف الخاص بك بنجاح | بايثون |
264 | Your profile has been established, and you're ready to take proctored exams in this course. | لقد تم إنشاء ملف التعريف الخاص بك، وأنت على استعداد لإجراء الاختبارات المراقبة في هذه الدورة. | بايثون |
265 | Try a proctored exam | حاول إجراء اختبار مراقب | بايثون |
266 | Get familiar with proctoring for real exams later in the course. This practice exam has no impact on your grade in the course. | تعرف على كيفية مراقبة الاختبارات الحقيقية لاحقًا في الدورة التدريبية. هذا الاختبار التدريبي ليس له أي تأثير على درجتك في الدورة. | بايثون |
267 | Continue to my practice exam | الاستمرار إلى امتحان التمرين | بايثون |
268 | You will be guided through steps to set up online proctoring software and verify your identity. | سيتم إرشادك خلال خطوات إعداد برنامج المراقبة عبر الإنترنت والتحقق من هويتك. | بايثون |
269 | There was a problem with your practice proctoring session | كانت هناك مشكلة في جلسة المراقبة التدريبية الخاصة بك | بايثون |
270 | Your practice proctoring results: <b class="failure"> Unsatisfactory </b> | نتيجة تمرين المراقبة: <b class="failure"> غير مرضِ </b> | بايثون |
271 | Your proctoring session ended before you completed this practice exam. You can retry this practice exam if you had problems setting up the online proctoring software. | انتهت جلسة المراقبة الخاصة بك قبل إكمال هذا الاختبار التدريبي. يمكنك إعادة محاولة هذا الاختبار التدريبي إذا واجهت مشاكل في إعداد برنامج المراقبة عبر الإنترنت. | بايثون |
272 | You have submitted this practice proctored exam | لقد قدمت هذا الاختبار التدريبي الخاضع للمراقبة | بايثون |
273 | Practice exams do not affect your grade. You have completed this practice exam and can continue with your course work. | الامتحانات التجريبية لا تؤثر على درجتك. لقد أكملت هذا الاختبار التدريبي ويمكنك مواصلة العمل في الدورة التدريبية الخاصة بك. | بايثون |
274 | Are you sure you want to take this exam without proctoring? | هل أنت متأكد بانك تريد الخضوع للامتحان دورن مراقبة؟ | بايثون |
275 | If you take this exam without proctoring, you will not be eligible for course credit or the MicroMasters credential if either applies to this course. | إذا أجريت هذا الاختبار دون مراقبة، فلن تكون مؤهلاً للحصول على رصيد الدورة التدريبية أو بيانات اعتماد MicroMasters إذا كان أي منهما ينطبق على هذه الدورة التدريبية. | بايثون |
276 | Continue Exam Without Proctoring | الاستمرار بالامتحان دون مراقبة | بايثون |
277 | Go Back | العودة إلى الوراء | بايثون |
278 | This exam is proctored | هذا الامتحان مراقب | بايثون |
279 | To be eligible for credit or the program credential associated with this course, you must pass the proctoring review for this exam. | لكي تكون مؤهلاً للحصول على رصيد أو بيانات اعتماد البرنامج المرتبطة بهذه الدورة، يجب عليك اجتياز المراجعة المراقبة لهذا الاختبار. | بايثون |
280 | Continue to my proctored exam. | الاستمرار في الامتحان المراقب. | بايثون |
281 | You will be guided through steps to set up online proctoring software and verify your identity.</br> | سيتم إرشادك خلال خطوات إعداد برنامج المراقبة عبر الإنترنت والتحقق من هويتك.</br> | بايثون |
282 | Error with proctored exam | خطأ في الامتحان المراقب | بايثون |
283 | A system error has occurred with your proctored exam. Please reach out to your course team at <a href="mailto:%(proctoring_escalation_email)s">%(proctoring_escalation_email)s</a> for assistance, and return to the exam once you receive further instructions. | لقد حدث خطأ في النظام أثناء الاختبار الخاضع للمراقبة. يرجى التواصل مع فريق الدورة التدريبية الخاصة بك على <a href="mailto:%(proctoring_escalation_email)s">%(proctoring_escalation_email)s</a> للحصول على المساعدة، والعودة إلى الاختبار بمجرد تلقي المزيد من التعليمات. | بايثون |
284 | A system error has occurred with your proctored exam. Please reach out to <a href="%(link_urls.contact_us)s" target="_blank">%(platform_name)s Support</a> for assistance, and return to the exam once you receive further instructions. | لقد حدث خطأ في النظام أثناء الاختبار الخاضع للمراقبة. يرجى التواصل مع <a href="%(link_urls.contact_us)s" target="_blank">فريق الدعم %(platform_name)s</a> للحصول على المساعدة، والعودة إلى الاختبار بمجرد تلقي المزيد من التعليمات. | بايثون |
285 | Close | إغلاق | بايثون |
286 | The content of this exam can only be viewed through the RPNow application. If you have yet to complete your exam, please return to the RPNow application to proceed. | لا يمكن الاطلاع على محتوى هذا الاختبار إلا من خلال تطبيق RPNow. إذا لم تكمل اختبارك بعد، فيرجى العودة إلى تطبيق RPNow للمتابعة. | بايثون |
287 | Alternatively, you can end your exam. | وبدلاً من ذلك، يمكنك إنهاء الامتحان الخاص بك. | بايثون |
288 | End My Exam | أنهي امتحاني | بايثون |
289 | The due date for this exam has passed | لقد مر الموعد المقرر لهذا الامتحان | بايثون |
290 | Because the due date has passed, you are no longer able to take this exam. | لأن الموعد المحدد قد مر، لم تعد قادراً على الخضوع لهذا الامتحان | بايثون |
291 | You did not satisfy the requirements for taking this exam with proctoring. | لم تستوفي متطلبات إجراء هذا الاختبار مع المراقبة. | بايثون |
292 | You did not satisfy the following prerequisites: | لم تستوف المتطلبات التالية: | بايثون |
293 | Due to unsatisfied prerequisites, you can only take this exam without proctoring. | بسبب عدم استيفاء الشروط المسبقة، يمكنك أن تخضع لهذا الامتحان فقط دون مراقبة. | بايثون |
294 | If you have questions about the status of your requirements, contact %(platform_name)s Support. | إذا كانت لديك أسئلة حول حالة متطلباتك، فاتصل بدعم %(platform_name)s . | بايثون |
295 | About Proctored Exams | عن الامتحانات المراقبة | بايثون |
296 | You have not activated your account. | لم تقم بتفعيل حسابك. | بايثون |
297 | Your %(platform_name)s account has not yet been activated. To take the proctored exam, you are required to activate your account. | لم يتم تفعيل حسابك %(platform_name)s بعد. لإجراء الاختبار المراقب، يتعين عليك تنشيط حسابك. | بايثون |
298 | Please check your registered email's Inbox and Spam folders for an activation email from %(platform_name)s. | يرجى التحقق من مجلدات البريد الوارد والبريد العشوائي الخاصة ببريدك الإلكتروني المسجل بحثًا عن رسالة تنشيط عبر البريد الإلكتروني من %(platform_name)s . | بايثون |
299 | If you cannot find this email, you can <a href="%(reset_link)s" target="_blank">reset your password</a> to activate your account. | إذا لم تتمكن من العثور على هذا البريد الإلكتروني، فيمكنك <a href="%(reset_link)s" target="_blank">إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك</a> لتنشيط حسابك. | بايثون |
300 | If you cannot find this email, you can reset your password to activate your account. | إذا لم تتمكن من العثور على هذا البريد الإلكتروني، فيمكنك إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك لتنشيط حسابك. | بايثون |
301 | If you continue to have trouble please contact <a href="%(link_urls.contact_us)s" target="_blank"> %(platform_name)s Support</a>. | إذا كنت لا تزال تواجه مشكلة، فيرجى الاتصال <a href="%(link_urls.contact_us)s" target="_blank">بالدعم %(platform_name)s</a> . | بايثون |
302 | Set up and start your proctored exam | قم بإعداد وبدء الامتحان المراقب الخاص بك | بايثون |
303 | Note: As part of the proctored exam setup, you will be asked to verify your identity. Before you begin, make sure you are on a computer with a webcam, and that you have a valid form of photo identification such as a driver’s license or passport. | ملحوظة: كجزء من إعداد الاختبار المراقب، سيُطلب منك التحقق من هويتك. قبل أن تبدأ، تأكد من أنك تستخدم جهاز كمبيوتر مزودًا بكاميرا ويب، وأن لديك نموذجًا صالحًا لإثبات الهوية يحمل صورة مثل رخصة القيادة أو جواز السفر. | بايثون |
304 | If you have issues relating to proctoring, you can contact %(provider_name)s technical support by emailing %(provider_tech_support_email)s or by calling %(provider_tech_support_phone)s. | إذا كانت لديك مشكلات تتعلق بالمراقبة، فيمكنك الاتصال بالدعم الفني لـ %(provider_name)s عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى %(provider_tech_support_email)s أو عن طريق الاتصال %(provider_tech_support_phone)s . | بايثون |
305 | Start System Check | بدء فحص النظام | بايثون |
306 | Start Exam | بدء الامتحان | بايثون |
307 | Step 1 | الخطوة 1 | بايثون |
308 | Copy this unique exam code. You will be prompted to paste this code later before you start the exam. | انسخ رمز الاختبار الفريد هذا. سيُطلب منك لصق هذا الرمز لاحقًا قبل بدء الاختبار. | بايثون |
309 | Copy Exam Code | انسخ كود الإختبار | بايثون |
310 | Select the exam code, then copy it using Control + C (Windows) or Command + C (Mac). | بإستخدام Control +C (Windows) آو Command +C (Mac). | بايثون |
311 | Step 2 | الخطوة 2 | بايثون |
312 | Start your system check now. A new window will open for this step and you will verify your identity. | ابدأ فحص النظام الخاص بك الآن. سيتم فتح نافذة جديدة لهذه الخطوة وسوف تقوم بالتحقق من هويتك. | بايثون |
313 | Make sure you: | تأكد أنك: | بايثون |
314 | Have a computer with a functioning webcam | لديك جهاز كمبيوتر مزود بكاميرا ويب فعالة | بايثون |
315 | Have your valid photo ID (e.g. driver's license or passport) ready | جهز بطاقة هويتك الصالحة التي تحتوي على صورة (مثل رخصة القيادة أو جواز السفر). | بايثون |
316 | Step 3 | الخطوه 3 | بايثون |
317 | For security and exam integrity reasons, we ask you to sign in to your edX account. Then we will direct you to the RPNow proctoring experience. | لأسباب أمنية وسلامة الامتحان، نطلب منك تسجيل الدخول إلى حساب edX الخاص بك. ثم سنوجهك إلى تجربة مراقبة RPNow. | بايثون |
318 | Take this exam without proctoring. | الخضوع للامتحان دون مراقبة. | بايثون |
319 | You must complete an onboarding exam before taking this proctored exam | يجب عليك إكمال اختبار الإعداد قبل إجراء هذا الاختبار المراقب | بايثون |
320 | Please complete an onboarding exam before attempting this exam. | يرجى إكمال اختبار الإعداد قبل محاولة هذا الاختبار. | بايثون |
321 | Navigate to onboarding exam | انتقل إلى الامتحان الإعدادي | بايثون |
322 | Your onboarding exam is being reviewed. Before attempting this exam, please allow 2+ business days for your onboarding exam to be reviewed. | اختبار الإعداد الخاص بك قيد المراجعة. قبل محاولة إجراء هذا الاختبار، يُرجى الانتظار لمدة تزيد عن يومي عمل حتى تتم مراجعة اختبار الإعداد الخاص بك. | بايثون |
323 | Your onboarding exam failed to pass all requirements. | فشل اختبار الإعداد الخاص بك في اجتياز جميع المتطلبات. | بايثون |
324 | Proctoring for your exam is provided via %(provider_name)s. If you have questions about the status of your onboarding exam, contact <a href="mailto:%(integration_specific_email)s">%(integration_specific_email)s</a>. | يتم توفير المراقبة لامتحانك عبر %(provider_name)s . إذا كانت لديك أسئلة حول حالة اختبار الإعداد الخاص بك، فاتصل بـ <a href="mailto:%(integration_specific_email)s">%(integration_specific_email)s</a> . | بايثون |
325 | You have not completed the prerequisites for this exam. All requirements must be satisfied before you can take this proctored exam. | لم تكمل المتطلبات الأساسية لهذا الاختبار. يجب استيفاء جميع المتطلبات قبل أن تتمكن من إجراء هذا الاختبار المراقب. | بايثون |
326 | The following prerequisites are in a <strong>pending</strong> state and must be successfully completed before you can proceed: | المتطلبات الأساسية التالية هي في وضع <strong>معلقة</strong> ويجب أن تستكتملها بنجاح قبل أن تتمكن من المضي قدماً: | بايثون |
327 | You can take this exam with proctoring only when all prerequisites have been successfully completed. | لا يمكنك إجراء هذا الاختبار مع المراقبة إلا بعد استيفاء جميع المتطلبات الأساسية بنجاح. | بايثون |
328 | Your Proctoring Session Has Started | لقد بدأت جلسة المراقبة الخاصة بك | بايثون |
329 | From this point in time, you must follow the <a href="%(link_urls.online_proctoring_rules)s" target="_blank">online proctoring rules</a> to pass the proctoring review for your exam. | ابتداءً من الآن، عليك أن تتبع <a href="%(link_urls.online_proctoring_rules)s" target="_blank">قواعد المراقبة عبر الانترنت</a> للنداح في الاستعراض المراقب لامتحانك. | بايثون |
330 | Do not close this window before you finish your exam. if you close this window, your proctoring session ends, and you will not successfully complete the proctored exam. | لا تغلق هذه النافذة قبل الانتهاء من الامتحان. إذا قمت بإغلاق هذه النافذة، سوف تنتهي جلسة المراقبة ولن تتمكن من إكمال الامتحان المراقب بنجاح. | بايثون |
331 | Return to the %(platform_name)s course window to start your exam. When you have finished your exam and have marked it as complete, you can close this window to end the proctoring session and upload your proctoring session data for review. | عد إلى نافذة %(platform_name)s الدورة التعليمية لبدء الامتحان الخاص بك. عند الانتهاء من الامتحان والإشارة إلى أنك أنهيت الامتحان، يمكنك إغلاق هذه النافذة لإنهاء الجلسة المراقبة وتحميل بيانات الجلسة المراقبة من أجل مراجعتها | بايثون |
332 | Your exam is ready to be resumed. | الامتحان الخاص بك جاهز للاستئناف. | بايثون |
333 | You will have %(total_time)s to complete your exam. | سيكون لديك %(total_time)s لإكمال امتحانك. | بايثون |
334 | To be eligible for credit or the program credential associated with this course, you must pass the proctoring review for this exam. | لكي تكون مؤهلاً للحصول على رصيد أو بيانات اعتماد البرنامج المرتبطة بهذه الدورة، يجب عليك اجتياز المراجعة المراقبة لهذا الاختبار. | بايثون |
335 | Important | مهم | بايثون |
336 | • You have %(total_time)s to complete this exam. </br> • Once you start the exam, you cannot stop the timer. </br> • For all question types, you must click "submit" to complete your answer. </br> • If time expires before you click "End My Exam", only your submitted answers will be graded. | • لديك %(total_time)s لإكمال هذا الاختبار.</br> • بمجرد بدء الامتحان، لا يمكنك إيقاف المؤقت.</br> • بالنسبة لجميع أنواع الأسئلة، يجب عليك النقر فوق "إرسال" لإكمال إجابتك.</br> • إذا انتهى الوقت قبل النقر فوق "إنهاء الاختبار"، فسيتم تقييم إجاباتك المقدمة فقط. | بايثون |
337 | Proctored Exam Rules | قواعد الامتحانات المُراقبة | بايثون |
338 | You must adhere to the following rules while you complete this exam. <strong>If you violate these rules, you will receive a score of 0 on the exam, and you will not be eligible for academic course credit. </strong></br> | يجب عليك الالتزام بالقواعد التالية أثناء إكمال هذا الاختبار. <strong>إذا قمت بانتهاك هذه القواعد، فستحصل على درجة 0 في الاختبار، ولن تكون مؤهلاً للحصول على رصيد الدورة الأكاديمية.</strong></br> | بايثون |
339 | %(platform_name)s Rules for Online Proctored Exams | %(platform_name)s قواعد الامتحانات المراقبة عبر الإنترنت | بايثون |
340 | Additional Exam Rules | قواعد الامتحانات الإضافية | بايثون |
341 | The following additional rules apply to this exam. These rules take precedence over the Rules for Online Proctored Exams.</br> </br> %(exam_review_policy)s </br> | تنطبق القواعد الإضافية التالية على هذا الاختبار. تتمتع هذه القواعد بالأولوية على قواعد الاختبارات المراقبة عبر الإنترنت.</br></br> %(exam_review_policy)s</br> | بايثون |
342 | Start my exam | بدء الامتحان الخاص بي | بايثون |
343 | Starting Exam | بدء الامتحان | بايثون |
344 | Are you sure you want to end your proctored exam? | هل أنت متأكد بأنك تريد إنهاء الامتحان المراقب الخاص بك؟ | بايثون |
345 | Make sure that you have selected "Submit" for each answer before you submit your exam. | تأكد من تحديد "إرسال" لكل إجابة قبل إرسال الاختبار. | بايثون |
346 | Once you click "Yes, end my proctored exam", the exam will be closed, and your proctoring session will be submitted for review. | بمجرد النقر فوق "نعم ، قم بإنهاء امتحاني المراقب" ، سيتم إغلاق الاختبار ، وسيتم إرسال جلسة المراقبة الخاصة بك للمراجعة. | بايثون |
347 | Yes, end my proctored exam | نعم ، قم بإنهاء امتحاني المراقب | بايثون |
348 | Ending Exam | الانتهاء من امتحان | بايثون |
349 | No, I'd like to continue working | لا، أود الاستمرار في العمل | بايثون |
350 | Your proctoring session was reviewed, but did not pass all requirements | جلستك المراقبة تمت مراجعتها، ولكن لم تجتاز المتطلبات | بايثون |
351 | If you have questions about the status of your proctoring session results, contact %(platform_name)s Support. | إذا كانت لديك أسئلة حول حالة نتائج جلسة المراقبة الخاصة بك، فاتصل بالدعم %(platform_name)s . | بايثون |
352 | If you have concerns about your proctoring session results, contact your course team. | إذا كانت لديك مخاوف بشأن نتائج جلسة المراقبة الخاصة بك، فاتصل بفريق الدورة التدريبية الخاصة بك. | بايثون |
353 | You have submitted this proctored exam for review | لقد قدمت هذا الامتحان المراقب للمراجعة | بايثون |
354 | Your recorded data should now be uploaded for review. | يجب الآن تحميل البيانات المسجلة الخاصة بك للمراجعة. | بايثون |
355 | If the proctoring software window is still open, close it now and confirm that you want to quit the application. | إذا كانت نافذة برنامج المراقبة لا تزال مفتوحة ، فأغلقها الآن وتأكد من أنك تريد إنهاء التطبيق. | بايثون |
356 | Proctoring results are usually available within 5 business days after you submit your exam. | تتوفر نتائج المراقبة عادةً في غضون 5 أيام عمل بعد إرسال الاختبار. | بايثون |
357 | If you have questions about the status of your proctored exam results, contact %(platform_name)s Support. | إذا كان لديك أسئلة حول حالة نتائج الامتحانات، اتصل %(platform_name)s بالدعم | بايثون |
358 | Your proctoring session was reviewed successfully. Go to your progress page to view your exam grade. | تمت مراجعة جلسة المراقبة الخاصة بك بنجاح. انتقل إلى صفحة التقدم الخاصة بك لعرض درجة الامتحان الخاص بك. | بايثون |
359 | To view your exam questions and responses, select <strong>View my exam</strong>. The exam's review status is shown in the left navigation pane. | لعرض أسئلة الامتحان والردود الخاصة بك، اختر <strong>عرض امتحاني</strong>. تظهر حالة مراجعة الامتحان في جزء التنقل الأيمن. | بايثون |
360 | View my exam | عرض امتحاني | بايثون |
361 | %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s) | %(exam_name)s هو امتحان موقوت (%(total_time)s) | بايثون |
362 | This exam has a time limit associated with it. | هناك مدة محددة المرتبطة بهذا الامتحان. | بايثون |
363 | To pass this exam, you must complete the problems in the time allowed. | من أجل اجتياز هذا الامتحان، يجب عليك حل جميع المشاكل ضمن الوقت المسموح به. | بايثون |
364 | After you select | بعد أن تختار | بايثون |
365 | I am ready to start this timed exam, | أنا جاهز لبدء الامتحان الموقوت | بايثون |
366 | you will have | سيكون عليك | بايثون |
367 | to complete and submit the exam. | استكمال وتقديم الامتحان. | بايثون |
368 | I am ready to start this timed exam. | أنا جاهز لبدء هذا الامتحان الموقوت. | بايثون |
369 | Can I request additional time to complete my exam? | هل يمكنني طلب وقت إضافي لاستكمال امتحاني؟ | بايثون |
370 | If you have disabilities, you might be eligible for an additional time allowance on timed exams. Ask your course team for information about additional time allowances. | إذا كنت تعاني من عجز، من الممكن أن تكون مؤهل للحصول على وقت إضافي في الامتحان الموقوت. اسأل فريق الدورة الدراسية للحصول على معلومات حول الحالات التي يسمح فيها بالحصول على وقت إضافي | بايثون |
371 | Are you sure that you want to submit your timed exam? | هل أنت متأكد بأنك تريد أن تقدم الامتحان الموقوت الخاص بك؟ | بايثون |
372 | Make sure that you have selected "Submit" for each problem before you submit your exam. | تأكد من أنك قمت باختيار "إرسال" لكل مسألة قبل تقديم امتحانك. | بايثون |
373 | After you submit your exam, your exam will be graded. | بعد أن تقوم بتقديم الامتحان، سوف يتم تقييم الامتحان. | بايثون |
374 | Yes, submit my timed exam. | نعم، قم بتقديم امتحاني الموقت. | بايثون |
375 | No, I want to continue working. | لا، أريد الاستمرار في العمل. | بايثون |
376 | The time allotted for this exam has expired. Your exam has been submitted and any work you completed will be graded. | لقد انتهى الوقت المخصص لهذا الاختبار. لقد تم إرسال الاختبار الخاص بك وسيتم تقييم أي عمل أكملته. | بايثون |
377 | You have submitted your timed exam. | لقد قدمت الامتحان الخاص بك في الوقت المناسب. | بايثون |
378 | After the due date has passed, you can review the exam, but you cannot change your answers. | بعد انقضاء الموعد المحدد، يمكنك مراجعة الاختبار، لكن لا يمكنك تغيير إجاباتك. | بايثون |
379 | {num_of_hours} hour | {num_of_hours} الساعات | بايثون |
380 | {num_of_hours} hours | {num_of_hours} الساعات | بايثون |
381 | {num_of_minutes} minutes | {num_of_minutes} الدقائق | بايثون |
382 | and {num_of_minutes} minute | و{num_of_minutes} دقائق | بايثون |
383 | {num_of_minutes} minute | {num_of_minutes} دقائق | بايثون |
384 | and {num_of_minutes} minutes | و {num_of_minutes} دقائق | بايثون |
385 | a proctored exam | امتحان مراقب | بايثون |
386 | a timed exam | امتحان محدّد الوقت | بايثون |
387 | an onboarding exam | امتحان القبول | بايثون |
388 | a practice exam | امتحان تجريبي | بايثون |
389 | could not determine the course_id | لم نتمكن من تحديد معرف الدورة التعليمية | بايثون |
390 | Must be a Staff User to Perform this request. | يجب أن تكون عضو طاقم من أجل القيام بهذا الطلب. | بايثون |
391 | Missing required query parameter course_id | معلمة الاستعلام المطلوبة Course_id مفقودة | بايثون |
392 | There is no onboarding exam related to this course id. | لا يوجد اختبار إعداد داخلي يتعلق بمعرف الدورة هذا. | بايثون |
393 | There is no onboarding exam accessible to this user. | لا يوجد اختبار إعداد يمكن لهذا المستخدم الوصول إليه. | بايثون |
394 | No onboarding status API for {proctor_service} | لا توجد واجهة برمجة تطبيقات لحالة الإعداد لـ {proctor_service} | بايثون |
395 | The onboarding service is temporarily unavailable. Please try again later. | خدمة onboarding غير متاحة مؤقتًا. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | بايثون |
396 | you have less than a minute remaining | بقي لديك أقل من دقيقة | بايثون |
397 | Enter a valid username or email | أدخل اسم مستخدم أو بريد إلكتروني صالحًا | بايثون |
398 | user_info | user_info | بايثون |
399 | Enter a valid positive value number | أدخل رقم صحيحا بقيمة موجبة | بايثون |
400 | allowance_value | allowance_value | بايثون |
401 | Cannot update attempt review status | لا تسطيع المحاولة يرجى مراجعة الحالة | بايثون |
402 | No exams in course {course_id}. | لا توجد اختبارات في الدورة {course_id} . | بايثون |
403 | No proctored exams in course {course_id} | لا توجد اختبارات مراقبة في المساق {course_id} | بايثون |
404 | No instructor dashboard for {proctor_service} | لا توجد لوحة تحكم للمدرب لـ {proctor_service} | بايثون |
405 | Error Ending Exam | خطأ في إنهاء الامتحان | بايثون |
406 | Something has gone wrong ending your exam. Please reload the page and start again. | حدث خطأ ما أثناء إنهاء الاختبار. يرجى إعادة تحميل الصفحة والبدء من جديد. | بايثون |
407 | Error Starting Exam | خطأ في بدء الامتحان | بايثون |
408 | Something has gone wrong starting your exam. Please double-check that the application is running. | حدث خطأ ما أثناء بدء الاختبار. يرجى التحقق مرة أخرى من تشغيل التطبيق. | بايثون |
409 | Something has gone wrong starting your exam. Please reload the page and start again. | حدث خطأ ما أثناء بدء الاختبار. يرجى إعادة تحميل الصفحة والبدء من جديد. | بايثون |
410 | Something has gone wrong ending your exam. Please double-check that the application is running. | حدث خطأ ما أثناء إنهاء الاختبار. يرجى التحقق مرة أخرى من تشغيل التطبيق. | بايثون |
411 | Add Time(Minutes) | إضافة الوقت (دقائق) | بايثون |
412 | Add Multiplier as a Number Greater Than 1 | أضف المضاعف كرقم أكبر من 1 | بايثون |
413 | Add Policy Exception | إضافة استثناء السياسة | بايثون |
414 | Required field | يتطلب حقلا | بايثون |
415 | Time Multiplier | مضاعف الوقت | بايثون |
416 | Eligible | صالح | بايثون |
417 | Ready to start | جاهز للبدء | بايثون |
418 | Ready to submit | جاهز للتسليم | بايثون |
419 | Timed out | نفد وقته | بايثون |
420 | Practice | يمارس | بايثون |
421 | Proctored | مُراقب | بايثون |
422 | Timed | مؤقّت | بايثون |
423 | Are you sure you want to remove this student's exam attempt? | هل أنت متأكد أنك تريد إزالة محاولة الاختبار لهذا الطالب؟ | بايثون |
424 | Are you sure you want to resume this student's exam attempt? | هل أنت متأكد أنك تريد استئناف محاولة الاختبار لهذا الطالب؟ | بايثون |
425 | Not Started | لم يبدأ بعد | بايثون |
426 | You have not started your onboarding exam. | لم تبدأ امتحانك التحضيري. | بايثون |
427 | You have started your onboarding exam. | لقد بدأت امتحانك التحضيري. | بايثون |
428 | You have submitted your onboarding exam. | لقد سلمت امتحانك التحضيري. | بايثون |
429 | Your onboarding exam has been approved in this course. | تم اعتماد امتحانك التحضيري في هذا المساق. | بايثون |
430 | Your onboarding exam has been rejected. Please retry onboarding. | تم رفض امتحانك التحضيري. رجاءً حاول إجراء الامتحان مجددًا. | بايثون |
431 | An error has occurred during your onboarding exam. Please retry onboarding. | حدث خطأ أثناء امتحان التهيئة الخاص بك. رجاءً حاول إجراء الامتحان مجددًا. | بايثون |
432 | Approved in Another Course | معتمد من مساق آخر | بايثون |
433 | Your onboarding exam has been approved in another course. | تم اعتماد امتحانك التحضيري من مساق آخر. | بايثون |
434 | If your device has changed, we recommend that you complete this course's onboarding exam in order to ensure that your setup still meets the requirements for proctoring. | إن تغير جهازك، فإننا نصحك بإكمال الامتحان التحضيري لهذا المساق، و ذلك للتأكد من أن إعداداتك لا تزال تستوفي متطلبات المراقبة. | بايثون |
435 | Expiring Soon | تنتهي صلاحيته قريبا | بايثون |
436 | Your onboarding profile has been approved. However, your onboarding status is expiring soon. Please complete onboarding again to ensure that you will be able to continue taking proctored exams. | تمت الموافقة على ملفك الشخصي التحضيري. مع ذلك فإن وضعيتك إزاء التحضير ستنتهي صلاحيتها قريبا. يرجى يرجى إتمام التحضيرات مجددًا لتضمن قدرتك على مواصلة إجراء الاختبارات المراقبة. | بايثون |
437 | Expired | منتهي الصلاحية | بايثون |
438 | Your onboarding status has expired. Please complete onboarding again to continue taking proctored exams. | انتهت صلاحية ملفك التحضيري. يرجى إتمام التحضيرات مجددًا لمواصلة إجراء الاختبارات المراقبة. | بايثون |
439 | Setup Started | بدأ الإعداد | بايثون |
440 | Onboarding Started | بدأ الإعداد | بايثون |
441 | Onboarding Reset Failed Due to Past Due Exam | فشلت إعادة تعيين الإعداد بسبب تأخر موعد الامتحان | بايثون |
442 | Audit | مستمع | بايثون |
443 | Honor | ميثاق الشرف | بايثون |
444 | Professional | مهنيّ | بايثون |
445 | No ID Professional | لا يوجد هوية احترافية | بايثون |
446 | Credit | مادّة دراسيّة | بايثون |
447 | Master's | ماجستير | بايثون |
448 | Executive Education | تعليم تنفيذي | بايثون |
449 | Are you sure you want to leave this page? To pass your proctored exam you must also pass the online proctoring session review. | هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة هذه الصفحة؟ لاجتياز الاختبار الخاضع للمراقبة، يجب عليك أيضًا اجتياز مراجعة جلسة المراقبة عبر الإنترنت. | بايثون |
450 | Could not parse serialized rubric | تَعذَّر تحليل سلّم التقييم المتسلسل | بايثون |
451 | If your assignment includes a learner training step, the rubric must have at least one criterion, and that criterion must have at least one option. | إذا كان واجبك يتضمّن خطوة تدريب للمتعلّمين، فيجب أن يتضمّن سلّم التقييم معيارًا واحدًا على الأقل، وعلى هذا المعيار أن يتضمّن خيارًا واحدًا على الأقل. | بايثون |
452 | Example {example_number} has a validation error: {error} | نأسف لحدوث خطأ في عملية التحقق في المثال {example_number}: {error} | بايثون |
453 | Example {example_number} has an invalid option for "{criterion_name}": "{option_name}" | يوجد في المثال {example_number} خيار غير صحيح بالنسبة لـ "{criterion_name}": "{option_name}" | بايثون |
454 | Example {example_number} has an extra option for "{criterion_name}" | يوجد في المثال {example_number} خيار إضافي لـ "{criterion_name}" | بايثون |
455 | Example {example_number} is missing an option for "{criterion_name}" | ينقُصُ هذا المثال {example_number} خيارٌ لـ "{criterion_name}" | بايثون |
456 | Peer | زميل | بايثون |
457 | Self | مُقيَّم ذاتيًّا | بايثون |
458 | Staff | الطاقم | بايثون |
459 | Unknown | غير معروف | بايثون |
460 | Criterion {number}: {label} | المعيار {number}: {label} | بايثون |
461 | Points {number} | النقاط {number} | بايثون |
462 | Median Score {number} | متوسط النتيجة {number} | بايثون |
463 | Feedback {number} | التعليقات {number} | بايثون |
464 | Item ID | الرقم التعريفي للعنصر | بايثون |
465 | Submission ID | معرّف الإرسال | بايثون |
466 | Anonymized Student ID | معرف طالب مجهول | بايثون |
467 | Assessment ID | معرف التقييم | بايثون |
468 | Assessment Scored Date | تاريخ التقييم المسجل | بايثون |
469 | Assessment Scored Time | الوقت المسجل في التقييم | بايثون |
470 | Assessment Type | نوع التقييم | بايثون |
471 | Anonymous Scorer Id | معرف مسجل مجهول | بايثون |
472 | Overall Feedback | الآراء والملاحظات بالإجمال | بايثون |
473 | Assessment Score Earned | تم الحصول على درجة التقييم | بايثون |
474 | Assessment Scored At | تقييم في | بايثون |
475 | Date/Time Final Score Given | التاريخ / الوقت النتيجة النهائية الممنوحة | بايثون |
476 | Final Score Earned | النتيجة النهائية المكتسبة | بايثون |
477 | Final Score Possible | النتيجة النهائية ممكنة | بايثون |
478 | Feedback Statements Selected | تم تحديد بيانات الملاحظات | بايثون |
479 | Feedback on Assessment | ردود الفعل على التقييم | بايثون |
480 | Response Files | ملفات الاستجابة | بايثون |
481 | No description provided. | لم يتم تقديم أي وصف. | بايثون |
482 | None | لا شيء | بايثون |
483 | Save | حفظ | بايثون |
484 | Open Response Assessments allow you to configure single or multiple steps in a rubric based open response assessment sequence. The steps available below can be enabled, disable, and ordered for a flexible set of pedagogical needs. | تتيح لك تقويمات الإجابة المفتوحة تكوين خطوة واحدة أو خطوات متعددة في تسلسل تقويم إجابة مفتوحة يرتكز التقدير. يمكن تمكين الخطوات المتوفرة أدناه وتعطيلها وترتيبها لبناء مجموعة مرنة من الاحتياجات التعليمية. | بايثون |
485 | Display Name | عرض الاسم | بايثون |
486 | Text Response | إجابة نصية | بايثون |
487 | Specify whether learners must include a text based response to this problem's prompt. | حدد ما إذا كان يجب على المتعلمين إدراج إجابة نصية لهذه المسألة. | بايثون |
488 | Response Editor | محرر الاستجابة | بايثون |
489 | Select which editor learners will use to include a text based response to this problem's prompt. | حدد المحرر الذي سيستخدمه المتعلمون لتضمين استجابة نصية لمطالبة هذه المشكلة. | بايثون |
490 | File Uploads Response | رد تحميلات الملفات | بايثون |
491 | Specify whether learners are able to upload files as a part of their response. | حدد ما إذا كان بإمكان المتعلمين تحميل الملفات كجزء من الإجابة. | بايثون |
492 | Allow Multiple Files | السماح بملفات متعددة | بايثون |
493 | False | خطأ | بايثون |
494 | True | صح | بايثون |
495 | Specify whether learners can upload more than one file. This has no effect if File Uploads Response is set to None. This is automatically set to True for Team Assignments. | حدد ما إذا كان بإمكان المتعلمين تحميل أكثر من ملف واحد. لا يكون لهذا تأثير إذا تم تعيين استجابة تحميل الملفات إلى لاشئ. يتم تعيين ذلك تلقائيًا إلى صحيح لمهام الفريق. | بايثون |
496 | File Upload Types | أنواع الملفات المحمّلة | بايثون |
497 | PDF or Image Files | PDF أو ملفات الصور | بايثون |
498 | Image Files | ملفات صور | بايثون |
499 | Custom File Types | أنواع ملفات مخصّصة | بايثون |
500 | Specify whether learners can submit files along with their text responses. | حدّد ما إذا كان يمكن للمتعلمين إرسال ملفات إلى جانب ردودهم النصية. | بايثون |
501 | File Types | أنواع الملف | بايثون |
502 | Enter the file extensions, separated by commas, that you want learners to be able to upload. For example: pdf,doc,docx. | يُرجى إدخال امتداد اسماء الملفات التي يُسمح للمتعلّمين بتحميلها، مفصولة بفواصل. مثلًا: pdf,doc,docx | بايثون |
503 | To add more file extensions, select Custom File Types and enter the full list of acceptable file extensions to be included. | لإضافة المزيد من امتدادات الملفات، اختر أنواع ملفات مخصصة وأدخل القائمة الكاملة لامتدادات الملفات المقبولة التي سيتم تضمينها. | بايثون |
504 | Allow LaTeX Responses | إتاحة الردود بواسطة نظام ’LaTeX‘ | بايثون |
505 | Specify whether learners can write LaTeX formatted strings | حدّد ما إذا كان يمكن للطلاب كتابة سلاسل محرفيّة باستخدام تنسيق ’LaTeX‘ | بايثون |
506 | Top Responses | أفضل الردود | بايثون |
507 | (Disabled) | (معطّل) | بايثون |
508 | Specify the number of top scoring responses to display after the learner has submitted a response. Valid numbers are 0 to 99. If the number is 0, the Top Responses section does not appear to learners. | حدد عدد الاستجابات ذات الدرجات الأعلى لعرضها بعد أن يقدم المتعلم إجابة. الأرقام الصالحة هي من 0 إلى 99. إذا كان الرقم هو 0 ، فلن يظهر قسم "أفضل الردود" للمتعلمين. | بايثون |
509 | When Teams Enabled is set to true, Top Responses will be disabled. | عندما يتم تعيين الفرق الممكّنة إلى صحيح، سيتم تعطيل أهم الإجابات. | بايثون |
510 | Teams Enabled | تمكين الفرق | بايثون |
511 | Specify whether team submissions are allowed for this response. | حدد ما إذا كانت تقديمات الفريق متاحة لهذه الإجابة أم لا | بايثون |
512 | Select Team-Set | حدد ضبط-الفريق | بايثون |
513 | Show Rubric During Response | إظهار القواعد أثناء الاستجابة | بايثون |
514 | Specify whether learners can see the rubric while they are working on their response. | حدد ما إذا كان بإمكان المتعلمين رؤية نموذج التقييم أثناء العمل على استجابتهم. | بايثون |
515 | Criterion | المعيار | بايثون |
516 | You cannot delete a criterion after the assignment has been released. | لا يمكنك حذف أحد المعايير بعد إصدار الواجب. | بايثون |
517 | Remove | إزالة | بايثون |
518 | Criterion Name | اسم المعيار | بايثون |
519 | Criterion Prompt | علامة الاستعداد للمعيار | بايثون |
520 | Add Option | إضافة خيار | بايثون |
521 | Feedback for This Criterion | آراء وملاحظات حول هذا المعيار | بايثون |
522 | Optional | اختياري | بايثون |
523 | Required | مطلوب | بايثون |
524 | Select one of the options above. This describes whether or not the reviewer will have to provide criterion feedback. | حدد أحد الخيارات أعلاه. يصف هذا ما إذا كان المراجع سيضطر إلى تقديم ملاحظات معيارية أم لا. | بايثون |
525 | Open Response Assessment | تقييم الردود المفتوحة | بايثون |
526 | Rubric | سلّم التقييم | بايثون |
527 | Schedule | جدول | بايثون |
528 | Assessment steps | خطوات المهمة | بايثون |
529 | Settings | الإعدادات | بايثون |
530 | Option | خيار | بايثون |
531 | Option Name | اسم الخيار | بايثون |
532 | Option Points | نقاط الخيار | بايثون |
533 | Option Explanation | شرح الخيار | بايثون |
534 | Step: Peer Assessment | الخطوة: تقييم الزملاء | بايثون |
535 | Peer Assessment allows students to provide feedback to other students and also receive feedback from others in their final grade. Often, though not always, this step is preceded by Self Assessment or Learner Training steps. | يسمح تقييم الزملاء للمتعلمين بتقديم التعليقات والملاحظات للطلاب الآخرين والحصول عليها أيضًا عند التقييم النهائي. غالبًا ما تسبق هذه الخطوة بخطوات التقييم الذاتي أو تدريب المتعلمين إن لم يكن دائمًا. | بايثون |
536 | Configuration: For this step to be configured you must specify the number of peer reviews a student will be assessed with, and the number of peer a student must grade. Additional options can be specified. | إعدادات التشكيل: لكي يتم إعداد هذه الخطوة، يجب تحديد عدد مراجعات الزملاء التي سيتم تقويم المتعلم بها، وعدد الزملاء الذين يجب على المتعلم تقييمهم. يمكن تحديد خيارات إضافية. | بايثون |
537 | View Options & Configuration | عرض الخيارات وإعدادات التشكيل | بايثون |
538 | Must Grade | يجب التقييم | بايثون |
539 | Specify the number of peer assessments that each learner must complete. Valid numbers are 1 to 99. | حدد عدد تقييمات الأقران التي يجب على كل متعلم إكمالها. الأرقام الصحيحة هي من 1 إلى 99. | بايثون |
540 | Graded By | مقيَّم من قبل | بايثون |
541 | Specify the number of learners that each response must be assessed by. Valid numbers are 1 to 99. | حدد عدد المتعلمين الذين يجب تقييم كل إجابة على أساسهم. الأرقام الصحيحة هي من 1 إلى 99. | بايثون |
542 | Enable Flexible Peer Grade Averaging | تمكين متوسط درجات الأقران المرن | بايثون |
543 | When enabled, learners who have received at least 30%% of the required \ | عند التمكين، المتعلمين الذين قد حصلوا على 30%%على الأقل من المطلوب / | بايثون |
544 | This feature is being enabled by the course-level setting. It can be found under the Open Response Assessment Settings card on the Pages & Resources studio page. | يتم تمكين هذه الميزة من خلال إعداد مستوى الدورة التدريبية. يمكن العثور عليه ضمن بطاقة إعدادات تقييم الاستجابة المفتوحة في صفحة استوديو الصفحات والموارد. | بايثون |
545 | Peer Assessment Deadlines | المواعيد النهائية لتقييم الزملاء | بايثون |
546 | Start Date | تاريخ البدء | بايثون |
547 | Start Time | وقت البدء | بايثون |
548 | The date and time when learners can begin assessing peer responses. | وقت وتاريخ إتاحة تقييم الزملاء للمتعلمين | بايثون |
549 | Due Date | تاريخ الاستحقاق | بايثون |
550 | Due Time | وقت الاستحقاق | بايثون |
551 | The date and time when all peer assessments must be complete. | الوقت والتاريخ حيث يجب إكمال تقييم جميع تقييمات الزملاء | بايثون |
552 | You cannot delete a prompt after the assignment has been released. | لا يمكنك حذف علامة الاستعداد بعد أن يكون الواجب قد نُشِرَ. | بايثون |
553 | Prompts. Replace the sample text with your own text. For more information, see the ORA documentation. | علامات الاستعداد. يُرجى استبدال النص النموذجي بنصّك الخاص بك. ولمزيد من المعلومات، تفضّل بمراجعة قسم توثيق "مقيِّم الإجابات المفتوحة". | بايثون |
554 | Add Prompt | إضافة علامة استعداد | بايثون |
555 | Rubrics are made up of criteria, which usually contain one or more options. Each option has a point value. This template contains two sample criteria and their options. Replace the sample text with your own text. For more information, see the ORA documentation. | يتكوّن سلّم التقييم من معايير تحتوي عادةً على خيار واحد أو أكثر، بحيث أنّ لكل خيار قيمة معيّنة من النقاط. ويحتوي هذا النموذج على معيارين نموذجين مع خياراتهما. استبدل نموذج النص بنصّك. وللحصول على المزيد من المعلومات، راجِع توثيق ORA. | بايثون |
556 | Add Criterion | إضافة معيار | بايثون |
557 | Feedback for This Response | آراء وملاحظات حول هذا الرد | بايثون |
558 | Feedback Instructions | تعليمات الآراء والملاحظات | بايثون |
559 | Encourage learners to provide feedback on the response they have graded. You can replace the sample text with your own. | شجّع المتعلّمين على تقديم آرائهم وملاحظاتهم حول الردود التي صحّحوها. ويمكنك استبدال نموذج النصّ بنصّك. | بايثون |
560 | Default Feedback Text | النص الافتراضي للآراء والملاحظات | بايثون |
561 | Enter feedback text that learners will see before they enter their own feedback. Use this text to show learners a good example peer assessment. | أدخِل نص الآراء والملاحظات الذي سيراه المتعلّمون قبل كتابة آراءهم وملاحظاتهم. ويُرجى استخدام هذا النص لتبيّن للمتعلّمين نموذجًا جيّدًا لتقييم الزملاء. | بايثون |
562 | Deadlines Configuration | تكوين المواعيد النهائية | بايثون |
563 | Select a deadline configuration option | حدد خيار تكوين الموعد النهائي | بايثون |
564 | NEW | جديد | بايثون |
565 | Configure deadlines manually | قم بتكوين المواعيد النهائية يدويًا | بايثون |
566 | Match deadlines to the subsection due date | مطابقة المواعيد النهائية مع تاريخ استحقاق القسم الفرعي | بايثون |
567 | Match deadlines to the course end date | مطابقة المواعيد النهائية مع تاريخ انتهاء الدورة | بايثون |
568 | Learn more about open response date settings | تعرف على المزيد حول إعدادات تاريخ الاستجابة المفتوحة | بايثون |
569 | Response Start Date | تاريخ بداية الردود | بايثون |
570 | Response Start Time | وقت بداية الردود | بايثون |
571 | The date and time when learners can begin submitting responses. | التاريخ والتوقيت الذي يُسمح فيه للمتعلّمين بالبدء بتقديم ردود. | بايثون |
572 | Response Due Date | تاريخ استحقاق الردود | بايثون |
573 | Response Due Time | وقت استحقاق الردود | بايثون |
574 | The date and time when learners can no longer submit responses. | التاريخ والتوقيت الذي يُمنع بعده المتعلّمون من تقديم ردود. | بايثون |
575 | Step: Self Assessment | الخطوة: التقييم الذاتي | بايثون |
576 | Self Assessment asks learners to grade their own submissions against the rubric. | يطلب التقييم الذاتي من المتعلمين تصنيف تقديماتهم على سلم التقدير. | بايثون |
577 | Self Assessment Deadlines | المواعيد النهائية للتقييم الذاتي | بايثون |
578 | The date and time when learners can begin assessing their responses. | الوقت والتاريخ حيث يمكن للمتعلمين البدء بتقييم إجاباتهم. | بايثون |
579 | The date and time when all self assessments must be complete. | الوقت والتاريخ حيث يجب إكمال جميع التقييمات الذاتية. | بايثون |
580 | Step: Staff Assessment | الخطوة: تقييم الطاقم | بايثون |
581 | Staff Assessment gates sets the final grade for students if enabled with other steps, though it can also be used as a standalone step. | تحدد بوابات تقييم الطاقم الدرجة النهائية للمتعلمين إذا تم تمكينها بخطوات أخرى، على الرغم من أنه يمكن استخدامها أيضًا كخطوة مستقلة. | بايثون |
582 | Step: Learner Training | الخطوة: تدريب المتعلّم | بايثون |
583 | Learner Training is used to help students practice grading a simulated peer submission in order to train them on the rubric and ensure learner's understand the rubric for either Self or Peer Assessment steps. | يتم استخدام تدريب المتعلمين لمساعدة المتعلمين في ممارسة محاكية لتقييم عرض الزملاء لغرض تدريبهم على سلم التقدير وضمان فهم المتعلم لخطوات تقدير تقييم الزملاء أو التقييم الذاتي. | بايثون |
584 | Configuration: For this step to be fully configured you must provide one or more graded sample responses. Learners must then match this instructor score to advance and are provided feedback when their score doesn't match the sample response. | إعداد التشكيل: لكي يتم إعداد هذه الخطوة بشكل كامل، يجب توفير نموذج واحد أو أكثر من الردود المقدرة. ويجب على المتعلمين بعد ذلك مطابقة مجموع نقاط المعلم هذا، ويتم تقديم ملاحظات عندما لا تتطابق نتيجتهم مع نموذج الإجابة. | بايثون |
585 | View / Add Sample Responses | عرض/ إضافة عينة الردود | بايثون |
586 | Add Sample Response | أضف ردًّا نموذجيًّا | بايثون |
587 | Clone Rubric | استنساخ قواعد | بايثون |
588 | To clone a rubric from an existing published or unpublished draft, you can search by the Block ID. Note that cloning is one-way, meaning changes made after cloning will only affect the rubric being modified, and will not modify any rubric it was cloned from. | لنسخ قاعدة من مسودة موجودة منشورة أو غير منشورة ، يمكنك البحث بواسطة معرّف الحظر. لاحظ أن الاستنساخ أحادي الاتجاه ، مما يعني أن التغييرات التي يتم إجراؤها بعد الاستنساخ ستؤثر فقط على قاعدة التقييم التي يتم تعديلها ، ولن تقوم بتعديل أي قاعدة تم الاستنساخ منها. | بايثون |
589 | Block ID For this ORA: | معرف الكتلة لهذا ORA: | بايثون |
590 | Block ID | معرف الكتلة | بايثون |
591 | No other Open Response Assessments found in course | لم يتم العثور على تقييمات الاستجابة المفتوحة الأخرى في الدورة التدريبية | بايثون |
592 | Clone | استنساخ | بايثون |
593 | Rubric Successfully Cloned from Block ID: | تم استنساخ قواعد التقييم بنجاح من معرّف الكتلة: | بايثون |
594 | Scored Response | ردّ مقيَّم | بايثون |
595 | Response Score | درجات الرد | بايثون |
596 | Response | الرد | بايثون |
597 | Not Selected | غير مختار | بايثون |
598 | points | النقاط | بايثون |
599 | %(start_tag)s%(title)s%(end_tag)s%(start_grade_tag)s - %(grade)s%(end_tag)s | %(start_tag)s%(title)s%(end_tag)s%(start_grade_tag)s - %(grade)s%(end_tag)s | بايثون |
600 | %(assessment_title)s - %(points)s point | بايثون | |
601 | More information about %(name)s | المزيد من المعلومات حول %(name)s | بايثون |
602 | Your Grade | درجتك | بايثون |
603 | %(points_earned)s out of %(points_possible)s | %(points_earned)s من أصل %(points_possible)s | بايثون |
604 | Your submission has been cancelled. | أُلغِيَ تقديم إجابتك | بايثون |
605 | %(points_earned)s out of %(points_possible)s | %(points_earned)s من %(points_possible)s | بايثون |
606 | Your Response | ردّك | بايثون |
607 | Your Upload | الملفات التي حمّلتها | بايثون |
608 | Assessments of Your Response | تقييمات ردّك | بايثون |
609 | Status | الحالة | بايثون |
610 | Overall Grade | الدرجة الكلّية | بايثون |
611 | Points | النقاط | بايثون |
612 | Additional comments on your response | تعليقات إضافية على ردّك | بايثون |
613 | Provide feedback on peer assessments | تقديم الآراء والملاحظات حول تقييمات الزملاء | بايثون |
614 | Submitting Feedback | تقديم الآراء والملاحظات | بايثون |
615 | Your feedback has been submitted. Course staff will be able to see this feedback when they review course records. | جرى تقديم آرائك و ملاحظاتك. سيتمكّن طاقم المساق من رؤيتها عندما يراجعون سجلّات المساق. | بايثون |
616 | Course staff will be able to see any feedback that you provide here when they review course records. | سيتمكّن طاقم المساق من رؤية أي آراء وملاحظات تحدّدها هنا عندما يراجعون سجلّات المساق. | بايثون |
617 | Select the statements below that best reflect your experience with peer assessments. | اختر الأفكار أدناه التي تعطي أفضل وصف لتجربتك مع تقييمات الزملاء. | بايثون |
618 | These assessments were useful. | كانت هذه التقييمات مفيدة. | بايثون |
619 | These assessments were not useful. | لم تكن هذه التقييمات مفيدة. | بايثون |
620 | I disagree with one or more of the peer assessments of my response. | أعترض على تقييم واحد أو أكثر من تقييمات الزملاء لردّي. | بايثون |
621 | Some comments I received were inappropriate. | لم تكن بعض التعليقات التي تلقّيتها لائقة. | بايثون |
622 | Provide feedback on the grade or comments that you received from your peers. | قدّم آراء أو ملاحظات بشأن الدرجة أو التعليقات التي تلقّيتها من قبل زملائك. | بايثون |
623 | I feel the feedback I received was... | أرى أنّ الآراء والملاحظات التي حصلت عليها كانت... | بايثون |
624 | We could not submit your feedback | عذرًا، لم نستطع تقديم آرائك وملاحظاتك. | بايثون |
625 | Submit feedback on peer assessments | يُرجى تقديم آرائك وملاحظاتك بشأن تقييمات الزملاء. | بايثون |
626 | Not Completed | غير مكتمِل | بايثون |
627 | You have not completed all the steps of this problem. | لم تَستكمِل جميع خطوات هذه المسألة. | بايثون |
628 | You have not started this problem yet. | لم تبدأ العمل على هذه المسألة بعد. | بايثون |
629 | Waiting for Assessments | بانتظار التقييمات | بايثون |
630 | You have completed your steps in the assignment, but some assessments still need to be done on your response. When the assessments of your response are complete, you will see feedback from everyone who assessed your response, and you will receive your final grade. | لقد أتممت الخطوات المطلوبة منك لهذا الواجب إلا أنك مازالت بحاجة للحصول على بعض التقييمات حول الردود التي قدّمتها. ستُعرض لك جميع الآراء والملاحظات التي قُدّمت حول ردّك وستحصل على درجتك النهائية عند اكتمال التقييمات المطلوبة لردّك. | بايثون |
631 | Grade Available Responses | قيّم الردود المتوفرة | بايثون |
632 | Grade Available Responses is unavailable. This item is not configured for Staff Assessment. | إجابات الردود المقيّمة غير متاحة، هذا العنصر غير مهيأ لتقييم الطاقم. | بايثون |
633 | Please wait | يرجى الانتظار | بايثون |
634 | Waiting Step Details | تفاصيل خطوة الإنتظار | بايثون |
635 | Waiting Step details view is unavailable. This item is not configured for peer assessments. | عرض تفاصيل خطوة الانتظار غير متاح. لم يتم تكوين هذا العنصر لتقييم الأقران. | بايثون |
636 | %(num_points)s points | %(num_points)s نقطة | بايثون |
637 | Your peer's response to the prompt above | ردّ زميلك على الطلب أعلاه | بايثون |
638 | After you complete all the steps of this assignment, you can see the top-scoring responses from your peers. | بعد أن تستكمل جميع خطوات هذا الواجب، يمكنك أن ترى ردود زملائك المرفقة بأعلى العلامات. | بايثون |
639 | Your team’s submission has been cancelled. Your team will receive a grade of zero unless course staff resets your assessment to allow the team to resubmit a response. | حُذِفَ تقديم إجابة الفريق. وسيحصل فريقك على درجة صفر ما لم يُعِد طاقم المساق تقييمك للسماح للفريق بتقديم إجابة أخرى. | بايثون |
640 | Your submission has been cancelled. You will receive a grade of zero unless course staff resets your assessment to allow you to resubmit a response. | تم إلغاء تقديم إجابتك. وستحصل على درجة صفر ما لم يُعِد طاقم المساق تقييمك للسماح للفريق بتقديم إجابة أخرى. | بايثون |
641 | This task is not yet available. Check back to complete the assignment once this section has opened. | عذرًا، هذه المهمة ليست متاحة بعد. يُرجى الرجوع لاستكمال الواجب عند افتتاح هذا القسم. | بايثون |
642 | This assignment has closed. One or more deadlines for this assignment have passed. You will receive an incomplete grade for this assignment. | عذرًا، هذا الواجب مغلق. مر موعد واحد أو أكثر من المواعيد النهائية لتسليم هذا الواجب. وبالتالي ستحصل على درجة "غير مكتملة" على هذا الواجب. | بايثون |
643 | You have completed this assignment. Your final grade will be available when the assessments of your response are complete. | قمت بإكمال هذا الواجب. ستتوفّر درجتك النهائية عندما تُستكمل الواجبات المطلوبة لإجابتك. | بايثون |
644 | You have completed this assignment. Review your grade and your assessment details. | قمت بإكمال هذا الواجب. الرجاء مراجعة درجتك وتفاصيل الواجب الخاصة بك. | بايثون |
645 | This assignment is in progress. Learner training will close soon. Complete the learner training step to move on. | يتم حالياَ فحص الواجب. سيُغلق تدريب المتعلّمين قريبًا. أكمل عملك على خطوة تدريب المتعلّمين للمتابعة. | بايثون |
646 | This assignment is in progress. Complete the learner training step to move on. | يتم حالياً فحص الواجب. أكمل عملك على خطوة تدريب المتعلّمين للمتابعة. | بايثون |
647 | This assignment is in progress. Check back later when the assessment period has started. | يتم حالياً فحص الواجب. الرجاء مراجعة القسم في وقت لاحق بعد بدء فترة الواجب. | بايثون |
648 | %(start_strong)sThis assignment is in progress. The self assessment step will close soon.%(end_strong)s You still need to complete the %(start_link)sself assessment%(end_link)s step. | %(start_strong)sجار فحص الواجب. ستُغلق خطوة التقييم الذاتي قريبًا.%(end_strong)s ما زلت بحاجة لإكمال خطوة %(start_link)s التقييم الذاتي%(end_link)s. | بايثون |
649 | This assignment is in progress. You still need to complete the %(start_link)sself assessment%(end_link)s step. | جار فحص الواجب. مازلت بحاجة لإكمال خطوة %(start_link)sالتقييم الذاتي%(end_link)s. | بايثون |
650 | This assignment is in progress.%(start_strong)sThe peer assessment step will close soon.%(end_strong)s All submitted peer responses have been assessed. Check back later to see if more learners have submitted responses. You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step. | %(start_strong)sجار فحص الواجب. ستُغلق خطوة تقييم الزملاء قريبًا.%(end_strong)s All لقد قُيّمت جميع ردود الزملاء المُقدّمة. يُرجى العودة في وقتٍ لاحق للتحرّى فيما إذا قدّم مزيدٌ من المتعلّمين ردودًا جديدة. مازلت بحاجة لإكمال خطوة %(start_link)s تقييم الزملاء%(end_link)s. | بايثون |
651 | This assignment is in progress. All submitted peer responses have been assessed. Check back later to see if more learners have submitted responses. You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step. | جار فحص الواجب. لقد قُيّمت جميع ردود الزملاء المُقدّمة. يُرجى مراجعة هذا القسم في وقت لاحق للتحقّق فيما إذا قدّم مزيدٌ من المتعلّمين ردودًا جديدة. مازلت بحاجة لإكمال خطوة %(start_link)sتقييم الزملاء%(end_link)s step. | بايثون |
652 | This assignment is in progress. %(start_strong)sThe peer assessment step will close soon.%(end_strong)s You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step. | %(start_strong)sجار فحص الواجب. ستُغلق خطوة تقييم الزملاء قريبًا.%(end_strong)s مازلت بحاجة لإكمال خطوة %(start_link)sتقييم الزملاء%(end_link)s. | بايثون |
653 | This assignment is in progress. You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step. | يتم فحص الواجب. مازلت بحاجة لإكمال خطوة %(start_link)sتقييم الزملاء%(end_link)s. | بايثون |
654 | Team membership is required to view this assignment | عضوية الفريق مطلوبة لعرض هذه المهمة | بايثون |
655 | This is a team assignment for team-set "%(teamset_name)s". You are currently not on a team in team-set "%(teamset_name)s". You must be on a team in team-set "%(teamset_name)s" to access this team assignment. | هذا تعيين فريق لمجموعة الفريق"%(teamset_name)s" أنت لست في الفريق حاليًا "%(teamset_name)s" يجب أن تكون ضمن فريق "%(teamset_name)s" للوصول إلى تعيين الفريق هذا. | بايثون |
656 | Assignment submissions will close soon. To receive a grade, first provide a response to the prompt, then complete the steps below the %(start_tag)sYour Response%(end_tag)s field. | سيتمّ قريباً إغلاق مجال تقديم الإجابات الخاصّة بالواجب. للحصول على الدرجة، الرجاء الإجابة على السؤال أوّلاً، ثمّ استكمال الخطوات الواردة تحت حقل %(start_tag)sردّك%(end_tag)s. | بايثون |
657 | This assignment has several steps. In the first step, you'll provide a response to the prompt. The other steps appear below the %(start_tag)sYour Response%(end_tag)s field. | يتضمّن هذا الواجب عدة خطوات. في الخطوة الأولى، ستقوم بالإجابة على السؤال. أما باقي الخطوات فسوف تظهر تحت حقل %(start_tag)sردّك%(end_tag)s. | بايثون |
658 | Instructions Unavailable | التعليمات غير متاحة | بايثون |
659 | The instructions for this step could not be loaded. | لم يمكن تحميل التعليمات الخاصة بهذه الخطوة. | بايثون |
660 | This assignment has several steps. In the first step, you'll provide a response to the prompt. The other steps appear below the Your Response field. | يتضمّن هذا الواجب عدة خطوات. في الخطوة الأولى، ستقوم بالإجابة على السؤال. أما باقي الخطوات فسوف تظهر تحت حقل ردّك. | بايثون |
661 | Loading | جاري التحميل | بايثون |
662 | Preview in LaTeX | عرض بصيغة لاتخ | بايثون |
663 | Click to preview your submission in LaTeX. | انقر هنا لاستعراض تقديمك بصيغة LaTeX. | بايثون |
664 | Preview Response | معاينة الردّ | بايثون |
665 | Comments | التعليقات | بايثون |
666 | The question for this section | السؤال لهذا القسم | بايثون |
667 | Files that were uploaded by your teammates: | الملفات التي تم رفعها بواسطة زملائك في الفريق | بايثون |
668 | View the files associated with this submission: | عرض الملفات المرتبطة بهذه الإجابة: | بايثون |
669 | Uploaded by | تم التحميل بواسطة | بايثون |
670 | Files that were uploaded by you: | الملفات التي قمت برفعها | بايثون |
671 | Caution: These files were uploaded by another course learner and have not been verified, screened, approved, reviewed, or endorsed by the site administrator. If you access the files, you do so at your own risk.) | تحذير: تم تحميل هذه الملفات من قبل متعلم آخر في المساق ولم يتم التحقق منها أو فحصها أو الموافقة عليها أو مراجعتها و لم يقرها مسؤول الموقع. إذا كنت ترغب رغم ذلك بالوصول إلى الملفات فافعل ذلك تحت طائلة مسؤوليتك الخاصة.) | بايثون |
672 | Assess Peers | قيِّم الزملاء | بايثون |
673 | <span id="oa_step_deadline_peer" class="date ora-datetime" data-datetime="%(start_date)s" data-string="available {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | <span id="oa_step_deadline_peer" class="date ora-datetime" data-datetime="%(start_date)s" data-string="available {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | بايثون |
674 | <span id="oa_step_deadline_peer" class="date ora-datetime" data-datetime="%(due_date)s" data-string="due {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | <span id="oa_step_deadline_peer" class="date ora-datetime" data-datetime="%(due_date)s" data-string="due {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | بايثون |
675 | In Progress (%(review_number)s of %(num_must_grade)s) | قيد التقدم (%(review_number)sمن%(num_must_grade)s) | بايثون |
676 | Read and assess the following response from one of your peers. | قراءة وتقييم الرد التالي لأحد زملائك. | بايثون |
677 | Associated Files | ملفات ذات صلة | بايثون |
678 | We could not submit your assessment | عذرًا، لم نتمكّن من تقديم تقييمك. | بايثون |
679 | Cancelled | جرى الإلغاء | بايثون |
680 | Incomplete (%(num_graded)s of %(num_must_grade)s) | درجة غير مكتملة (%(num_graded)s من اصل %(num_must_grade)s) | بايثون |
681 | The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no longer complete peer assessments or continue with this assignment, and you will receive a grade of Incomplete. | لقد مر تاريخ استحقاق هذه الخطوة. تم إغلاق هذه الخطوة. لم يعد بإمكانك استكمال واجبات الزملاء أو متابعة العمل على هذا الواجب، وستحصل على درجة غير مكتملة. | بايثون |
682 | Completed | استُكملت العملية | بايثون |
683 | You have successfully completed all of the required peer assessments for this assignment. You may assess additional peer responses if you want to. Completing additional assessments will not affect your final grade. | نهنّئك على استكمالك لجميع تقييمات الزملاء المطلوبة لهذا الواجب. يمكنك الآن تقييم المزيد من ردود الزملاء إذا أحببت. ولن يؤثّر استكمال التقييمات الإضافية على درجتك النهائية. | بايثون |
684 | We could not retrieve additional submissions for assessment | لم نتمكّن من استرجاع التقديمات الإضافيّة للتقييم | بايثون |
685 | Continue Assessing Peers | مواصلة تقييمك لردود الزملاء | بايثون |
686 | Complete (%(num_graded)s) | استُكمل (%(num_graded)s) | بايثون |
687 | All submitted peer responses have been assessed. Check back later to see if more learners have submitted responses. | تم تقييم جميع ردود الزملاء التي جرى تقديمها. يُرجى مراجعة هذا القسم في وقت لاحق للتحقّق إذا ما قدّم المزيد من المتعلّمين ردودًا جديدة. | بايثون |
688 | Not Available | غير متاح | بايثون |
689 | In Progress (%(review_number)s of %(num_must_grade)s) | قيد المراجعة (%(review_number)s من %(num_must_grade)s) | بايثون |
690 | All available peer responses have been assessed. Check back later to see if more learners have submitted responses. You will receive your grade after you've completed all the steps for this problem and your peers have assessed your response. | تم تقييم جميع ردود الزملاء المتاحة . يُرجى إعادة التحقّق لاحقًا لرؤية ما إذا قام المزيد من الطلّاب بتقديم الردود. سوف تحصل على درجتك بعد استكمالك جميع الخطوات الخاصّة بهذه المسألة وبعد تقييم زملاءك لردّك. | بايثون |
691 | Your Team's Response | إجابة فريقك | بايثون |
692 | <span id="oa_step_deadline_response" class="date ora-datetime" data-datetime="%(start_date)s" data-string="available {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | <span id="oa_step_deadline_response" class="date ora-datetime" data-datetime="%(start_date)s" data-string="available {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | بايثون |
693 | <span id="oa_step_deadline_response" class="date ora-datetime" data-datetime="%(due_date)s" data-string="due {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | <span id="oa_step_deadline_response" class="date ora-datetime" data-datetime="%(due_date)s" data-string="due {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | بايثون |
694 | In Progress | جاري التقييم | بايثون |
695 | Enter your team's response to the prompt. | أدخل إجابة فريقك على السؤال | بايثون |
696 | Your work will save automatically and you can return to complete your team's response at any time before the due date | سيتم حفظ عملك تلقائيًا ويمكنك العودة لإكمال استجابة فريقك في أي وقت قبل تاريخ الاستحقاق | بايثون |
697 | Your work will save automatically and you can return to complete your team's response at any time. | سيتم حفظ عملك تلقائيًا ويمكنك العودة لإكمال استجابة فريقك في أي وقت. | بايثون |
698 | After you submit a response on behalf of your team, it cannot be edited. | بعد إرسال رد بالنيابة عن فريقك ، لا يمكن تحريره. | بايثون |
699 | Enter your response to the prompt. | يُرجى إدخال ردّك على السؤال. | بايثون |
700 | Your work will save automatically and you can return to complete your response at any time before the subsection due date | سيتم حفظ عملك تلقائيًا ويمكنك العودة لإكمال إجابتك في أي وقت قبل تاريخ استحقاق القسم الفرعي | بايثون |
701 | Your work will save automatically and you can return to complete your response at any time before the course ends | سيتم حفظ عملك تلقائيًا ويمكنك العودة لإكمال إجابتك في أي وقت قبل انتهاء الدورة | بايثون |
702 | Your work will save automatically and you can return to complete your response at any time before the due date | سيتم حفظ عملك تلقائيًا ويمكنك العودة لإكمال إجابتك في أي وقت قبل الموعد المحدد | بايثون |
703 | Your work will save automatically and you can return to complete your response at any time. | سيتم حفظ عملك تلقائيًا ويمكنك العودة لإكمال ردك في أي وقت. | بايثون |
704 | After you submit your response, you cannot edit it | يُرجى ملاحظ أنّه لا يمكنك تعديل ردّك بعد أن تقدّمه. | بايثون |
705 | What will this assignment be graded on? | على ماذا سيتم تقدير هذا الواجب؟ | بايثون |
706 | The prompt for this section | المطالبة لهذا القسم | بايثون |
707 | You are on team | أنت عضو في فريق | بايثون |
708 | Team Members: | أعضاء الفريق: | بايثون |
709 | %(team_members_with_external_submissions)s have/has already submitted a response to this assignment with another team, and will not be a part of your team's submission or assignment grade. | %(team_members_with_external_submissions)s قام بالفعل بتقديم رد على هذا الواجب مع فريق آخر، ولن يكون جزءاً من عملية تقييم رد الفريق أو درجته. | بايثون |
710 | Team Response | إجابة الفريق | بايثون |
711 | Your Response | إجابتك | بايثون |
712 | (Required) | (مطلوب) | بايثون |
713 | (Optional) | (اختياري) | بايثون |
714 | Teams should designate one team member to submit a response on behalf of the entire team. All team members can use this space to work on draft responses, but you will not be able to see your teammates' drafts made in this space, so please coordinate with them to decide on the final response the designated team member should submit. | ينبغي على الفرق تعيين عضو واحد في الفريق لإرسال رد بالنيابة عن كامل الفريق. ويمكن لجميع أعضاء الفريق استخدام هذه المساحة للعمل على مسودة الإجابات. إلا أنه لا يمكنك رؤية مسودات زملاءك الموجودة هنا. لذلك يرجى التنسيق معهم للتقرير بخصوص الإجابة النهائية التي يجب على العضو الممثل الفريق تقديمها. | بايثون |
715 | Enter your response to the prompt above. | يُرجى إدخال ردّك على السؤال أعلاه. | بايثون |
716 | You are currently on Team %(team_name)s. Since you were on Team %(previous_team_name)s when they submitted a response to this assignment, you are seeing Team %(previous_team_name)s’s response and will receive the same grade for this assignment as your former teammates. You will not be part of Team %(team_name)s’s submission for this assignment and will not receive a grade for their submission. | أنت الآن عضو في فريق %(team_name)s. نظرًا لأنك كنت في فريق %(previous_team_name)s عندما أرسلوا ردًا على هذه المهمة ، فإنك تشاهد استجابة فريق %(previous_team_name)s وستتلقى نفس الدرجة لهذه المهمة مثل زملائك السابقين في الفريق. لن تكون جزءًا من إرسال فريق %(team_name)s لهذا الواجب ولن تتلقى تقديرًا لإرساله. | بايثون |
717 | We could not save your progress | عذرًا، لم نستطع حفظ التقدّم الذي أحرزته. | بايثون |
718 | Status of Your Response | حالة ردّك. | بايثون |
719 | File Uploads | تحميلات الملف | بايثون |
720 | Upload files and review files uploaded by you and your teammates below. Be sure to add descriptions to your files to help your teammates identify them. | حمّل الملفات وراجعها وملفات زملائك في الفريق أدناه. وأضف وصفاً لملفاتك لمساعدة زملائك في الفريق في التعرف عليهم. | بايثون |
721 | We could not upload files | لم نتمكّن من تحميل الملفات. | بايثون |
722 | We could not delete files | لم نتمكّن من حذف الملفات. | بايثون |
723 | Select one or more files to upload for this submission. | اختر ملف أو أكثر لرفعها في هذا التقديم. | بايثون |
724 | Select a file to upload for this submission. | اختر ملفًا لتحميله مع هذا التقديم | بايثون |
725 | Supported file types: | أنواع الملفات المدعومة: | بايثون |
726 | Upload files | تحميل الملفات | بايثون |
727 | Upload file | تحميل ملف | بايثون |
728 | This is a team submission. | هذا تقديم فريق. | بايثون |
729 | One team member should submit a response with the team’s shared files and a text response on behalf of the entire team. | يجب على عضو واحد في الفريق تقديم إجابة مرفقة بملفات الفريق وإجابة نصية نيابة عن كامل أعضاء الفريق. | بايثون |
730 | One team member should submit a response with the team’s shared files on behalf of the entire team. | يجب على عضو واحد في الفريق تقديم إجابة مرفقة بملفات الفريق وإجابة نصية نيابة عن كامل أعضاء الفريق. | بايثون |
731 | One team member should submit a text response on behalf of the entire team. | يجب على عضو واحد في الفريق تقديم إجابة نصية نيابة عن كامل أعضاء الفريق. | بايثون |
732 | One team member should submit on behalf of the entire team. | يجب على عضو واحد في الفريق تقديم إجابة نيابة عن كامل أعضاء الفريق. | بايثون |
733 | Learn more about team assignments here: (<a target="_blank" href="https://support.edx.org/hc/en-us/articles/360000191067-Submit-your-response#h_01FVD8SXM9E5H2DNAG87X25ZHR">link</a>) | تعرف على المزيد حول واجبات الفريق هنا: (<a target="_blank" href="https://support.edx.org/hc/en-us/articles/360000191067-Submit-your-response#h_01FVD8SXM9E5H2DNAG87X25ZHR">رابط</a>) | بايثون |
734 | We could not submit your response | عذرًا، لم نتمكّن من تقديم ردّك. | بايثون |
735 | Submit your response and move to the next step | يُرجى تقديم ردّك ثمّ الانتقال إلى الخطوة التالية. | بايثون |
736 | Your submission was cancelled. | تم إلغاء تقديمك. | بايثون |
737 | Your submission has been cancelled by %(removed_by_username)s on %(removed_datetime)s | أُلغِيَ تقديم إجابتك من قِبَل %(removed_by_username)s في %(removed_datetime)s | بايثون |
738 | Your submission was cancelled on %(removed_datetime)s | تم إلغاء تقديمك في %(removed_datetime)s | بايثون |
739 | Comments: %(comments)s | التعليقات: %(comments)s | بايثون |
740 | Incomplete | بيانات غير مستكملة | بايثون |
741 | The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no longer submit a response or continue with this problem, and you will receive a grade of Incomplete. If you saved but did not submit a response, the response appears in the course records. | لقد مر تاريخ استحقاق هذه الخطوة. تم إغلاق هذه الخطوة. عذرًا، لم يعد بإمكانك تقديم ردّ أو مواصلة العمل على هذه المسألة، وستحصل على درجة غير مكتملة. في حال قمت بحفظ ردّك من دون تقديمه، فسوف يظهر في سجلّات الدورة التعليمية. | بايثون |
742 | Complete | مكتمِل | بايثون |
743 | Your response | ردودك | بايثون |
744 | Your Uploaded Files | الملفات التي حمّلتها | بايثون |
745 | Your response has been submitted. You will receive your grade after all steps are complete and your response is fully assessed. | تم تقديم ردودك. ستحصل على درجتك بعد أن يتم استكمال جميع الخطوات وتقييم ردّك بالكامل. | بايثون |
746 | You still need to complete the %(peer_start_tag)speer assessment%(end_tag)s and %(self_start_tag)sself assessment%(end_tag)s steps. | مازلت بحاجة لإكمال خطوتي %(peer_start_tag)sتقييم الزملاء%(end_tag)s و %(self_start_tag)sالتقييم الذاتي%(end_tag)s steps. | بايثون |
747 | You still need to complete the %(start_tag)speer assessment%(end_tag)s step. | مازالت بحاجة لإكمال خطوة %(start_tag)sتقييم الزملاء%(end_tag)s. | بايثون |
748 | You still need to complete the %(start_tag)sself assessment%(end_tag)s step. | مازلت بحاجة لإكمال خطوة %(start_tag)sالتقييم الذاتي%(end_tag)s. | بايثون |
749 | You joined Team %(team_name)s after they submitted a response for this assignment and you will not receive a grade for their response. You have also not previously submitted a response to this assignment with another team. Please contact course staff to discuss your options for this assignment. | لقد انضممت إلى فريق %(team_name)sبعد تقديمهم إجابة على هذه المهمة ولن تحصل على درجة تقييمهم ذاتها. ولم تقدم أيضًا إجابة على هذه المهمة مع فريق آخر. يرجى الاتصال بطاقم المساق لمناقشة خياراتك لهذه المهمة | بايثون |
750 | Assess Your Response | قيّم ردّك | بايثون |
751 | <span id="oa_step_deadline_self" class="date ora-datetime" data-datetime="%(start_date)s" data-string="available {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | <span id="oa_step_deadline_self" class="date ora-datetime" data-datetime="%(start_date)s" data-string="available {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | بايثون |
752 | <span id="oa_step_deadline_self" class="date ora-datetime" data-datetime="%(due_date)s" data-string="due {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | <span id="oa_step_deadline_self" class="date ora-datetime" data-datetime="%(due_date)s" data-string="due {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | بايثون |
753 | Submit your assessment | قدّم تقييمك | بايثون |
754 | The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no longer complete a self assessment or continue with this assignment, and you will receive a grade of Incomplete. | لقد مر تاريخ استحقاق هذه الخطوة. تم إغلاق هذه الخطوة. لم يعد بإمكانك استكمال تقييمات ذاتية أو متابعة العمل على هذا الواجب، وستحصل على درجة غير مكتملة. | بايثون |
755 | Staff Grade | تقييم طاقم المساق | بايثون |
756 | Manage Individual Learners | إدارة المتعلّمين المنفردين | بايثون |
757 | Manage Team Responses | إدارة ردود الفريق | بايثون |
758 | View Assignment Statistics | عرض إحصائيات الواجب | بايثون |
759 | Demo the new Grading Experience | قم بتجربة تجربة التقدير الجديدة | بايثون |
760 | View ORA in Studio | عرض ORA في الاستوديو | بايثون |
761 | Manage Teams | إدارة الفرق | بايثون |
762 | Enter an individual learner's username or email | يُرجى إدخال اسم متعلّم مستقل أو عنوان بريده الإلكتروني | بايثون |
763 | Enter a team member's username or edX email | يُرجى إدخال اسم عضوية الفريق أو عنوان البريد الإلكتروني لـ edX | بايثون |
764 | Response total | مجموع الردود | بايثون |
765 | Location | الموقع | بايثون |
766 | Learner Progress | تقدّم المتعلّم | بايثون |
767 | Problem Step | خطوة المسألة | بايثون |
768 | Active Learners in Step | المتعلّمين النشطين في الخطوة | بايثون |
769 | Dates | التواريخ | بايثون |
770 | Release Date | تاريخ الإصدار | بايثون |
771 | N/A | لا ينطبق | بايثون |
772 | Staff Assessment | تقييم طاقم المساق | بايثون |
773 | Give this team a grade using the problem's rubric. | امنح الفريق درجة باستخدام سُلّم تقييم المسألة | بايثون |
774 | Give this learner a grade using the problem's rubric. | امنح المتعلّم درجة باستخدام سُلّم تقييم المسألة | بايثون |
775 | Response for: %(team_name)s with %(team_usernames)s | إجابة لـ: %(team_name)sمع %(team_usernames)s | بايثون |
776 | Response for: %(student_username)s | ردّ الطالب: %(student_username)s | بايثون |
777 | Learner Response | ردّ المتعلّم | بايثون |
778 | The teams's response to the prompt above | ردّ الفريق على السؤال أعلاه | بايثون |
779 | The learner's response to the prompt above | ردّ المتعلم على السؤال أعلاه | بايثون |
780 | Submit assessment | تقديم التقييم | بايثون |
781 | Submit assessment and continue grading | قدّم التقييم وتابع التصحيح | بايثون |
782 | %(ungraded)s Available and %(in_progress)s Checked Out | مازال لديك %(ungraded)s متوفرة وتحقّقت من %(in_progress)s | بايثون |
783 | Override this learner's current grade using the problem's rubric. | تجاوز علامة المتعلّم الحالية باستخدام سُلّم تقييم المسألة. | بايثون |
784 | Override this team's current grade using the problem's rubric. | تجاوز علامة الفريق الحالية باستخدام سُلّم تقييم المسألة. | بايثون |
785 | Team Response | إجابة الفريق | بايثون |
786 | The team's response to the prompt above | ردّ الفريق على السؤال أعلاه | بايثون |
787 | Viewing learner: %(learner)s | جاري عرض المتعلّم: %(learner)s | بايثون |
788 | Viewing team: %(team)s | جاري عرض الفريق:%(team)s | بايثون |
789 | Learner's Response | ردّ المتعلّم | بايثون |
790 | Team's Response | إجابة الفريق | بايثون |
791 | Learner submission removed by %(removed_by_username)s on %(removed_datetime)s | أُلغِيَ تقديم إجابة الطالب من قِبَل %(removed_by_username)s في %(removed_datetime)s | بايثون |
792 | Learner submission removed on %(removed_datetime)s | أُلغي تقديم المتعلّم بتاريخ %(removed_datetime)s | بايثون |
793 | Comments: %(comments)s | التعليقات: %(comments)s | بايثون |
794 | Peer Assessments for This Learner | تقييمات الزملاء لهذا المتعلّم | بايثون |
795 | Peer Assessments Completed by This Learner | تقييمات الزملاء المستكملة من قبل هذا المتعلّم | بايثون |
796 | Learner's Self Assessment | التقييم الذاتي الخاص بالمتعلّم | بايثون |
797 | Staff Assessment for This Learner | تقييم طاقم المساق لهذا المتعلّم | بايثون |
798 | Staff Assessment for this Team | تقييم طاقم المساق لهذا الفريق | بايثون |
799 | Learner's Final Grade | الدرجة النهائية للمتعلّم | بايثون |
800 | Team's Final Grade | الدرجة النهائية للفريق | بايثون |
801 | Final grade: %(points_earned)s out of %(points_possible)s | الدرجة النهائية: %(points_earned)s من %(points_possible)s | بايثون |
802 | Final Grade Details | تفاصيل الدرجة النهائية | بايثون |
803 | %(assessment_label)s - %(points)s point | بايثون | |
804 | Feedback Recorded | الملاحظة المسجلة | بايثون |
805 | The submission is waiting for assessments. | الردود المقدّمة بانتظار التقييم. | بايثون |
806 | The learner's submission has been removed from peer assessment. The learner receives a grade of zero unless you delete the learner's state for the problem to allow them to resubmit a response. | حُذِفَ تقديم إجابة المتعلّم من قسم ’تقييم الزملاء‘. يحصل الطالب على درجة صفر ما لم يُمحى ’وضع المتعلّم‘ لهذه المشكلة وذلك ليُسمح له بإعادة تقديم ردّ الإجابة من جديد. | بايثون |
807 | The team’s submission has been removed from grading. The team receives a grade of zero unless you delete the a team member’s state for the problem to allow the team to resubmit a response. | تم إزالة إجابة الفريق من التقييم. يحصل الفريق على درجة الصفر ما لم تحذف حالة عضو الفريق من المسألة للسماح للفريق بإعادة إرسال رد. | بايثون |
808 | The problem has not been started. | لم يبدأ تقديم الإجابات للمسألة بعد. | بايثون |
809 | The problem has not been completed. | لم تُستكمل المسألة بعد. | بايثون |
810 | Submit Assessment Grade Override | قدّم تجاوز درجة التقييم. | بايثون |
811 | Submit Team Grade Override | قدّم تجاوز درجة تقييم الفريق. | بايثون |
812 | Unable to perform grade override | تعذرت عملية تجاوز التقدير | بايثون |
813 | Grades are frozen. Grades are automatically frozen 30 days after the course end date. | يتم تجميد الدرجات. يتم تجميد الدرجات تلقائيًا بعد 30 يومًا من تاريخ انتهاء المساق. | بايثون |
814 | This submission has been cancelled and cannot recieve a grade. Refer to documentation for how to delete the learner’s state for this problem to allow them to resubmit. | تم حذف هذا التقديم ولا يمكن الحصول على الدرجة، يرجى العودة للتوثيق لحذف حالة المتعلم في هذه المسألة وذلك ليسمح له بإعادة تقديم الإجابة. | بايثون |
815 | Remove Submission From Peer Grading | حذف التقديم من قسم ’تقييم الزملاء‘ | بايثون |
816 | Remove Team Submission from Grading | إزالة تقديم الفريق من التقييم | بايثون |
817 | Caution: This Action Cannot Be Undone | تحذير: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء | بايثون |
818 | Removing a learner's submission cannot be undone and should be done with caution. | لا يمكن التراجع عن إجراء حذف تقديم إجابة المتعلّم مما يوجب تنفيذه بحذر. | بايثون |
819 | Removing a team's submission cannot be undone and should be done with caution. | لا يمكن التراجع عن إجراء حذف تقديم إجابة الفريق مما يوجب تنفيذه بحذر. | بايثون |
820 | Comments: | التعليقات | بايثون |
821 | Remove submission | حذف التقديم | بايثون |
822 | A response was not found for this learner. | لم يُعثر على ردّ من هذا المتعلّم | بايثون |
823 | Assessment %(assessment_num)s: | التقييم %(assessment_num)s: | بايثون |
824 | Assessment Details | تفاصيل التقييم | بايثون |
825 | Selected Option | الخيار المنتقى | بايثون |
826 | Feedback | الآراء والملاحظات | بايثون |
827 | Points Possible | النقاط المحتملة | بايثون |
828 | Learn to Assess Responses | تعلَّم كيفية تقييم الردود | بايثون |
829 | In Progress (%(current_progress_num)s of %(training_available_num)s) | جار معالجة (%(current_progress_num)s من %(training_available_num)s) | بايثون |
830 | <span id="oa_step_deadline" class="date ora-datetime" data-datetime="%(start_date)s" data-string="available {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | <span id="oa_step_deadline" class="date ora-datetime" data-datetime="%(start_date)s" data-string="available {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | بايثون |
831 | <span id="oa_step_deadline" class="date ora-datetime" data-datetime="%(due_date)s" data-string="due {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | <span id="oa_step_deadline" class="date ora-datetime" data-datetime="%(due_date)s" data-string="due {date} (in %(time_until)s)" data-timezone="%(user_timezone)s" data-language="%(user_language)s"></span> | بايثون |
832 | Learning to Assess Responses | جاري تعلُّم كيفية تقييم الردود | بايثون |
833 | Before you begin to assess your peers' responses, you'll learn how to complete peer assessments by reviewing responses that instructors have already assessed. If you select the same options for the response that the instructor selected, you'll move to the next step. If you don't select the same options, you'll review the response and try again. | قبل أن تبدأ بتقييم ردود زملائك، ستتعلّم كيفية استكمال تقييمات الزملاء من خلال مراجعة الردود التي سبق أن قيّمها الأساتذة. وإذا انتقيت خيارات الردّ نفسها التي انتقاها الأستاذ، ستنتقل إلى الخطوة التالية. أمّا في حال لم تنتقِ الخيارات نفسها، فإنّك ستراجع الرد وستعيد المحاولة. | بايثون |
834 | Your assessment differs from the instructor's assessment of this response. Review the response and consider why the instructor may have assessed it differently. Then, try the assessment again. | يختلف تقييمك لهذا الردّ عن تقييم موجّه المساق له. يُرجى مراجعة الرد والنظر في الأسباب المحتملة لاختلاف التقييمين، ثمّ حاول إجراء التقييم مجدّدًا. | بايثون |
835 | The response to the prompt above: | الرد على السؤال أعلاه: | بايثون |
836 | Selected Options Agree | الخيارات المنتقاة متوافقة | بايثون |
837 | The option you selected is the option that the instructor selected. | الخيار الذي انتقيته هو الخيار نفسه الذي انتقاه موجّه المساق. | بايثون |
838 | Selected Options Differ | الخيارات المنتقاة مختلفة | بايثون |
839 | The option you selected is not the option that the instructor selected. | الخيار الذي انتقيته ليس هو نفسه الخيار الذي انتقاه موجّه المساق. | بايثون |
840 | We could not check your assessment | عذرًا، لم نتمكّن من التحقّق من تقييمك. | بايثون |
841 | Compare your selections with the instructor's selections | المقارنة بين اختياراتك واختيارات موجّه المساق | بايثون |
842 | The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no longer continue with this assignment, and you will receive a grade of Incomplete. | لقد مر تاريخ استحقاق هذه الخطوة. تم اغلاق هذه الخطوة. لم يعد بإمكانك استكمال هذا الواجب، وستحصل على درجة غير مكتملة. | بايثون |
843 | Error Loading Learner Training Examples | حدث خطأ أثناء تحميل أمثلة تدريب المتعلّم | بايثون |
844 | The Learner Training Step of this assignment could not be loaded. | تعذّر تحميل خطوة تدريب المتعلّم لهذا الواجب. | بايثون |
845 | Loading Open Response Assessment... | جارٍ تحميل تقييم الاستجابة المفتوحة... | بايثون |
846 | An unexpected error occurred. | نأسف لحدوث خطأ غير متوقّع. | بايثون |
847 | Peer Assessment | تقييم الزملاء | بايثون |
848 | Self Assessment | التقييم الذاتي | بايثون |
849 | Assessment feedback could not be saved. | عذراً، لم يتم حفظ الآراء والملاحظات الخاصّة بالتقييم. | بايثون |
850 | Feedback saved. | جرى حفظ الآراء والملاحظات. | بايثون |
851 | Staff Comments | تعليق طاقم المساق | بايثون |
852 | Peer Median Grade | متوسّط درجة الزملاء | بايثون |
853 | Peer {peer_index} | الزميل {peer_index} | بايثون |
854 | Peer Comments | ملاحظات الزملاء | بايثون |
855 | Self Assessment Grade | درجة التقييم الذاتي | بايثون |
856 | Your Self Assessment | تقييمك الذاتي | بايثون |
857 | Your Comments | تعليقاتك | بايثون |
858 | Waiting for peer reviews | بانتظار آراء الزملاء | بايثون |
859 | The grade for this problem is determined by your Staff Grade. | تم تقدير درجة هذه المسألة وفقًا لتقييم طاقم مساقك. | بايثون |
860 | The grade for this problem is determined by the median score of your Peer Assessments. | تم تقدير درجة هذه المسألة وفقًا لمتوسط تقييمات زملائك. | بايثون |
861 | The grade for this problem is determined by your Self Assessment. | تم تقدير درجة هذه المسألة وفقًا لتقييمك الذاتي. | بايثون |
862 | You have successfully completed this problem and received a {earned_points}/{total_points}. | لقد أتممت حل هذه المسألة بنجاح وحصلت على {earned_points}/{total_points}. | بايثون |
863 | You have not yet received all necessary peer reviews to determine your final grade. | لم تصلك بعد جميع مراجعات الزملاء اللازمة لتقرير درجتك النهائية. | بايثون |
864 | Peer Assessment Only | تقييم الزملاء فقط | بايثون |
865 | Self Assessment Only | تقييم ذاتي فقط | بايثون |
866 | Staff Assessment Only | تقييم طاقم المساق فقط | بايثون |
867 | Self Assessment to Peer Assessment | تقييم ذاتي لتقييم الزملاء | بايثون |
868 | Self Assessment to Staff Assessment | تقييم ذاتي لتقييم الطاقم | بايثون |
869 | You must specify a block id from which to copy a rubric. | يجب تحديد معرف كتلة لنسخ قاعدة منه. | بايثون |
870 | Invalid block id. | معرف كتلة غير صالح. | بايثون |
871 | No Open Response Assessment found in {course_id} with block id {block_id} | لم يتم العثور على تقييم استجابة مفتوحة في {course_id} بمعرف الكتلة {block_id} | بايثون |
872 | You do not have permission to schedule training | عذرًا، ليست لديك صلاحية جدولة التدريب. | بايثون |
873 | You do not have permission to reschedule tasks. | عذرًا، ليست لديك صلاحية إعادة جدولة المهامّ. | بايثون |
874 | You do not have permission to access the ORA staff area | عذرًا، ليست لديك صلاحية الوصول إلى صفحة طاقم "ORA" للمساق. | بايثون |
875 | You do not have permission to access ORA learner information. | عذرًا، ليست لديك صلاحية الوصول إلى معلومات متعلّم "ORA". | بايثون |
876 | You do not have permission to access ORA staff grading. | عذرًا، ليست لديك صلاحية الوصول إلى صفحة طاقم "اسئلة الإجابات المفتوحة" للمساق. | بايثون |
877 | Pending | قيد الانتظار | بايثون |
878 | Complete/Overwritten | كاملة / مكتوبة | بايثون |
879 | Not applicable | غير قابل للتطبيق | بايثون |
880 | Not submitted | لم تقدم | بايثون |
881 | Error getting learner information. | حدث خطأ أثناء الحصول على معلومات المتعلّم | بايثون |
882 | Error loading the checked out learner response. | حدث خطأ أثناء تحميل ردّ المتعلّم الذي جرت مراجعته. | بايثون |
883 | No other learner responses are available for grading at this time. | لا تتوفر ردود متعلّمين أخرى، مُتاحة للتصحيح في الوقت الحالي. | بايثون |
884 | Error getting staff grade information. | حدث خطأ في تلقّي معلومات درجات طاقم المساق. | بايثون |
885 | Error getting staff grade ungraded and checked out counts. | حدث خطأ أثناء جلب أعداد الردود قيد التصحيح والردود غير المصحّحة بعد، ليتمكن طاقم المساق من المباشرة بعملية التصحيح. | بايثون |
886 | Please enter valid reason to remove the submission. | يُرجى إدخال سبب صالح لحذف التقديم. | بايثون |
887 | Submission not found | تعذر إيجاد ملف التقديم | بايثون |
888 | Submission for team assignment has no associated team submission | لا يتضمن تقديم إجابة الفريق أي إجابة فريق مرتبطة | بايثون |
889 | The learner submission has been removed from peer assessment. The learner receives a grade of zero unless you delete the learner's state for the problem to allow them to resubmit a response. | حُذِفَ تقديم إجابة المتعلّم من قسم ’تقييم الزملاء‘. يحصل الطالب على درجة صفر ما لم يُمحى ’وضع المتعلّم‘ لهذه المشكلة وذلك ليُسمح له بإعادة تقديم ردّ الإجابة من جديد. | بايثون |
890 | The team’s submission has been removed from grading. The team receives a grade of zero unless you delete a team member’s state for the problem to allow the team to resubmit a response. | تم إزالة إجابة الفريق من التقييم. يحصل الفريق على درجة الصفر ما لم تحذف حالة عضو الفريق من المسألة للسماح للفريق بإعادة إرسال رد. | بايثون |
891 | Error updating XBlock configuration | نأسف لحدوث خطأ في تحديث إعدادات إكس بلوك XBlock. | بايثون |
892 | Error: Text Response and File Upload Response cannot both be disabled | خطأ: لا يمكن تعطيل كل من الاستجابة النصية واستجابة تحميل الملف | بايثون |
893 | Error: When Text Response is disabled, File Upload Response must be Required | خطأ: عند تعطيل الاستجابة النصية ، يجب أن تكون استجابة تحميل الملف مطلوبة | بايثون |
894 | Error: When File Upload Response is disabled, Text Response must be Required | خطأ: عند تعطيل استجابة تحميل الملف ، يجب أن تكون الاستجابة النصية مطلوبة | بايثون |
895 | Validation error: {error} | خطأ في التحقّق: {error} | بايثون |
896 | Successfully updated OpenAssessment XBlock | نجح تحديث OpenAssessment XBlock. | بايثون |
897 | You must provide options selected in the assessment. | يجب أن تحدّد الخيارات المنتقاة في التقييم. | بايثون |
898 | You must provide overall feedback in the assessment. | يجب أن تحدّد الآراء والملاحظات الإجمالية ضمن التقييم. | بايثون |
899 | You must provide feedback for criteria in the assessment. | يجب أن تحدّد الآراء والملاحظات بشأن المعايير في التقييم. | بايثون |
900 | '{date}' is an invalid date format. Make sure the date is formatted as YYYY-MM-DDTHH:MM:SS. | تُعدّ '{date}' صيغة غير صحيحة للتاريخ. يُرجى التأكّد من كتابة التاريخ بهذه الصيغة YYYY-MM-DDTHH:MM:SS. | بايثون |
901 | '{date}' must be a date string or datetime | يجب على '{date}' أن يكون سلسلة من التواريخ أو من التواريخ والوقت | بايثون |
902 | This step's start date '{start}' cannot be earlier than the previous step's start date '{prev}'. | لا يمكن لتاريخ البدء بهذه الخطوة '{start}' أن يسبق تاريخ البدء بالخطوة السابقة '{prev}'. | بايثون |
903 | This step's due date '{due}' cannot be later than the next step's due date '{prev}'. | لا يمكن لتاريخ استحقاق هذه الخطوة '{due}' أن يأتي بعد تاريخ استحقاق الخطوة التالية '{prev}'. | بايثون |
904 | The start date '{start}' cannot be later than the due date '{due}' | لا يمكن لتاريخ البدء '{start}' أن يأتي بعد تاريخ الاستحقاق '{due}'. | بايثون |
905 | This problem must include at least one assessment. | يجب أن تتضمّن هذه المسألة تقييمًا واحدًا على الأقلّ. | بايثون |
906 | The assessment order you selected is invalid. | ترتيب التقييم الذي اخترته غير صحيح. | بايثون |
907 | In peer assessment, the "Must Grade" value must be a positive integer. | في تقييم الزملاء، يجب أن تكون قيمة "يجب اللتقييم" عددًا صحيحًا موجبًا. | بايثون |
908 | In peer assessment, the "Graded By" value must be a positive integer. | في تقييم الزملاء، يجب أن تكون قيمة "مقيَّم من قِبل" عددًا صحيحًا موجبًا. | بايثون |
909 | In peer assessment, the "Must Grade" value must be greater than or equal to the "Graded By" value. | في تقييم الزملاء، يجب أن تكون قيمة "يجب التقييم" عددًا أكبر من قيمة "مقيَّم من قِبل" أو مساويًا لها. | بايثون |
910 | You must provide at least one example response for learner training. | يجب أن تحدّد ردًّا واحدًا على الأقل كمثال لتدريب المتعلّم. | بايثون |
911 | Each example response for learner training must be unique. | يجب أن يكون كل ردّ، معتمد كمثال لتدريب المتعلّمين، فريدًا من نوعه. | بايثون |
912 | The "required" value must be true if staff assessment is the only step. | يجب أن تكون القيمة ’مطلوبة‘ صحيحة في حال كان تقييم طاقم المساق مؤلفًا من خطوة واحدة فقط. | بايثون |
913 | The number of assessments cannot be changed after the problem has been released. | لا يمكن تغيير عدد التقييمات بعد أن تكون المسألة قد أُصدرت. | بايثون |
914 | The assessment type cannot be changed after the problem has been released. | لا يمكن تغيير نوع التقييم بعد أن تكون المسألة قد أُصدرت. | بايثون |
915 | This rubric definition is not valid. | تعريف سلّم التقييم هذا غير صالح. | بايثون |
916 | You must provide at least one prompt. | يجب عليك تقديم مطالبة واحدة على الأقل. | بايثون |
917 | Options in '{criterion}' have duplicate name(s): {duplicates} | تحتوي الخيارات في المعيار ’{criterion}‘ على اسم (أسماء) مزدوج: {duplicates} | بايثون |
918 | Criteria with no options must require written feedback. | يجب على المعايير التي لا تتضمّن خيارات أن تتطلّب آراء وملاحظات خطّية. | بايثون |
919 | Prompts cannot be created or deleted after a problem is released. | لا يمكن خلق علامة استعداد أو حذفها بعد أن تكون المسألة قد نُشِرَت. | بايثون |
920 | The number of criteria cannot be changed after a problem is released. | لا يمكن تغيير عدد المعايير بعد أن تكون المسألة قد أُصدرت. | بايثون |
921 | Criteria names cannot be changed after a problem is released | لا يمكن تغيير أسماء المعايير بعد أن تكون المسألة قد أُصدرت. | بايثون |
922 | The number of options cannot be changed after a problem is released. | لا يمكن تغيير عدد الخيارات بعد أن تكون المسألة قد أُصدرت. | بايثون |
923 | Point values cannot be changed after a problem is released. | لا يمكن تغيير قيم الدرجة بعد أن تكون المسألة قد أُصدرت. | بايثون |
924 | Learner training must have at least one training example. | يجب أن يكون للمتعلم مثالًا تدريبيًا واحدًا على الأقل. | بايثون |
925 | Leaderboard number is invalid. | عدد المتصدّرين غير صالح. | بايثون |
926 | The submission format is invalid. | صيغة التقديم غير صالحة. | بايثون |
927 | This section could not be loaded. | لم نستطع تحميل هذا القسم. | بايثون |
928 | The staff assessment form could not be loaded. | تعذّر تحميل نموذج تقييم طاقم الفريق. | بايثون |
929 | The display of ungraded and checked out responses could not be loaded. | تعذّر تحميل عرض الردود التي لم يجري اختبارها أو تقييمها. | بايثون |
930 | This response could not be submitted. | تعذّر تقديم هذا الرد. | بايثون |
931 | Please check your internet connection. | الرجاء التحقق من اتصال الانترنت الخاص بك. | بايثون |
932 | This feedback could not be submitted. | تعذّر تقديم هذه الآراء والملاحظات. | بايثون |
933 | This assessment could not be submitted. | تعذّر تقديم هذا التقييم. | بايثون |
934 | One or more rescheduling tasks failed. | لم تنجح عملية واحدة أو أكثر من عمليات إعادة جدولة المهامّ. | بايثون |
935 | This problem could not be saved. | تعذّر حفظ هذه المسألة. | بايثون |
936 | The server could not be contacted. | تعذّر الاتصال بالمخدّم. | بايثون |
937 | Could not retrieve upload url. | تعذّر استرجاع رابط التحميل. | بايثون |
938 | Server error. | خطأ في الخادم | بايثون |
939 | Could not retrieve download url. | تعذّر استرجاع رابط التنزيل. | بايثون |
940 | The submission could not be removed from the grading pool. | تعذّرت إزالة التقديم من مجموعة التقييم. | بايثون |
941 | Multiple teams returned for course | عودة عدة فرق للمساق | بايثون |
942 | Could not load teams information. | لا يمكن تحميل معلومات الفرق | بايثون |
943 | User lookup failed | فشل عملية العثور على المستخدم | بايثون |
944 | Error when looking up username | خطأ في العثور على اسم المستخدم | بايثون |
945 | Failed to clone rubric | فشل استنساخ القاعدة | بايثون |
946 | View and grade responses | عرض الردود وتقديرها | بايثون |
947 | Unit Name | اسم الوحدة | بايثون |
948 | Units | الوحدات | بايثون |
949 | Assessment | تقييم | بايثون |
950 | Assessments | التقييمات | بايثون |
951 | Total Responses | إجمالي الردود | بايثون |
952 | Training | التدريب | بايثون |
953 | Waiting | بالإنتظار | بايثون |
954 | Final Grade Received | الدرجة النهائية المستحقة | بايثون |
955 | Staff Grader | ممهدة الموظفين | بايثون |
956 | List of Open Assessments is unavailable | قائمة التقييمات المفتوحة غير متاحة | بايثون |
957 | Block view is unavailable | عرض "الحِزَم" غير متوفر | بايثون |
958 | Back to Full List | العودة إلى القائمة الكاملة | بايثون |
959 | Confirm | تأكيد | بايثون |
960 | There is still file upload in progress. Please wait until it is finished. | لا يزال هناك ملف قيد التقدم. من فضلك انتظر حتى تنتهي | بايثون |
961 | Cannot submit empty response even everything is optional. | لا يمكن تقديم استجابة فارغة حتى كل شيء اختياري. | بايثون |
962 | Please upload a file. | الرجاء تحميل ملف. | بايثون |
963 | Please provide a response. | يرجى تقديم رد. | بايثون |
964 | No files selected for upload. | لم يتم تحديد ملفات للتحميل. | بايثون |
965 | Please provide a description for each file you are uploading. | يرجى تقديم وصف لكل ملف تقوم بتحميله. | بايثون |
966 | Your file has been deleted or path has been changed: | تم حذف ملفك أو تم تغيير المسار: | بايثون |
967 | Saving draft | حفظ المسودة | بايثون |
968 | If you leave this page without saving or submitting your response, you will lose any work you have done on the response. | ستفقد أي تغيير كنت قد أجريته على الردّ إذا تركت هذه الصفحة دون حفظ أو تقديم ردّك. | بايثون |
969 | Saving draft... | جارٍ حفظ المسودة ... | بايثون |
970 | Draft saved! | تم حفظ المسودة! | بايثون |
971 | Confirm Submit Response | Confirm Submit Response | بايثون |
972 | You're about to submit your response for this assignment. After you submit this response, you can't change it or submit a new response. | إنّت على وشك تقديم إجابتك عن هذا الواحب. لن تتمكّن، بعد تقديم إجابتك، من تعديلها أو تقديم إجابة جديدة. | بايثون |
973 | Individual file size must be {max_files_mb}MB or less. | حجم كل ملف يجب أن يكون {max_files_mb}أو أقل. | بايثون |
974 | File upload failed: unsupported file type. Only the supported file types can be uploaded. If you have questions, please reach out to the course team. | فشل تحميل الملف: صيغة الملف غير مدعومة. يمكن فقط تحميل الملف المدعومة. عند وجود أي استفسار يرجى الاتصال بفريق المساق. | بايثون |
975 | The maximum number files that can be saved is | الحد الأقصى لعدد الملفات التي يمكن حفظها هو | بايثون |
976 | Describe | صف | بايثون |
977 | (required): | (مطلوب): | بايثون |
978 | Thumbnail view of | صورة مصغرة لـ | بايثون |
979 | Confirm Delete Uploaded File | Confirm Delete Uploaded File | بايثون |
980 | Are you sure you want to delete the following file? It cannot be restored. File: | هل أنت واثق من رغبتك في حذف الملف التالي؟ لايمكن استعادته بعد الحذف. الملف: | بايثون |
981 | If you leave this page without submitting your self assessment, you will lose any work you have done. | ستفقد أي تغيير كنت قد أجريته إذا تركت هذه الصفحة دون تقديم تقييمك الذاتي. | بايثون |
982 | Unexpected server error. | حدث خطأ غير متوقّع. | بايثون |
983 | You must provide a learner name. | يجب إدخال اسم المتعلّم. | بايثون |
984 | This grade will be applied to all members of the team. Do you want to continue? | سيتم اعتماد هذه الدرجة لجميع أعضاء الفريق. هل ترغب بالاستمرار؟ | بايثون |
985 | Confirm Grade Team Submission | Confirm Grade Team Submission | بايثون |
986 | Error getting the number of ungraded responses | حدث خطأ أثناء محاولة الحصول على عدد الردود غير المُقيّمة. | بايثون |
987 | If you leave this page without submitting your staff assessment, you will lose any work you have done. | ستفقد أي تغيير كنت قد أجريته إذا تركت هذه الصفحة دون تقديم تقييمك لطاقم المساق. | بايثون |
988 | Feedback available for selection. | ردود الفعل متاحة للاختيار. | بايثون |
989 | If you leave this page without submitting your peer assessment, you will lose any work you have done. | ستفقد أي تغيير كنت قد أجريته إذا تركت هذه الصفحة دون تقديم تقييمك لردود الزملاء. | بايثون |
990 | Refresh | اعد التحميل | بايثون |
991 | Action | الإجراء | بايثون |
992 | Review | مراجعة | بايثون |
993 | Username | اسم المستخدم | بايثون |
994 | Peers Assessed | تقييم الأقران | بايثون |
995 | Peer Responses Received | تلقي ردود الأقران | بايثون |
996 | Time Spent On Current Step | الوقت المنقضي في الخطوة الحالية | بايثون |
997 | Staff assessment | تقييم الطاقم | بايثون |
998 | Grade Status | حالة الدرجة | بايثون |
999 | The "{name}" problem is configured to require a minimum of {min_grades} peer grades, and asks to review {min_graded} peers. | تم تكوين مشكلة "{name}" لتتطلب حدًا أدنى من {min_grades} درجات أقران ، وتطلب مراجعة {min_graded} من الأقران. | بايثون |
1000 | There are currently {stuck_learners} learners in the waiting state, meaning they have not yet met all requirements for Peer Assessment. | يوجد حاليًا {stuck_learners} متعلمون في حالة الانتظار ، مما يعني أنهم لم يستوفوا بعد جميع متطلبات لتقييم الأقران. | بايثون |
1001 | However, {overwritten_count} of these students have received a grade through the staff grade override tool already. | ومع ذلك ، فقد تلقى {overwritten_count} من هؤلاء الطلاب درجة من خلال أداة تجاوز درجة فريق العمل بالفعل. | بايثون |
1002 | Error while fetching student data. | خطأ أثناء إحضار بيانات الطالب. | بايثون |
1003 | Unable to load | تعذّر إجراء التحميل. | بايثون |
1004 | Paragraph | فقرة | بايثون |
1005 | Preformatted | مُنسَّق مسبقاً | بايثون |
1006 | Heading 3 | العنوان الرئيسي 3 | بايثون |
1007 | Heading 4 | العنوان الرئيسي 4 | بايثون |
1008 | Heading 5 | العنوان الرئيسي 5 | بايثون |
1009 | Heading 6 | العنوان الرئيسي 6 | بايثون |
1010 | Unnamed Option | خيار غير مسمّى | بايثون |
1011 | Problem cloning rubric | مشكلة في الاستنساخ | بايثون |
1012 | Criterion Added | أُضيفت معايير جديدة. | بايثون |
1013 | You have added a criterion. You will need to select an option for the criterion in the Learner Training step. To do this, click the Assessment Steps tab. | لقد قمت بإضافة معيار. ستحتاج إلى تحديد خيار للمعيار في خطوة تدريب المتعلم. للقيام بذلك ، انقر فوق علامة التبويب خطوات التقييم. | بايثون |
1014 | Option Deleted | جرى حذف الخيار. | بايثون |
1015 | You have deleted an option. That option has been removed from its criterion in the sample responses in the Learner Training step. You might have to select a new option for the criterion. | لقد حذفت خيارًا. جرت إزالة ذلك الخيار من معيار تقييم الردود النموذجية في خطوة ’تدريب المتعلّمين‘. قد يتوجّب عليك اختيار خيار جديد لمعيار التقيّيم. | بايثون |
1016 | You have deleted all the options for this criterion. The criterion has been removed from the sample responses in the Learner Training step. | لقد حذفتَ جميع خيارات هذا المعيار، وقد أُزيل هذا المعيار من الردود النموذجية في خطوة ’تدريب المتعلّمين‘. | بايثون |
1017 | Criterion Deleted | جرى حذف المعيار. | بايثون |
1018 | You have deleted a criterion. The criterion has been removed from the example responses in the Learner Training step. | لقد حذفتَ معيارًا، وقد أُزيل هذا المعيار من الردود النموذجية في خطوة ’تدريب المتعلّمين‘. | بايثون |
1019 | Warning | تحذير | بايثون |
1020 | Changes to steps that are not selected as part of the assignment will not be saved. | لن تُحفّظ التغييرات التي تجريها على خطوات لم يجري تحديدها كجزء من الواجب. | بايثون |
1021 | File types can not be empty. | لا يمكن ترك أنواع الملفّات دون تحديد. | بايثون |
1022 | The following file types are not allowed: | يُمنع استخدام أنواع الملفّات التالية: | بايثون |
1023 | Save Unsuccessful | حفظ غير ناجح | بايثون |
1024 | Errors detected on the following tabs: | تم اكتشاف أخطاء في علامات التبويب التالية: | بايثون |
1025 | This ORA has already been released. Changes will only affect learners making new submissions. Existing submissions will not be modified by this change. | تم إصدار ORA هذا بالفعل. ستؤثر التغييرات فقط على المتعلمين الذين يقدمون عمليات إرسال جديدة. لن يتم تعديل عمليات الإرسال الحالية من خلال هذا التغيير. | بايثون |
1026 | error count: | عدد الأخطاء: | بايثون |
1027 | The CSV does not match this problem. Check that you uploaded the right CSV. | لا يتطابق ملف CSV مع هذه المشكلة. تأكد من أنك قمت بتحميل ملف CSV الصحيح. | بايثون |
1028 | Points must be numbers. | يجب أن تكون النقاط أرقامًا. | بايثون |
1029 | Points must not be greater than {}. | يجب ألا تكون النقاط أكبر من {}. | بايثون |
1030 | Points must be greater than 0 | يجب أن تكون النقاط أكبر من 0 | بايثون |
1031 | Wrong course id {} != {} | معرف الدورة التدريبية خاطئ {} != {} | بايثون |
1032 | Repeated user_id: | معرف المستخدم المتكرر: | بايثون |
1033 | Grade must be a number | يجب أن تكون الدرجة رقمًا | بايثون |
1034 | Grade must not be negative | يجب ألا تكون الدرجة سلبية | بايثون |
1035 | score must be positive | يجب أن تكون النتيجة إيجابية | بايثون |
1036 | Invalid location URL provided | تم توفير عنوان URL للموقع غير صالح | بايثون |
1037 | The resource you are attempting to provide already exists | المورد الذي تحاول توفيره موجود بالفعل | بايثون |
1038 | The resource you are attempting to provide has been disallowed by the staff. Reason: | تم رفض المورد الذي تحاول توفيره من قبل الموظفين. سبب: | بايثون |
1039 | The selected resource does not exist | المورد المحدد غير موجود | بايثون |
1040 | Size of uploaded file exceeds threshold | حجم الملف الذي تم تحميله يتجاوز الحد | بايثون |
1041 | The configuration of pyfs is not properly set | لم يتم ضبط تكوين pyfs بشكل صحيح | بايثون |
1042 | Endorse resource without permission | تأييد المورد دون إذن | بايثون |
1043 | You don't have the permission to remove this resource | ليس لديك الإذن لإزالة هذا المورد | بايثون |
1044 | Only staff can import resources | يمكن للموظفين فقط استيراد الموارد | بايثون |
1045 | Please submit the JSON file obtained with the download resources button | يرجى إرسال ملف JSON الذي تم الحصول عليه باستخدام زر تنزيل الموارد | بايثون |
1046 | Tried to access flagged resources without staff permission | حاولت الوصول إلى الموارد التي تم وضع علامة عليها دون إذن الموظفين | بايثون |
1047 | This is a list of recommended resources. If you\ | هذه قائمة بالموارد الموصى بها. اذا أنت\ | بايثون |
1048 | Show related resources | عرض الموارد ذات الصلة | بايثون |
1049 | This will be a list of resources your fellow students thought might be helpful, but it is empty currently. If you find useful resources, either on edx.org or elsewhere, please add it. | ستكون هذه قائمة بالموارد التي يعتقد زملائك الطلاب أنها قد تكون مفيدة، ولكنها فارغة حاليًا. إذا وجدت موارد مفيدة، سواء على edx.org أو في أي مكان آخر، فيرجى إضافتها. | بايثون |
1050 | Add new resource >> | إضافة مورد جديد >> | بايثون |
1051 | Download resources | تنزيل الموارد | بايثون |
1052 | Upload resources | تحميل الموارد | بايثون |
1053 | mode | وضع | بايثون |
1054 | This is a list of resources your fellow students thought might be helpful. If you find another useful resource, either on edx.org or elsewhere, please add it. If you can improve the description or preview of a resource, please do so as well. If you find a resource helpful, upvote it. If it’s not so helpful, downvote it. If it has issues (illegal material, incorrect, etc.), please flag it and let us know the reason. | هذه قائمة بالموارد التي يعتقد زملائك الطلاب أنها قد تكون مفيدة. إذا وجدت مصدرًا مفيدًا آخر، سواء على edx.org أو في أي مكان آخر، فيرجى إضافته. إذا كان بإمكانك تحسين الوصف أو المعاينة لأحد الموارد، فيرجى القيام بذلك أيضًا. إذا وجدت موردًا مفيدًا، قم بالتصويت عليه. إذا لم يكن الأمر مفيدًا جدًا، فقم بالتصويت السلبي عليه. إذا كانت هناك مشكلات (مادة غير قانونية، أو غير صحيحة، وما إلى ذلك)، فيرجى الإبلاغ عنها وإعلامنا بالسبب. | بايثون |
1055 | cancel and go back to resource list | إلغاء والعودة إلى قائمة الموارد | بايثون |
1056 | < Related resources | <الموارد ذات الصلة | بايثون |
1057 | Resources (in JSON format): | الموارد (بتنسيق JSON): | بايثون |
1058 | Provide a file of resource list in JSON format | قم بتوفير ملف قائمة الموارد بتنسيق JSON | بايثون |
1059 | Reason | السبب | بايثون |
1060 | Reason for why this resource should be removed | سبب ضرورة إزالة هذا المورد | بايثون |
1061 | Reason for why this resource should be endorsed | سبب ضرورة اعتماد هذا المورد | بايثون |
1062 | Reason for why this resource should be flagged | سبب ضرورة وضع علامة على هذا المورد | بايثون |
1063 | Title | العنوان | بايثون |
1064 | Provide a resource title, required | توفير عنوان المورد، مطلوب | بايثون |
1065 | Provide a meaningful title so other students know whether this is useful to them | قم بتوفير عنوان ذي معنى حتى يعرف الطلاب الآخرون ما إذا كان هذا مفيدًا لهم | بايثون |
1066 | Provide a resource location in url, required | توفير موقع المورد في عنوان url، مطلوب | بايثون |
1067 | Description | الوصف | بايثون |
1068 | Provide a meaningful description so other students know whether this is useful to them | قدم وصفًا ذا معنى حتى يعرف الطلاب الآخرون ما إذا كان ذلك مفيدًا لهم | بايثون |
1069 | Preview screenshot: | معاينة لقطة الشاشة: | بايثون |
1070 | Provide a resource screenshot | قم بتوفير لقطة شاشة للموارد | بايثون |
1071 | Save change | حفظ التغيير | بايثون |
1072 | Provide a resource description | توفير وصف الموارد | بايثون |
1073 | Provide a file of resource screenshot | توفير ملف لقطة شاشة الموارد | بايثون |
1074 | Add resource | أضف موردًا | بايثون |
1075 | Configuration setting | إعداد التكوين | بايثون |
1076 | Set the student-view, client side configurations for RecommenderXblock. | قم بتعيين عرض الطالب وتكوينات جانب العميل لـ RecommenderXblock. | بايثون |
1077 | Yes | نعم | بايثون |
1078 | No | لا | بايثون |
1079 | Do you want to take users on a little tour when they see the RecommenderXBlock first time? | هل تريد أن تأخذ المستخدمين في جولة صغيرة عندما يرون RecommenderXBlock للمرة الأولى؟ | بايثون |
1080 | Do you want to disable the UX functions which are under development? | هل تريد تعطيل وظائف UX التي هي قيد التطوير؟ | بايثون |
1081 | How many resources you want to show in each page of the resource list? | كم عدد الموارد التي تريد إظهارها في كل صفحة من قائمة الموارد؟ | بايثون |
1082 | How many page icons in pagination control (i.e., page range)? The icons for pages from (current page - page range) to (current page + page range) will be shown. | كم عدد رموز الصفحات في التحكم في ترقيم الصفحات (أي نطاق الصفحات)؟ ستظهر أيقونات الصفحات من (الصفحة الحالية - نطاق الصفحات) إلى (الصفحة الحالية + نطاق الصفحات). | بايثون |
1083 | Recommend a new resource which may be helpful to other students solving this problem | قم بالتوصية بمصدر جديد قد يكون مفيدًا للطلاب الآخرين في حل هذه المشكلة | بايثون |
1084 | Edit this resource | تحرير هذا المورد | بايثون |
1085 | Upvote if the resource is helpful | التصويت لصالح إذا كان المورد مفيدا | بايثون |
1086 | Downvote if the resource is not helpful | التصويت السلبي إذا كان المورد غير مفيد | بايثون |
1087 | Votes | الأصوات | بايثون |
1088 | Resource title | عنوان المورد | بايثون |
1089 | Remove this resource and give the reason why you do that | قم بإزالة هذا المورد واذكر سبب قيامك بذلك | بايثون |
1090 | Preview image (typically, a screenshot) | معاينة الصورة (عادةً لقطة شاشة) | بايثون |
1091 | Give a short (1-3 sentence) summary of the resource; ideally, this should be concise, but give enough detail to let students know whether this resources is useful to them | تقديم ملخص قصير (1-3 جملة) للمصدر؛ من الناحية المثالية، يجب أن يكون هذا موجزًا، ولكن مع تقديم تفاصيل كافية للسماح للطلاب بمعرفة ما إذا كانت هذه الموارد مفيدة لهم | بايثون |
1092 | Cut-and-paste the URL of the resource. | قم بقص ولصق عنوان URL للمورد. | بايثون |
1093 | Give a paragraph of summary of the resource; the summary should be more detailed than you gave in Title | إعطاء فقرة ملخص للمصدر؛ يجب أن يكون الملخص أكثر تفصيلاً مما قدمته في العنوان | بايثون |
1094 | Upload a preview screenshot (in GIF/PNG/JPG) of the resource; ideally, this should let students know whether this resources is useful to them | تحميل لقطة شاشة للمعاينة (بصيغة GIF/PNG/JPG) للمورد؛ ومن الناحية المثالية، يجب أن يتيح ذلك للطلاب معرفة ما إذا كانت هذه الموارد مفيدة لهم | بايثون |
1095 | Go back to the main list | العودة إلى القائمة الرئيسية | بايثون |
1096 | Give a meaningful reason for why this resource should be removed | أعط سببًا ذا معنى لسبب ضرورة إزالة هذا المورد | بايثون |
1097 | Flag this resource as problematic and give your reason | ضع علامة على هذا المورد على أنه يمثل مشكلة واذكر السبب | بايثون |
1098 | Delete this resource | احذف هذا المورد | بايثون |
1099 | Show a list of student-recommented related resources | عرض قائمة بالموارد ذات الصلة التي أوصى بها الطلاب | بايثون |
1100 | Hide the recommendations list | إخفاء قائمة التوصيات | بايثون |
1101 | Check the icon to endorse this resource | تحقق من الرمز لتأييد هذا المورد | بايثون |
1102 | This resource is endorsed by staff | تم اعتماد هذا المورد من قبل الموظفين | بايثون |
1103 | Click to view resources for removal | انقر لعرض الموارد للإزالة | بايثون |
1104 | Click to view resources in ordinary decreasing-vote order | انقر لعرض الموارد بترتيب التصويت التنازلي العادي | بايثون |
1105 | Here is a list of reasons why students think this resource problematic: | فيما يلي قائمة بالأسباب التي تجعل الطلاب يعتقدون أن هذا المورد يمثل مشكلة: | بايثون |
1106 | The reason why it is endorsed is: | والسبب في اعتماده هو: | بايثون |
1107 | Resource: | الموارد: | بايثون |
1108 | votes | الأصوات | بايثون |
1109 | The content you typed has not been submitted yet. Are you sure to go back? | المحتوى الذي كتبته لم يتم إرساله بعد. هل أنت متأكد من العودة؟ | بايثون |
1110 | Import resources | استيراد الموارد | بايثون |
1111 | Suggest resource | أقترح الموارد | بايثون |
1112 | Edit existing resource | تحرير الموارد الموجودة | بايثون |
1113 | Flag Resource | الإبلاغ عن الموارد | بايثون |
1114 | Endorse Resource | تأييد الموارد | بايثون |
1115 | Remove Resource | إزالة المورد | بايثون |
1116 | Upload resources in JSON format to the database. | تحميل الموارد بتنسيق JSON إلى قاعدة البيانات. | بايثون |
1117 | Suggest a resource which can help other students with this problem. Please do not give the answer directly. | اقترح مصدرًا يمكنه مساعدة الطلاب الآخرين في حل هذه المشكلة. من فضلك لا تعطي الجواب مباشرة. | بايثون |
1118 | Edit the resource and make it more helpful for other students with this problem. Please do not give the answer directly. | قم بتحرير المورد وجعله أكثر فائدة للطلاب الآخرين الذين يعانون من هذه المشكلة. من فضلك لا تعطي الجواب مباشرة. | بايثون |
1119 | Why would you like to flag this resource? The staff will review all flagged resources, and remove inappropriate ones (spam, incorrect, abusive, etc.). Giving a clear reason will help us do this efficiently. | لماذا تريد وضع علامة على هذا المورد؟ سيقوم فريق العمل بمراجعة جميع الموارد التي تم وضع علامة عليها، وإزالة الموارد غير المناسبة (البريد العشوائي، أو غير الصحيح، أو المسيئة، وما إلى ذلك). إن تقديم سبب واضح سيساعدنا على القيام بذلك بكفاءة. | بايثون |
1120 | Endorse this resource and give the reason why you do that. | قم بتأييد هذا المورد واذكر سبب قيامك بذلك. | بايثون |
1121 | Remove this resource and give the reason why you do that. | قم بإزالة هذا المورد واذكر سبب قيامك بذلك. | بايثون |
1122 | Hide related resources | إخفاء الموارد ذات الصلة | بايثون |
1123 | From page {fromPage} To page {toPage} | من الصفحة {fromPage} إلى الصفحة {toPage} | بايثون |
1124 | Export resources | تصدير الموارد | بايثون |
1125 | Entering import resource mode | الدخول في وضع استيراد الموارد | بايثون |
1126 | Entering add resource mode | الدخول في وضع إضافة الموارد | بايثون |
1127 | Add new resource | إضافة مورد جديد | بايثون |
1128 | Entering edit resource mode | الدخول في وضع تحرير الموارد | بايثون |
1129 | Entering flag resource mode | الدخول في وضع مورد العلم | بايثون |
1130 | Flag resource | مورد العلم | بايثون |
1131 | Unflag resource | قم بإلغاء تحديد المورد | بايثون |
1132 | Endorse resource | تأييد الموارد | بايثون |
1133 | Unendorse resource | إلغاء مصادقة المورد | بايثون |
1134 | Remove resource | إزالة المورد | بايثون |
1135 | Hovering resource | تحوم الموارد | بايثون |
1136 | A resource was clicked | تم النقر على أحد الموارد | بايثون |
1137 | Back to resource list mode | العودة إلى وضع قائمة الموارد | بايثون |
1138 | Preview the data sharing consent page rendered in the context of a course enrollment. | قم بمعاينة صفحة الموافقة على مشاركة البيانات المعروضة في سياق التسجيل في الدورة التدريبية. | بايثون |
1139 | Preview the data sharing consent page rendered in the context of a program enrollment. | قم بمعاينة صفحة الموافقة على مشاركة البيانات المعروضة في سياق التسجيل في البرنامج. | بايثون |
1140 | Preview (course) | معاينة (الدورة) | بايثون |
1141 | Preview (program) | معاينة (برنامج) | بايثون |
1142 | Name of the user whose consent state is stored. | اسم المستخدم الذي تم تخزين حالة موافقته. | بايثون |
1143 | Whether consent is granted. | ما إذا تم منح الموافقة. | بايثون |
1144 | Data Sharing Consent Record | سجل الموافقة على مشاركة البيانات | بايثون |
1145 | Data Sharing Consent Records | سجلات الموافقة على مشاركة البيانات | بايثون |
1146 | Course key for which data sharing consent is granted. | مفتاح الدورة التدريبية الذي يتم منح الموافقة على مشاركة البيانات من أجله. | بايثون |
1147 | Data sharing consent text overrides | يتم تجاوز نص الموافقة على مشاركة البيانات | بايثون |
1148 | Fill in a text for first paragraph of page. The following variables may be available:<br /><ul><li>enterprise_customer_name: A name of enterprise customer.</li><li>platform_name: Name of platform.</li><li>item: A string which is "course" or "program" depending on the type of consent.</li><li>course_title: Title of course. Available when type of consent is course.</li><li>course_start_date: Course start date. Available when type of consent is course.</li></ul> | املأ نصًا للفقرة الأولى من الصفحة. قد تكون المتغيرات التالية متاحة:<br /><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Enterprise_customer_name: اسم عميل المؤسسة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Platform_name: اسم النظام الأساسي.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> العنصر: سلسلة عبارة عن "دورة" أو "برنامج" حسب نوع الموافقة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_title: عنوان الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_start_date: تاريخ بدء الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li></ul> | بايثون |
1149 | Fill in a text for policy paragraph at the bottom of page. The following variables may be available:<br /><ul><li>enterprise_customer_name: A name of enterprise customer.</li><li>platform_name: Name of platform.</li><li>item: A string which is "course" or "program" depending on the type of consent.</li><li>course_title: Title of course. Available when type of consent is course.</li><li>course_start_date: Course start date. Available when type of consent is course.</li></ul> | املأ نصًا لفقرة السياسة في أسفل الصفحة. قد تكون المتغيرات التالية متاحة:<br /><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Enterprise_customer_name: اسم عميل المؤسسة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Platform_name: اسم النظام الأساسي.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> العنصر: سلسلة عبارة عن "دورة" أو "برنامج" حسب نوع الموافقة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_title: عنوان الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_start_date: تاريخ بدء الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li></ul> | بايثون |
1150 | Fill in a text for left sidebar paragraph. The following variables may be available:<br /><ul><li>enterprise_customer_name: A name of enterprise customer.</li><li>platform_name: Name of platform.</li><li>item: A string which is "course" or "program" depending on the type of consent.</li><li>course_title: Title of course. Available when type of consent is course.</li><li>course_start_date: Course start date. Available when type of consent is course.</li></ul> | املأ نصًا لفقرة الشريط الجانبي الأيسر. قد تكون المتغيرات التالية متاحة:<br /><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Enterprise_customer_name: اسم عميل المؤسسة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Platform_name: اسم النظام الأساسي.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> العنصر: سلسلة عبارة عن "دورة" أو "برنامج" حسب نوع الموافقة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_title: عنوان الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_start_date: تاريخ بدء الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li></ul> | بايثون |
1151 | Fill in a text for dialog which appears when user decline to provide consent. The following variables may be available:<br /><ul><li>enterprise_customer_name: A name of enterprise customer.</li><li>item: A string which is "course" or "program" depending on the type of consent.</li><li>course_title: Title of course. Available when type of consent is course.</li><li>course_start_date: Course start date. Available when type of consent is course.</li></ul> | املأ نص الحوار الذي يظهر عندما يرفض المستخدم تقديم الموافقة. قد تكون المتغيرات التالية متاحة:<br /><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Enterprise_customer_name: اسم عميل المؤسسة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> العنصر: سلسلة عبارة عن "دورة" أو "برنامج" حسب نوع الموافقة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_title: عنوان الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_start_date: تاريخ بدء الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li></ul> | بايثون |
1152 | Fill in a text for title of the notification which appears on dashboard when user decline to provide consent. The following variables may be available:<br /><ul><li>enterprise_customer_name: A name of enterprise customer.</li><li>course_title: Title of course. Available when type of consent is course.</li></ul> | املأ نصًا لعنوان الإشعار الذي يظهر على لوحة التحكم عندما يرفض المستخدم تقديم الموافقة. قد تكون المتغيرات التالية متاحة:<br /><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Enterprise_customer_name: اسم عميل المؤسسة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_title: عنوان الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li></ul> | بايثون |
1153 | Fill in a text for message of the notification which appears on dashboard when user decline to provide consent. The following variables may be available:<br /><ul><li>enterprise_customer_name: A name of enterprise customer.</li><li>course_title: Title of course. Available when type of consent is course.</li></ul> | املأ نصًا لرسالة الإشعار التي تظهر على لوحة التحكم عندما يرفض المستخدم تقديم الموافقة. قد تكون المتغيرات التالية متاحة:<br /><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Enterprise_customer_name: اسم عميل المؤسسة.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Course_title: عنوان الدورة. متاح عندما يكون نوع الموافقة هو الدورة التدريبية.</li></ul> | بايثون |
1154 | Title of page | عنوان الصفحة | بايثون |
1155 | Text next to agreement check mark | النص بجوار علامة اختيار الاتفاقية | بايثون |
1156 | Text of agree button | نص زر الموافقة | بايثون |
1157 | Text of decline link | نص رابط الرفض | بايثون |
1158 | Text of policy drop down | نص السياسة المنسدلة | بايثون |
1159 | Heading text of dialog box which appears when user decline to provide consent | نص عنوان مربع الحوار الذي يظهر عندما يرفض المستخدم تقديم الموافقة | بايثون |
1160 | Text of decline button on confirmation dialog box | نص زر الرفض في مربع حوار التأكيد | بايثون |
1161 | Text of abort decline link on confirmation dialog box | نص رابط رفض الإلغاء في مربع حوار التأكيد | بايثون |
1162 | Specifies whether data sharing consent page is published. | يحدد ما إذا كان سيتم نشر صفحة الموافقة على مشاركة البيانات. | بايثون |
1163 | To use this EnterpriseCourseEnrollmentSerializer, this package must be installed in an Open edX environment. | لاستخدام EnterpriseCourseEnrollmentSerializer، يجب تثبيت هذه الحزمة في بيئة Open edX. | بايثون |
1164 | To use this endpoint, this package must be installed in an Open edX environment. | لاستخدام نقطة النهاية هذه، يجب تثبيت هذه الحزمة في بيئة Open edX. | بايثون |
1165 | The API Client ID provided to edX by the enterprise customer to be used to make API calls to Canvas on behalf of the customer. | معرف عميل API المقدم إلى edX بواسطة عميل المؤسسة لاستخدامه في إجراء مكالمات API إلى Canvas نيابة عن العميل. | بايثون |
1166 | The API Client Secret provided to edX by the enterprise customer to be used to make API calls to Canvas on behalf of the customer. | سر عميل API المقدم إلى edX بواسطة عميل المؤسسة لاستخدامه في إجراء مكالمات API إلى Canvas نيابة عن العميل. | بايثون |
1167 | Account number to use during api calls. Called account_id in canvas. Required to create courses etc. | رقم الحساب الذي سيتم استخدامه أثناء مكالمات API. تم استدعاء account_id في اللوحة القماشية. مطلوب لإنشاء دورات وما إلى ذلك. | بايثون |
1168 | The base URL used for API requests to Canvas, i.e. https://instructure.com. | عنوان URL الأساسي المستخدم لطلبات API إلى Canvas، على سبيل المثال https://instructure.com. | بايثون |
1169 | The refresh token provided by Canvas along with the access token request, used to re-request the access tokens over multiple client sessions. | رمز التحديث المقدم من Canvas مع طلب رمز الوصول، المستخدم لإعادة طلب رموز الوصول عبر جلسات عمل متعددة للعميل. | بايثون |
1170 | The maximum number of data items to transmit to the integrated channel with each request. | الحد الأقصى لعدد عناصر البيانات التي سيتم إرسالها إلى القناة المتكاملة مع كل طلب. | بايثون |
1171 | The amount of points that the learner scored on the subsection. | عدد النقاط التي سجلها المتعلم في القسم الفرعي. | بايثون |
1172 | The total amount of points that the learner could score on the subsection. | إجمالي عدد النقاط التي يمكن للمتعلم تسجيلها في القسم الفرعي. | بايثون |
1173 | Represents the canvas representation of a timestamp: yyyy-mm-dd, which is always 10 characters. Can be left unset for audit transmissions. | يمثل تمثيل اللوحة القماشية للطابع الزمني: yyyy-mm-dd، والذي يتكون دائمًا من 10 أحرف. يمكن تركه بدون ضبط لعمليات إرسال التدقيق. | بايثون |
1174 | The API path for making completion POST requests to Cornerstone. | مسار واجهة برمجة التطبيقات (API) لإجراء طلبات POST للإكمال إلى Cornerstone. | بايثون |
1175 | The API path for making OAuth-related POST requests to Cornerstone. This will be used to gain the OAuth access token which is required for other API calls. | مسار واجهة برمجة التطبيقات (API) لإجراء طلبات POST المتعلقة بـ OAuth إلى Cornerstone. سيتم استخدام هذا للحصول على رمز وصول OAuth المطلوب لاستدعاءات API الأخرى. | بايثون |
1176 | Basic auth username for sending user completion status to cornerstone. | اسم مستخدم المصادقة الأساسي لإرسال حالة اكتمال المستخدم إلى حجر الزاوية. | بايثون |
1177 | Basic auth password for sending user completion status to cornerstone. | كلمة مرور المصادقة الأساسية لإرسال حالة اكتمال المستخدم إلى حجر الزاوية. | بايثون |
1178 | Key/value mapping cornerstone subjects to edX subjects list | تعيين المفتاح/القيمة للمواضيع الأساسية في قائمة موضوعات edX | بايثون |
1179 | List of IETF language tags supported by cornerstone | قائمة علامات لغة IETF المدعومة بحجر الأساس | بايثون |
1180 | The base URL used for API requests to Cornerstone, i.e. https://portalName.csod.com | عنوان URL الأساسي المستخدم لطلبات API إلى Cornerstone، على سبيل المثال https://portalName.csod.com | بايثون |
1181 | The most current session token provided for authorization to make API calls to the customer's instance | تم توفير أحدث رمز مميز للجلسة للحصول على ترخيص لإجراء استدعاءات واجهة برمجة التطبيقات (API) لمثيل العميل | بايثون |
1182 | Date time when session token was last provided | التاريخ والوقت الذي تم فيه تقديم رمز الجلسة لآخر مرة | بايثون |
1183 | If checked, subjects will not be sent to Cornerstone | إذا تم تحديده، فلن يتم إرسال المواضيع إلى Cornerstone | بايثون |
1184 | This is the edX course key that is used as a unique identifier. | هذا هو مفتاح دورة edX الذي يتم استخدامه كمعرف فريد. | بايثون |
1185 | This is the course key that is being sent to our partners. | هذا هو مفتاح الدورة الذي يتم إرساله إلى شركائنا. | بايثون |
1186 | Transmit data for only this EnterpriseCustomer. Omit this option to transmit to all EnterpriseCustomers with active integrated channels. | قم بإرسال البيانات لعميل Enterprise هذا فقط. احذف هذا الخيار للإرسال إلى جميع عملاء Enterprise الذين لديهم قنوات متكاملة نشطة. | بايثون |
1187 | Transmit data to this IntegrateChannel. Omit this option to transmit to all configured, active integrated channels. | قم بإرسال البيانات إلى IntegrateChannel. احذف هذا الخيار للإرسال إلى كافة القنوات المتكاملة النشطة والمكونة. | بايثون |
1188 | Enterprise customer {uuid} not found, or not active | لم يتم العثور على عميل المؤسسة {uuid} ، أو أنه غير نشط | بايثون |
1189 | Invalid integrated channel: {channel} | قناة متكاملة غير صالحة: {channel} | بايثون |
1190 | Backfill missing audit record foreign keys for Cornerstone. | إعادة ملء المفاتيح الخارجية لسجل التدقيق المفقود لـ Cornerstone. | بايثون |
1191 | Backfill missing audit record foreign keys. | إعادة ملء المفاتيح الخارجية لسجل التدقيق المفقود. | بايثون |
1192 | Verify and remove any duplicated assignments transmitted to the IntegratedChannel(s) configured for the given EnterpriseCustomer. | التحقق من وإزالة أية مهام مكررة تم إرسالها إلى القناة (القنوات) المتكاملة التي تم تكوينها لهذا الغرض EnterpriseCustomer. | بايثون |
1193 | Username of a user authorized to fetch grades from the LMS API. | اسم المستخدم للمستخدم المصرح له بجلب الدرجات من LMS API. | بايثون |
1194 | A user with the username {username} was not found. | لم يتم العثور على مستخدم باسم المستخدم {username} . | بايثون |
1195 | Transmit Enterprise learner course completion data for the given EnterpriseCustomer. | إرسال بيانات إكمال الدورة التدريبية لمتعلم المؤسسة إلى عميل Enterprise المحدد. | بايثون |
1196 | This management command deletes records from the IntegratedChannelAPIRequestLogs model that are older than one month | يقوم أمر الإدارة هذا بحذف السجلات من نموذج IntegratedChannelAPIRequestLogs التي مضى عليها أكثر من شهر واحد | بايثون |
1197 | Reset SAPSF learner transmissions for the given EnterpriseCustomer and Channel between two dates. | إعادة تعيين عمليات إرسال التعلم SAPSF لعميل Enterprise المحدد والقناة بين تاريخين. | بايثون |
1198 | Start date and time in YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ format. | تاريخ ووقت البدء بالتنسيق YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ. | بايثون |
1199 | End date and time in YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ format. | تاريخ ووقت الانتهاء بالتنسيق YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ. | بايثون |
1200 | Transmit Enterprise learner assessment level reporting data for the given EnterpriseCustomer. | إرسال بيانات تقارير مستوى تقييم المتعلمين في المؤسسة لعميل المؤسسة المحدد. | بايثون |
1201 | A configuration nickname. | لقب التكوين. | بايثون |
1202 | Enterprise Customer associated with the configuration. | عميل المؤسسة المرتبط بالتكوين. | بايثون |
1203 | If provided, will be used as IDP slug to locate remote id for learners | إذا تم توفيره، فسيتم استخدامه كرمز IDP ثابت لتحديد موقع المعرف البعيد للمتعلمين | بايثون |
1204 | Is this configuration active? | هل هذا التكوين نشط؟ | بايثون |
1205 | Is this configuration in dry-run mode? (experimental) | هل هذا التكوين في وضع التشغيل الجاف؟ (تجريبي) | بايثون |
1206 | Displays course price | يعرض سعر الدورة | بايثون |
1207 | Enterprise channel worker username to get JWT tokens for authenticating LMS APIs. | اسم مستخدم عامل قناة المؤسسة للحصول على رموز JWT المميزة لمصادقة واجهات برمجة تطبيقات LMS. | بايثون |
1208 | A comma-separated list of catalog UUIDs to transmit. If blank, all customer catalogs will be transmitted. If there are overlapping courses in the customer catalogs, the overlapping course metadata will be selected from the newest catalog. | قائمة مفصولة بفواصل من UUIDs للكتالوج المراد إرسالها. إذا كان فارغًا، فسيتم إرسال كافة كتالوجات العملاء. إذا كانت هناك دورات تدريبية متداخلة في كتالوجات العملاء، فسيتم تحديد بيانات تعريف الدورة التدريبية المتداخلة من الكتالوج الأحدث. | بايثون |
1209 | When set to True, the configured customer will no longer receive learner data transmissions, both scheduled and signal based | عند التعيين على True، لن يتمكن العميل الذي تم تكوينه من تلقي عمليات إرسال بيانات المتعلم، سواء كانت مجدولة أو مستندة إلى الإشارة | بايثون |
1210 | Data pertaining to the transmissions API request response. | البيانات المتعلقة باستجابة طلب واجهة برمجة التطبيقات للإرسال. | بايثون |
1211 | Cannot set both a Username/Password and Token | لا يمكن تعيين اسم المستخدم/كلمة المرور والرمز المميز | بايثون |
1212 | Must set both a Username and Password, not just one | يجب تعيين اسم مستخدم وكلمة مرور، وليس واحدًا فقط | بايثون |
1213 | The base URL used for API requests to Moodle | عنوان URL الأساسي المستخدم لطلبات API إلى Moodle | بايثون |
1214 | The short name for the Moodle webservice. | الاسم المختصر لخدمة الويب Moodle. | بايثون |
1215 | The category ID for what edX courses should be associated with. | معرف الفئة لما يجب أن ترتبط به دورات edX. | بايثون |
1216 | The encrypted API user's username used to obtain new tokens. It will be encrypted when stored in the database. | اسم مستخدم مستخدم API المشفر المستخدم للحصول على الرموز المميزة الجديدة. سيتم تشفيره عند تخزينه في قاعدة البيانات. | بايثون |
1217 | The encrypted API user's password used to obtain new tokens. It will be encrypted when stored in the database. | كلمة مرور مستخدم API المشفرة المستخدمة للحصول على الرموز المميزة الجديدة. سيتم تشفيره عند تخزينه في قاعدة البيانات. | بايثون |
1218 | The encrypted API user's token used to obtain new tokens. It will be encrypted when stored in the database. | الرمز المميز لمستخدم API المشفر المستخدم للحصول على الرموز المميزة الجديدة. سيتم تشفيره عند تخزينه في قاعدة البيانات. | بايثون |
1219 | The maximum grade points for the courses. Default: 100 | الحد الأقصى لنقاط الدرجة للدورات. الافتراضي: 100 | بايثون |
1220 | The name for the grade assigment created for the grade integration. | اسم واجب التقدير الذي تم إنشاؤه لتكامل التقدير. | بايثون |
1221 | When set to True, the configured customer will receive learner data transmissions, for incomplete courses as well | عند التعيين على True، سيتلقى العميل الذي تم تكوينه عمليات نقل بيانات المتعلم للدورات التدريبية غير المكتملة أيضًا | بايثون |
1222 | Starts | البداية | بايثون |
1223 | Enrollment Closed | التسجيل مغلق | بايثون |
1224 | Ends | ينتهي | بايثون |
1225 | OAuth client identifier. | معرف عميل OAuth. | بايثون |
1226 | Base URL of success factors API. | عنوان URL الأساسي لواجهة برمجة تطبيقات عوامل النجاح. | بايثون |
1227 | Success factors company identifier. | عوامل النجاح معرف الشركة. | بايثون |
1228 | Success factors user identifier. | عوامل النجاح معرف المستخدم. | بايثون |
1229 | OAuth client secret. | سر عميل OAuth. | بايثون |
1230 | Type of SAP User (admin or user). | نوع مستخدم SAP (مسؤول أو مستخدم). | بايثون |
1231 | A comma-separated list of additional locales. | قائمة مفصولة بفواصل من اللغات الإضافية. | بايثون |
1232 | Transmit Total Hours | إرسال إجمالي الساعات | بايثون |
1233 | Include totalHours in the transmitted completion data | قم بتضمين إجمالي الساعات في بيانات الإكمال المرسلة | بايثون |
1234 | When set to True, the integration will use the generic edX service user ('sapsf_user_id') defined in the SAP Customer Configuration for course completion. | عند التعيين على True، سيستخدم التكامل مستخدم خدمة edX العام ('sapsf_user_id') المحدد في SAP Customer Configuration لإكمال الدورة التدريبية. | بايثون |
1235 | Version of xAPI. | نسخة xAPI. | بايثون |
1236 | URL of the LRS. | عنوان URL الخاص بـ LRS. | بايثون |
1237 | Key of xAPI LRS. | مفتاح xAPI LRS. | بايثون |
1238 | secret of xAPI LRS. | سر xAPI LRS. | بايثون |
1239 | Preview the HTML template rendered in the context of a course enrollment. | قم بمعاينة قالب HTML المعروض في سياق التسجيل في الدورة التدريبية. | بايثون |
1240 | Preview the HTML template rendered in the context of a program enrollment. | قم بمعاينة قالب HTML المعروض في سياق تسجيل البرنامج. | بايثون |
1241 | To add a single learner, enter an email address or username. | لإضافة متعلم واحد، أدخل عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم. | بايثون |
1242 | To add multiple learners, upload a .csv file that contains a column of email addresses. | لإضافة العديد من المتعلمين، قم بتحميل ملف بتنسيق .csv يحتوي على عمود من عناوين البريد الإلكتروني. | بايثون |
1243 | The .csv file must have a column of email addresses, indicated by the heading 'email' in the first row. Optionally, the .csv file may contain a column of course run keys, indicated by the heading 'course_id' in the first row, to enroll learners in multiple courses. | يجب أن يحتوي ملف .csv على عمود من عناوين البريد الإلكتروني، يُشار إليه بالعنوان "email" في الصف الأول. بشكل اختياري، قد يحتوي ملف .csv على عمود يحتوي على مفاتيح تشغيل الدورة التدريبية، والمشار إليها بالعنوان "course_id" في الصف الأول، لتسجيل المتعلمين في دورات متعددة. | بايثون |
1244 | Enroll these learners in this course | قم بتسجيل هؤلاء المتعلمين في هذه الدورة | بايثون |
1245 | To enroll learners in a course, enter a course ID. | لتسجيل المتعلمين في دورة تدريبية، أدخل معرف الدورة التدريبية. | بايثون |
1246 | Course enrollment track | مسار التسجيل بالدورة | بايثون |
1247 | Professional Education | تعليم مهني | بايثون |
1248 | Professional Education (no ID) | التعليم المهني (بدون هوية) | بايثون |
1249 | Unpaid Executive Education | تعليم تنفيذي غير مدفوع الأجر | بايثون |
1250 | Reason for manual enrollment | سبب التسجيل اليدوي | بايثون |
1251 | Salesforce Opportunity ID | معرف فرصة فريق المبيعات | بايثون |
1252 | Discount percentage for manual enrollment | نسبة الخصم للتسجيل اليدوي | بايثون |
1253 | Discount percentage should be from 0 to 100 | يجب أن تكون نسبة الخصم من 0 إلى 100 | بايثون |
1254 | Notify learners of enrollment | إخطار المتعلمين بالتسجيل | بايثون |
1255 | Send email | ارسل بريد الكتروني | بايثون |
1256 | Do not notify | لا تخطر | بايثون |
1257 | Email/Username | البريد الإلكتروني/اسم المستخدم | بايثون |
1258 | Enter an email address or username. | أدخل عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم. | بايثون |
1259 | Course | مساق | بايثون |
1260 | Enter the course run key. | أدخل مفتاح تشغيل الدورة التدريبية. | بايثون |
1261 | Preview | معاينة | بايثون |
1262 | Hold Ctrl when clicking on button to open Preview in new tab | استمر في الضغط على Ctrl عند النقر فوق الزر لفتح "معاينة" في علامة تبويب جديدة | بايثون |
1263 | Identity Provider | موفر الهوية | بايثون |
1264 | The specified Identity Provider does not exist. For more information, contact a system administrator. | موفر الهوية المحدد غير موجود. لمزيد من المعلومات، اتصل بمسؤول النظام. | بايثون |
1265 | The site for the selected identity provider ({identity_provider_site}) does not match the site for this enterprise customer ({enterprise_customer_site}). To correct this problem, select a site that has a domain of '{identity_provider_site}', or update the identity provider to '{enterprise_customer_site}'. | لا يتطابق الموقع الخاص بموفر الهوية المحدد ( {identity_provider_site} ) مع الموقع الخاص بالعميل المؤسسي هذا ( {enterprise_customer_site} ). لتصحيح هذه المشكلة، حدد موقعًا يحتوي على مجال ' {identity_provider_site} '، أو قم بتحديث موفر الهوية إلى ' {enterprise_customer_site} '. | بايثون |
1266 | "{data_type}" data type is not supported for enterprise customer "{enterprise_customer.name}". Please select a different data type. | نوع البيانات "{data_type}" غير مدعوم لعميل المؤسسة "{enterprise_customer.name}". الرجاء تحديد نوع بيانات مختلف. | بايثون |
1267 | These catalogs for reporting do not match enterprisecustomer {enterprise_customer}: {invalid_catalogs} | لا تتطابق كتالوجات التقارير هذه مع عميل المؤسسة {enterprise_customer} : {invalid_catalogs} | بايثون |
1268 | Enter enterprise channel worker username. | أدخل اسم مستخدم عامل قناة المؤسسة. | بايثون |
1269 | User specified is not linked to an active Enterprise Customer. Select `Applies to all contexts` or choose a different user. | المستخدم المحدد غير مرتبط بعميل مؤسسي نشط. حدد "ينطبق على جميع السياقات" أو اختر مستخدمًا مختلفًا. | بايثون |
1270 | Please select different date range. There is another notification scheduled in this date range. | الرجاء تحديد نطاق زمني مختلف. هناك إشعار آخر مجدول في هذا النطاق الزمني. | بايثون |
1271 | Successfully requested the Data Sharing consent from learner. | تم بنجاح طلب موافقة مشاركة البيانات من المتعلم. | بايثون |
1272 | {count} new learner was added to {enterprise_customer_name}. | بايثون | |
1273 | The following learners were already associated with this Enterprise Customer: {list_of_emails} | كان المتعلمون التاليون مرتبطين بالفعل بهذا العميل المؤسسي: {list_of_emails} | بايثون |
1274 | The following learners are already associated with another Enterprise Customer. These learners were not added to {enterprise_customer_name}: {list_of_emails} | المتعلمون التاليون مرتبطون بالفعل بعميل مؤسسي آخر. لم تتم إضافة هؤلاء المتعلمين إلى {enterprise_customer_name} : {list_of_emails} | بايثون |
1275 | The following duplicate email addresses were not added: {list_of_emails} | لم تتم إضافة عناوين البريد الإلكتروني المكررة التالية: {list_of_emails} | بايثون |
1276 | Error at line {line}: {message} | خطأ في السطر {line} : {message} | بايثون |
1277 | {enrolled_count} learner was enrolled in {enrolled_in}. | بايثون | |
1278 | The following learners could not be enrolled in {enrolled_in}: {user_list} | لا يمكن تسجيل المتعلمين التاليين في {enrolled_in} : {user_list} | بايثون |
1279 | The following learners do not have an account on {platform_name}. They have not been enrolled in {enrolled_in}. When these learners create an account, they will be enrolled automatically: {pending_email_list} | المتعلمون التاليون ليس لديهم حساب على {platform_name} . ولم يتم تسجيلهم في {enrolled_in} . عندما يقوم هؤلاء المتعلمون بإنشاء حساب، سيتم تسجيلهم تلقائيًا: {pending_email_list} | بايثون |
1280 | Email {email} is not associated with Enterprise Customer {ec_name} | البريد الإلكتروني {email} غير مرتبط بعميل المؤسسة {ec_name} | بايثون |
1281 | Successfully written the "Auth org id" field for this enterprise customer. | تمت كتابة حقل "Auth org id" بنجاح لعميل المؤسسة هذا. | بايثون |
1282 | {token_email} from {token_enterprise_name} has requested {token_number_codes} additional codes. Please reach out to them. Additional Notes: {token_notes}. | طلب {token_email} من {token_enterprise_name} رموزًا إضافية من {token_number_codes} . يرجى التواصل معهم. ملاحظات إضافية: {token_notes} . | بايثون |
1283 | {token_email} from {token_enterprise_name} has requested {token_number_codes} additional codes. Please reach out to them. | طلب {token_email} من {token_enterprise_name} رموزًا إضافية من {token_number_codes} . يرجى التواصل معهم. | بايثون |
1284 | {token_email} from {token_enterprise_name} has requested additional codes. Please reach out to them. Additional Notes: {token_notes}. | {token_email} من {token_enterprise_name} طلب رموزًا إضافية. يرجى التواصل معهم. ملاحظات إضافية: {token_notes} . | بايثون |
1285 | {token_email} from {token_enterprise_name} has requested additional codes. Please reach out to them. | {token_email} من {token_enterprise_name} طلب رموزًا إضافية. يرجى التواصل معهم. | بايثون |
1286 | Total count of items. | العدد الإجمالي للعناصر. | بايثون |
1287 | URL to fetch next page of items. | عنوان URL لجلب الصفحة التالية من العناصر. | بايثون |
1288 | URL to fetch previous page of items. | عنوان URL لجلب الصفحة السابقة من العناصر. | بايثون |
1289 | List of items. | قائمة العناصر. | بايثون |
1290 | Code Management - Request for Codes by {token_enterprise_name} | إدارة الكود - طلب الرموز بواسطة {token_enterprise_name} | بايثون |
1291 | [Enterprise API] Failure in sending e-mail to support. SupportEmail: {token_cs_email}, UserEmail: {token_email}, EnterpriseName: {token_enterprise_name} | [Enterprise API] فشل في إرسال البريد الإلكتروني إلى الدعم. البريد الإلكتروني للدعم: {token_cs_email} ، البريد الإلكتروني للمستخدم: {token_email} ، اسم المؤسسة: {token_enterprise_name} | بايثون |
1292 | [Enterprise API] CourseKey not found in the Catalog. Course: {course_key}, Catalog: {catalog_id} | [Enterprise API] لم يتم العثور على CourseKey في الكتالوج. الدورة: {course_key} ، الكتالوج: {catalog_id} | بايثون |
1293 | [Enterprise API] CourseRun not found in the Catalog. CourseRun: {course_id}, Catalog: {catalog_id} | [Enterprise API] لم يتم العثور على CourseRun في الكتالوج. تشغيل الدورة: {course_id} ، الكتالوج: {catalog_id} | بايثون |
1294 | [Enterprise API] Program not found in the Catalog. Program: {program_uuid}, Catalog: {catalog_id} | برنامج [Enterprise API] غير موجود في الكتالوج. البرنامج: {program_uuid} ، الكتالوج: {catalog_id} | بايثون |
1295 | To get a CatalogIntegration object, this package must be installed in an Open edX environment. | للحصول على كائن CatalogIntegration، يجب تثبيت هذه الحزمة في بيئة Open edX. | بايثون |
1296 | To parse a Catalog API response, this package must be installed in an Open edX environment. | لتحليل استجابة واجهة برمجة تطبيقات الكتالوج، يجب تثبيت هذه الحزمة في بيئة Open edX. | بايثون |
1297 | The configured CatalogIntegration service user does not exist. | مستخدم خدمة CatalogIntegration الذي تم تكوينه غير موجود. | بايثون |
1298 | There is no active CatalogIntegration. | لا يوجد CatalogIntegration نشط. | بايثون |
1299 | To get a ecommerce_api_client, this package must be installed in an Open edX environment. | للحصول على ecommerce_api_client، يجب تثبيت هذه الحزمة في بيئة Open edX. | بايثون |
1300 | Specifies which user role assignments to update. If unspecified, will update for all roles. | يحدد تعيينات دور المستخدم المراد تحديثها. إذا لم يتم التحديد، سيتم التحديث لجميع الأدوار. | بايثون |
1301 | Number of user role asssignments to update in each batch of updates. | عدد تعيينات دور المستخدم المطلوب تحديثها في كل دفعة من التحديثات. | بايثون |
1302 | The enterprise customer to limit role assignments to. | عميل المؤسسة لتقييد تعيينات الأدوار إليه. | بايثون |
1303 | If set, no updates or creates will occur; will instead iterate over the assignments that would be modified or created | إذا تم تعيينه، فلن يتم إجراء أي تحديثات أو عمليات إنشاء؛ سيتم بدلاً من ذلك التكرار على المهام التي سيتم تعديلها أو إنشاؤها | بايثون |
1304 | To log in using this SSO identity provider and access special course offers, you must first consent to share your learning achievements with {enterprise_customer_name}. | لتسجيل الدخول باستخدام موفر هوية SSO هذا والوصول إلى عروض الدورات التدريبية الخاصة، يجب عليك أولاً الموافقة على مشاركة إنجازاتك التعليمية مع {enterprise_customer_name} . | بايثون |
1305 | In order to sign in and access special offers, you must consent to share your course data with {enterprise_customer_name}. | من أجل تسجيل الدخول والوصول إلى العروض الخاصة، يجب عليك الموافقة على مشاركة بيانات الدورة التدريبية الخاصة بك مع {enterprise_customer_name} . | بايثون |
1306 | If you do not consent to share your course data, that information may be shared with {enterprise_customer_name}. | إذا كنت لا توافق على مشاركة بيانات الدورة التدريبية الخاصة بك، فقد تتم مشاركة هذه المعلومات مع {enterprise_customer_name} . | بايثون |
1307 | Welcome to {platform_name}. | مرحبًا بك في {platform_name} . | بايثون |
1308 | You have left the {strong_start}{enterprise_customer_name}{strong_end} website and are now on the {platform_name} site. {enterprise_customer_name} has partnered with {platform_name} to offer you high-quality, always available learning programs to help you advance your knowledge and career. {line_break}Please note that {platform_name} has a different {privacy_policy_link_start}Privacy Policy {privacy_policy_link_end} from {enterprise_customer_name}. | لقد تركت موقع {strong_start} {enterprise_customer_name} {strong_end} وأنت الآن على موقع {platform_name} . أبرمت {enterprise_customer_name} شراكة مع {platform_name} لتقدم لك برامج تعليمية عالية الجودة ومتوفرة دائمًا لمساعدتك على تطوير معرفتك وحياتك المهنية. {line_break} يرجى ملاحظة أن {platform_name} لديه سياسة خصوصية {privacy_policy_link_start} {privacy_policy_link_end} مختلفة عن {enterprise_customer_name} . | بايثون |
1309 | A series of Master’s-level courses to advance your career, created by top universities and recognized by companies. MicroMasters Programs are credit-eligible, provide in-demand knowledge and may be applied to accelerate a Master’s Degree. | سلسلة من الدورات التدريبية على مستوى الماجستير لتطوير حياتك المهنية، والتي أنشأتها أفضل الجامعات ومعترف بها من قبل الشركات. تعد برامج MicroMasters مؤهلة للحصول على ائتمان، وتوفر المعرفة المطلوبة ويمكن تطبيقها لتسريع درجة الماجستير. | بايثون |
1310 | Designed by industry leaders and top universities to enhance professional skills, Professional Certificates develop the proficiency and expertise that employers are looking for with specialized training and professional education. | تم تصميم الشهادات المهنية من قبل قادة الصناعة وأفضل الجامعات لتعزيز المهارات المهنية، وتعمل على تطوير الكفاءة والخبرة التي يبحث عنها أصحاب العمل من خلال التدريب المتخصص والتعليم المهني. | بايثون |
1311 | Created by world-renowned experts and top universities, XSeries are designed to provide a deep understanding of key subjects through a series of courses. Complete the series to earn a valuable XSeries Certificate that illustrates your achievement. | تم تصميم XSeries، التي أنشأها خبراء مشهورون عالميًا وأفضل الجامعات، لتوفير فهم عميق للمواضيع الرئيسية من خلال سلسلة من الدورات التدريبية. أكمل السلسلة لتحصل على شهادة XSeries القيمة التي توضح إنجازك. | بايثون |
1312 | You have access to multiple organizations. Select the organization that you will use to sign up for courses. If you want to change organizations, sign out and sign back in. | لديك حق الوصول إلى منظمات متعددة. حدد المنظمة التي ستستخدمها للتسجيل في الدورات التدريبية. إذا كنت تريد تغيير المؤسسات، فقم بتسجيل الخروج ثم تسجيل الدخول مرة أخرى. | بايثون |
1313 | Enter the organization name | أدخل اسم المنظمة | بايثون |
1314 | Have an account through your company, school, or organization? Enter your organization’s name below to sign in. | هل لديك حساب من خلال شركتك أو مدرستك أو مؤسستك؟ أدخل اسم مؤسستك أدناه لتسجيل الدخول. | بايثون |
1315 | The attempt to login with this organization name was not successful. Please try again, or contact our support. | لم تكن محاولة تسجيل الدخول باستخدام اسم المؤسسة هذا ناجحة. يرجى المحاولة مرة أخرى، أو الاتصال بالدعم لدينا. | بايثون |
1316 | Enterprise not found | لم يتم العثور على المؤسسة | بايثون |
1317 | Wrong Enterprise | المؤسسة الخاطئة | بايثون |
1318 | Username of a user authorized to access the Enterprise Catalog API. | اسم المستخدم للمستخدم المصرح له بالوصول إلى Enterprise Catalog API. | بايثون |
1319 | Comma separated list of uuids of enterprise catalogs to migrate. | قائمة مفصولة بفواصل للمعرفات uuid الخاصة بكتالوجات المؤسسة المراد ترحيلها. | بايثون |
1320 | Set error state for configurations. | قم بتعيين حالة الخطأ للتكوينات. | بايثون |
1321 | {strong_start}We could not enroll you in {em_start}{item}{em_end}.{strong_end} {span_start}If you have questions or concerns about sharing your data, please contact your learning manager at {enterprise_customer_name}, or contact {link_start}{platform_name} support{link_end}.{span_end} | {strong_start} لم نتمكن من تسجيلك في {em_start} {item} {em_end} . {strong_end} {span_start} إذا كانت لديك أسئلة أو مخاوف بشأن مشاركة بياناتك، فيرجى الاتصال بمدير التعلم الخاص بك على {enterprise_customer_name} أو الاتصال بـ {link_start} {platform_name} support {link_end} . {span_end} | بايثون |
1322 | {strong_start}We could not gather price information for {em_start}{item}{em_end}.{strong_end} {span_start}If you continue to have these issues, please contact {link_start}{platform_name} support{link_end}.{span_end} | {strong_start} لم نتمكن من جمع معلومات عن أسعار {em_start} {item} {em_end} . {strong_end} {span_start} إذا كنت لا تزال تواجه هذه المشكلات، فيرجى الاتصال بدعم {link_start} {platform_name} {link_end} . {span_end} | بايثون |
1323 | {strong_start}Something happened.{strong_end} {span_start}This {item} is not currently open to new learners. Please start over and select a different {item}.{span_end} | {strong_start} حدث شيء ما. {strong_end} {span_start} هذا {item} ليس مفتوحًا حاليًا للمتعلمين الجدد. يرجى البدء من جديد وتحديد {item} مختلف. {span_end} | بايثون |
1324 | {strong_start}Something happened.{strong_end} {span_start}Please reach out to your learning administrator with the following error code and they will be able to help you out.{span_end}{span_start}Error code: {error_code}{span_end}{span_start}Username: {username}{span_end} | {strong_start} حدث شيء ما. {strong_end} {span_start} يرجى التواصل مع مسؤول التعلم لديك وإبلاغه برمز الخطأ التالي وسيتمكن من مساعدتك. {span_end} {span_start} رمز الخطأ: {error_code} {span_end} {span_start} اسم المستخدم: {username} {span_end} | بايثون |
1325 | Enterprise Customer Type | نوع العميل المؤسسي | بايثون |
1326 | Enterprise Customer Types | أنواع العملاء في المؤسسة | بايثون |
1327 | Specifies enterprise customer type. | يحدد نوع عميل المؤسسة. | بايثون |
1328 | Enterprise Customer | عميل المجموعات | بايثون |
1329 | Enterprise Customers | عملاء المؤسسات | بايثون |
1330 | Enterprise Customer name. | اسم عميل المؤسسة. | بايثون |
1331 | Hides course price on learning platform course confirmation screen. | إخفاء سعر الدورة التدريبية في شاشة تأكيد الدورة التدريبية لمنصة التعلم. | بايثون |
1332 | Enables data sharing consent prompt for learners each time they enroll in a course. If left unchecked, the prompt will not appear and relevant data will not be shared. | تمكين المطالبة بالموافقة على مشاركة البيانات للمتعلمين في كل مرة يقومون فيها بالتسجيل في الدورة التدريبية. إذا تركت دون تحديد، فلن تظهر المطالبة ولن تتم مشاركة البيانات ذات الصلة. | بايثون |
1333 | Setting to either require learners to accept data sharing consent at course enrollment, or through an external process. | الإعداد إما أن يطلب من المتعلمين قبول الموافقة على مشاركة البيانات عند التسجيل في الدورة التدريبية، أو من خلال عملية خارجية. | بايثون |
1334 | Allows learners enrolling through learning platforms to select the audit track. | يتيح للمتعلمين المسجلين عبر منصات التعلم اختيار مسار التدقيق. | بايثون |
1335 | Enables transmission of audit enrollment data from learning platform learners. | يتيح نقل بيانات تسجيل التدقيق من متعلمي منصة التعلم. | بايثون |
1336 | Specifies whether to replace the display of potentially sensitive SSO usernames with a more generic name, e.g. EnterpriseLearner. | يحدد ما إذا كان سيتم استبدال عرض أسماء مستخدمي SSO الحساسة باسم أكثر عمومية، على سبيل المثال EnterpriseLearner. | بايثون |
1337 | Specifies whether the customer is able to assign learners to cohorts upon enrollment. | يحدد ما إذا كان العميل قادرًا على تعيين المتعلمين إلى مجموعات عند التسجيل. | بايثون |
1338 | Customer Type | نوع العميل | بايثون |
1339 | Enables the scheduled reporting configurations screen on the administrator portal. | لتمكين شاشة تكوينات التقارير المجدولة على بوابة المسؤول. | بايثون |
1340 | Enables the Single Sign On (SSO) configuration screen on the administrator portal. | لتمكين شاشة تكوين الدخول الموحد (SSO) على بوابة المسؤول. | بايثون |
1341 | Automatically enabled. If unchecked, learners won't have access to the learner portal. | تم تمكينه تلقائيًا. إذا تم إلغاء تحديده، فلن يتمكن المتعلمون من الوصول إلى بوابة المتعلم. | بايثون |
1342 | Specifies whether enterprise offers will be made known to learners in the learner portal. This only applies to customers with “offers”, the old version of learner credit. | يحدد ما إذا كان سيتم الإعلان عن عروض المؤسسة للمتعلمين في بوابة المتعلم. ينطبق هذا فقط على العملاء الذين لديهم "عروض"، الإصدار القديم من رصيد المتعلم. | بايثون |
1343 | Hides labor market data from learners (populated by features using Lightcast integration). | إخفاء بيانات سوق العمل عن المتعلمين (المملوءة بالميزات التي تستخدم تكامل Lightcast). | بايثون |
1344 | Automatically enabled. If unchecked, the learners won't be able to search for a course on the learner portal. | تم تمكينه تلقائيًا. إذا لم يتم تحديده، فلن يتمكن المتعلمون من البحث عن دورة تدريبية على بوابة المتعلم. | بايثون |
1345 | If checked, the learners will be able to see the link to CEN on the learner portal dashboard. | إذا تم تحديده، فسيتمكن المتعلمون من رؤية رابط CEN على لوحة معلومات بوابة المتعلم. | بايثون |
1346 | If checked, the learners will be able to see the pathways on the learner portal dashboard. | إذا تم تحديده، فسيتمكن المتعلمون من رؤية المسارات على لوحة معلومات بوابة المتعلم. | بايثون |
1347 | If checked, the learners will be able to see the programs on the learner portal dashboard. | في حالة تحديده، سيتمكن المتعلمون من رؤية البرامج على لوحة معلومات بوابة المتعلم. | بايثون |
1348 | If checked, the learners will be able to see the academies on the learner portal dashboard. | في حالة تحديده، سيتمكن المتعلمون من رؤية الأكاديميات على لوحة معلومات بوابة المتعلم. | بايثون |
1349 | Automatically enabled. Displays advanced analytics page on the administrator portal, which includes skill and labor market data. | تم تمكينه تلقائيًا. عرض صفحة التحليلات المتقدمة على بوابة المسؤول والتي تتضمن بيانات المهارات وسوق العمل. | بايثون |
1350 | Enables the learning platform configuration screen on the administrator portal. | تمكين شاشة تكوين منصة التعلم على بوابة المسؤول. | بايثون |
1351 | Allows a learner to input customer slug to identify their org in the SSO process. Should be enabled for customers that leverage SSO. | يسمح للمتعلم بإدخال سبيكة العميل للتعرف على مؤسسته في عملية تسجيل الدخول الموحد (SSO). يجب تمكينه للعملاء الذين يستفيدون من تسجيل الدخول الموحّد (SSO). | بايثون |
1352 | Specifies whether the organization should have access to executive education 2U content. | يحدد ما إذا كان ينبغي للمؤسسة الوصول إلى محتوى التعليم التنفيذي 2U. | بايثون |
1353 | Display Demo data from analyitcs and learner progress report for demo customer. | عرض البيانات التجريبية من التحليلات وتقرير تقدم المتعلم للعميل التجريبي. | بايثون |
1354 | Email linked on learner portal as public point of contact, will default to all admin users associated with this customer if left blank. | البريد الإلكتروني المرتبط على بوابة المتعلم كنقطة اتصال عامة، سيكون افتراضيًا لجميع المستخدمين الإداريين المرتبطين بهذا العميل إذا ترك فارغًا. | بايثون |
1355 | Specifies the discount percent used for enrollments from the enrollment API where capturing the discount per order is not possible. This is passed to ecommerce when creating orders for financial data reporting. | يحدد نسبة الخصم المستخدمة لعمليات التسجيل من واجهة برمجة تطبيقات التسجيل حيث لا يمكن الحصول على الخصم لكل طلب. يتم تمرير هذا إلى التجارة الإلكترونية عند إنشاء أوامر لإعداد تقارير البيانات المالية. | بايثون |
1356 | Specifies the default language for learners of the organization. | يحدد اللغة الافتراضية للمتعلمين في المؤسسة. | بايثون |
1357 | Specifies the sender alias for automated emails from the edX system. | يحدد الاسم المستعار للمرسل لرسائل البريد الإلكتروني الآلية من نظام edX. | بايثون |
1358 | Email address that will receive learner replies to automated edX emails. | عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتلقى ردود المتعلم على رسائل البريد الإلكتروني الآلية الخاصة بـ edX. | بايثون |
1359 | Message text shown on the learner portal dashboard for career engagement network. | يظهر نص الرسالة على لوحة معلومات بوابة المتعلم لشبكة المشاركة المهنية. | بايثون |
1360 | Course details were not found for course key {} - Course Catalog API returned nothing. Proceeding with enrollment, but notifications won't be sent | لم يتم العثور على تفاصيل الدورة التدريبية لمفتاح الدورة التدريبية {} - لم تُرجع واجهة برمجة تطبيقات كتالوج الدورة التدريبية شيئًا. جارٍ متابعة التسجيل، ولكن لن يتم إرسال الإشعارات | بايثون |
1361 | When enabled along with `active`, all other linked enterprise customers for this user will be marked as inactive upon save. | عند التمكين مع `نشط`، سيتم وضع علامة على جميع عملاء المؤسسة المرتبطين الآخرين لهذا المستخدم على أنهم غير نشطين عند الحفظ. | بايثون |
1362 | Enterprise Customer Learner | متعلم عملاء المؤسسة | بايثون |
1363 | Enterprise Customer Learners | متعلمو عملاء المؤسسات | بايثون |
1364 | Logo images must be in .png format. | يجب أن تكون صور الشعار بتنسيق png. | بايثون |
1365 | Branding Configuration | تكوين العلامة التجارية | بايثون |
1366 | Branding Configurations | تكوينات العلامة التجارية | بايثون |
1367 | Specifies whether this is default provider for enterprise customer. | يحدد ما إذا كان هذا هو الموفر الافتراضي لعميل المؤسسة. | بايثون |
1368 | The UUID of the course (not course run) in which the learner is entitled. | UUID الخاص بالدورة (وليس مسار الدورة) الذي يحق للمتعلم المشاركة فيه. | بايثون |
1369 | The enterprise learner to which this entitlement is attached. | متعلم المؤسسة الذي يرتبط به هذا الاستحقاق. | بايثون |
1370 | The enterprise learner to which this enrollment is attached. | متعلم المؤسسة الذي تم إرفاق هذا التسجيل به. | بايثون |
1371 | The ID of the course in which the learner was enrolled. | معرف الدورة التي تم تسجيل المتعلم فيها. | بايثون |
1372 | Specifies whether a user marked this course as saved for later in the learner portal. | يحدد ما إذا كان المستخدم قد قام بوضع علامة على هذه الدورة التدريبية كمحفوظة لوقت لاحق في بوابة المتعلم. | بايثون |
1373 | Specifies whether the enterprise course enrollment's course enrollment object was unenrolled. | يحدد ما إذا كان قد تم إلغاء تسجيل كائن تسجيل الدورة التدريبية الخاص بتسجيل الدورة التدريبية للمؤسسة. | بايثون |
1374 | Specifies when an enterprise course enrollment's course enrollment object was unenrolled. | يحدد متى تم إلغاء تسجيل كائن تسجيل الدورة التدريبية الخاص بتسجيل الدورة التدريبية للمؤسسة. | بايثون |
1375 | The course entitlement the associated subsidy is for. | استحقاق الدورة التدريبية المرتبطة بالدعم. | بايثون |
1376 | The course enrollment the associated subsidy is for. | التسجيل في الدورة التدريبية التي يتم تقديم الدعم المرتبط بها. | بايثون |
1377 | Whether the enterprise subsidy is revoked, e.g., when a user's license is revoked. | ما إذا كان قد تم إلغاء دعم المؤسسة، على سبيل المثال، عند إلغاء ترخيص المستخدم. | بايثون |
1378 | Query parameters which will be used to filter the discovery service's search/all endpoint results, specified as a JSON object. An empty JSON object means that all available content items will be included in the catalog. | معلمات الاستعلام التي سيتم استخدامها لتصفية نتائج البحث/جميع نقاط النهاية الخاصة بخدمة الاكتشاف، المحددة ككائن JSON. يعني كائن JSON الفارغ أنه سيتم تضمين جميع عناصر المحتوى المتاحة في الكتالوج. | بايثون |
1379 | Specifies whether the catalog is allowed to include exec ed (2U) courses. This means that, when the content_filter specifies that 'course' content types should be included in the catalog, executive-education-2u course types won't be excluded from the content of the associated catalog. | يحدد ما إذا كان يُسمح للكتالوج بتضمين المقررات الدراسية التنفيذية (2U). وهذا يعني أنه عندما يحدد content_filter أنه يجب تضمين أنواع محتوى "الدورة التدريبية" في الكتالوج، فلن يتم استبعاد أنواع دورات التعليم التنفيذي-2u من محتوى الكتالوج المرتبط. | بايثون |
1380 | Enterprise Catalog Query | الاستعلام عن كتالوج المؤسسة | بايثون |
1381 | Enterprise Catalog Queries | استعلامات كتالوج المؤسسة | بايثون |
1382 | Query parameters which will be used to filter the discovery service's search/all endpoint results, specified as a Json object. An empty Json object means that all available content items will be included in the catalog. | معلمات الاستعلام التي سيتم استخدامها لتصفية نتائج البحث/جميع نقاط النهاية الخاصة بخدمة الاكتشاف، المحددة ككائن Json. يعني كائن Json الفارغ أنه سيتم تضمين جميع عناصر المحتوى المتاحة في الكتالوج. | بايثون |
1383 | Ordered list of enrollment modes which can be displayed to learners for course runs in this catalog. | قائمة مرتبة بأوضاع التسجيل التي يمكن عرضها للمتعلمين لتشغيل الدورة التدريبية في هذا الكتالوج. | بايثون |
1384 | Specifies whether courses should be published with direct-to-audit enrollment URLs. | يحدد ما إذا كان يجب نشر الدورات التدريبية باستخدام عناوين URL للتسجيل المباشر للتدقيق. | بايثون |
1385 | Enterprise Customer Catalog | دليل عميل المجموعات | بايثون |
1386 | Enterprise Customer Catalogs | كتالوجات عملاء المؤسسة | بايثون |
1387 | Fill in a standard Django template that, when rendered, produces the email you want sent to newly-enrolled Enterprise Customer learners. The following variables may be available: <ul><li>user_name: A human-readable name for the person being emailed. Be sure to handle the case where this is not defined, as it may be missing in some cases. It may also be a username, if the learner hasn't configured their "real" name in the system.</li> <li>organization_name: The name of the organization sponsoring the enrollment.</li> <li>enrolled_in: Details of the course or program that was enrolled in. It may contain: <ul><li>name: The name of the enrollable item (e.g., "Demo Course").</li> <li>url: A link to the homepage of the enrolled-in item.</li> <li>branding: A custom branding name for the enrolled-in item. For example, the branding of a MicroMasters program would be "MicroMasters".</li> <li>start: The date the enrolled-in item becomes available. Render this to text using the Django `date` template filter (see <a href="https://docs.djangoproject.com/en/1.8/ref/templates/builtins/#date">the Django documentation</a>).</li><li>type: Whether the enrolled-in item is a course, a program, or something else.</li></ul></ul> | املأ قالب Django القياسي الذي، عند عرضه، يُنتج البريد الإلكتروني الذي تريد إرساله إلى متعلمي عملاء Enterprise المسجلين حديثًا. قد تكون المتغيرات التالية متاحة: <ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> user_name: اسم يمكن قراءته بواسطة الإنسان للشخص الذي يتم مراسلته عبر البريد الإلكتروني. تأكد من التعامل مع الحالة التي لم يتم فيها تعريف ذلك، لأنه قد يكون مفقودًا في بعض الحالات. وقد يكون أيضًا اسم مستخدم، إذا لم يقم المتعلم بتكوين اسمه "الحقيقي" في النظام.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Organization_name: اسم المنظمة الراعية للتسجيل.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> Enregistrer_in: تفاصيل الدورة أو البرنامج الذي تم التسجيل فيه. وقد تحتوي على:<ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> الاسم: اسم العنصر القابل للتسجيل (على سبيل المثال، "الدورة التدريبية التجريبية").</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> عنوان url: رابط إلى الصفحة الرئيسية للعنصر المسجل.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> العلامة التجارية: اسم علامة تجارية مخصصة للعنصر المسجل. على سبيل المثال، ستكون العلامة التجارية لبرنامج MicroMasters هي "MicroMasters".</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> البدء: التاريخ الذي يصبح فيه العنصر المسجل متاحًا. قم بتحويل هذا إلى نص باستخدام مرشح قالب Django "التاريخ" (راجع <a href="https://docs.djangoproject.com/en/1.8/ref/templates/builtins/#date">وثائق Django</a> ).</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> النوع: ما إذا كان العنصر المسجل عبارة عن دورة تدريبية أو برنامج أو أي شيء آخر.</li></ul></ul> | بايثون |
1388 | Enter a string that can be used to generate a dynamic subject line for notification emails. The placeholder {course_name} will be replaced with the name of the course or program that was enrolled in. | أدخل سلسلة يمكن استخدامها لإنشاء سطر موضوع ديناميكي لرسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالإشعارات. سيتم استبدال العنصر النائب {course_name} باسم الدورة التدريبية أو البرنامج الذي تم تسجيله فيه. | بايثون |
1389 | Active | فعّال | بايثون |
1390 | Include Date | تضمين التاريخ | بايثون |
1391 | Include date in the report file name | قم بتضمين التاريخ في اسم ملف التقرير | بايثون |
1392 | Delivery Method | طريقة التوصيل | بايثون |
1393 | The method in which the data should be sent. | الطريقة التي يجب أن يتم بها إرسال البيانات. | بايثون |
1394 | Specifies whether report should be compressed. Without compression files will not be password protected or encrypted. | يحدد ما إذا كان ينبغي ضغط التقرير. بدون ضغط الملفات لن تكون محمية بكلمة مرور أو مشفرة. | بايثون |
1395 | PGP Encryption Key | مفتاح تشفير PGP | بايثون |
1396 | The key for encryption, if PGP encrypted file is required. | مفتاح التشفير، إذا كان الملف المشفر بـ PGP مطلوبًا. | بايثون |
1397 | Data Type | نوع البيانات | بايثون |
1398 | The type of data this report should contain. | نوع البيانات التي يجب أن يحتوي عليها هذا التقرير. | بايثون |
1399 | Report Type | نوع التقرير | بايثون |
1400 | The type this report should be sent as, e.g. CSV. | النوع الذي يجب إرسال هذا التقرير به، على سبيل المثال CSV. | بايثون |
1401 | البريد الإلكتروني | بايثون | |
1402 | The email(s), one per line, where the report should be sent. | البريد الإلكتروني (رسائل البريد الإلكتروني)، واحدة في كل سطر، حيث يجب إرسال التقرير. | بايثون |
1403 | Frequency | التواتر | بايثون |
1404 | The frequency interval (daily, weekly, or monthly) that the report should be sent. | الفاصل الزمني التكراري (يوميًا أو أسبوعيًا أو شهريًا) الذي يجب إرسال التقرير إليه. | بايثون |
1405 | Day of Month | يوم من الشهر | بايثون |
1406 | The day of the month to send the report. This field is required and only valid when the frequency is monthly. | اليوم من الشهر لإرسال التقرير. هذا الحقل مطلوب وصالح فقط عندما يكون التكرار شهرياً. | بايثون |
1407 | Day of Week | يوم من الأسبوع | بايثون |
1408 | The day of the week to send the report. This field is required and only valid when the frequency is weekly. | اليوم من الأسبوع لإرسال التقرير. هذا الحقل مطلوب وصالح فقط عندما يكون التكرار أسبوعياً. | بايثون |
1409 | Hour of Day | ساعة من اليوم | بايثون |
1410 | The hour of the day to send the report, in Eastern Standard Time (EST). This is required for all frequency settings. | الساعة من اليوم لإرسال التقرير، بالتوقيت الشرقي (EST). وهذا مطلوب لجميع إعدادات التردد. | بايثون |
1411 | This password will be used to secure the zip file. It will be encrypted when stored in the database. | سيتم استخدام كلمة المرور هذه لتأمين الملف المضغوط. سيتم تشفيره عند تخزينه في قاعدة البيانات. | بايثون |
1412 | SFTP Host name | اسم مضيف SFTP | بايثون |
1413 | If the delivery method is sftp, the host to deliver the report to. | إذا كانت طريقة التسليم هي sftp، فيجب على المضيف تسليم التقرير إليه. | بايثون |
1414 | SFTP Port | منفذ سفتب | بايثون |
1415 | If the delivery method is sftp, the port on the host to connect to. | إذا كانت طريقة التسليم هي sftp، فيجب الاتصال بالمنفذ الموجود على المضيف. | بايثون |
1416 | SFTP username | اسم مستخدم سفتب | بايثون |
1417 | If the delivery method is sftp, the username to use to securely access the host. | إذا كانت طريقة التسليم هي sftp، اسم المستخدم الذي سيتم استخدامه للوصول بشكل آمن إلى المضيف. | بايثون |
1418 | If the delivery method is sftp, the password to use to securely access the host. The password will be encrypted when stored in the database. | إذا كانت طريقة التسليم هي sftp، فستكون كلمة المرور المستخدمة للوصول إلى المضيف بشكل آمن. سيتم تشفير كلمة المرور عند تخزينها في قاعدة البيانات. | بايثون |
1419 | SFTP file path | مسار ملف SFTP | بايثون |
1420 | If the delivery method is sftp, the path on the host to deliver the report to. | إذا كانت طريقة التسليم هي sftp، فهو المسار الموجود على المضيف لتسليم التقرير إليه. | بايثون |
1421 | Delivery method cannot be updated | لا يمكن تحديث طريقة التسليم | بايثون |
1422 | Day of week must be set if the frequency is weekly. | يجب تحديد يوم من الأسبوع إذا كان التكرار أسبوعيًا. | بايثون |
1423 | Day of month must be set if the frequency is monthly. | يجب تعيين يوم من الشهر إذا كان التكرار شهريًا. | بايثون |
1424 | Frequency must be set to either daily, weekly, or monthly. | يجب ضبط التردد على يومي أو أسبوعي أو شهري. | بايثون |
1425 | Email(s) must be set if the delivery method is email. | يجب تعيين البريد الإلكتروني (البريد الإلكتروني) إذا كانت طريقة التسليم هي البريد الإلكتروني. | بايثون |
1426 | Decrypted password must be set if the delivery method is email. | يجب تعيين كلمة المرور التي تم فك تشفيرها إذا كانت طريقة التسليم هي البريد الإلكتروني. | بايثون |
1427 | SFTP Hostname must be set if the delivery method is sftp. | يجب تعيين اسم مضيف SFTP إذا كانت طريقة التسليم هي sftp. | بايثون |
1428 | SFTP username must be set if the delivery method is sftp. | يجب تعيين اسم مستخدم SFTP إذا كانت طريقة التسليم هي sftp. | بايثون |
1429 | SFTP File Path must be set if the delivery method is sftp. | يجب تعيين مسار ملف SFTP إذا كانت طريقة التسليم هي sftp. | بايثون |
1430 | Decrypted SFTP password must be set if the delivery method is SFTP. | يجب تعيين كلمة مرور SFTP التي تم فك تشفيرها إذا كانت طريقة التسليم هي SFTP. | بايثون |
1431 | The EnterpriseCustomer for which the role is assigned to for the provided user. Defaults to the first active Enterprise Customer that the user is linked to.If another Enterprise Customer object is desired, please first create the record then modify the enterprise customer field by using the drop down. | EnterpriseCustomer الذي تم تعيين الدور له للمستخدم المقدم. الإعدادات الافتراضية هي أول عميل مؤسسي نشط يرتبط به المستخدم. إذا كنت ترغب في كائن عميل مؤسسي آخر، فيرجى إنشاء السجل أولاً ثم تعديل حقل عميل المؤسسة باستخدام القائمة المنسدلة. | بايثون |
1432 | Filters to show banner notifications conditionally. | مرشحات لإظهار إشعارات البانر بشكل مشروط. | بايثون |
1433 | Admin Notification Filter | عامل تصفية إشعارات المشرف | بايثون |
1434 | Admin Notification Filters | مرشحات إشعارات المشرف | بايثون |
1435 | Notification banner title which will appear to enterprise admin on admin portal. | عنوان شعار الإشعار الذي سيظهر لمسؤول المؤسسة على بوابة المسؤول. | بايثون |
1436 | Notification banner text which will appear to enterprise admin on admin portal. You can enter maximum of 512 characters. This text support markdown. See https://commonmark.org/help/ for the supported markdown features. | نص شعار الإشعار الذي سيظهر لمسؤول المؤسسة على بوابة المسؤول. يمكنك إدخال 512 حرفًا كحد أقصى. هذا النص يدعم تخفيض السعر. راجع https://commonmark.org/help/ للتعرف على ميزات تخفيض السعر المدعومة. | بايثون |
1437 | Admin Notification | إشعار المشرف | بايثون |
1438 | Admin Notifications | إشعارات المشرف | بايثون |
1439 | Admin Notification Read | قراءة إشعار المشرف | بايثون |
1440 | Admin Notifications Read | قراءة إخطارات المشرف | بايثون |
1441 | The enterprise that can be linked using this key. | المؤسسة التي يمكن ربطها باستخدام هذا المفتاح. | بايثون |
1442 | The number of times this key can be used to link a learner. | عدد المرات التي يمكن فيها استخدام هذا المفتاح لربط المتعلم. | بايثون |
1443 | The key will no longer be valid after this date. | لن يكون المفتاح صالحًا بعد هذا التاريخ. | بايثون |
1444 | Specifies if the key is active. Once deactivated, the key is no longer valid and cannot be reactivated. | يحدد ما إذا كان المفتاح نشطًا. بمجرد إلغاء التنشيط، لم يعد المفتاح صالحًا ولا يمكن إعادة تنشيطه. | بايثون |
1445 | ChatGPT prompt. | موجه ChatGPT. | بايثون |
1446 | ChatGPT response. | استجابة ChatGPT. | بايثون |
1447 | Prompt type. | نوع موجه. | بايثون |
1448 | ChatGPT Response | استجابة ChatGPT | بايثون |
1449 | ChatGPT Responses | ردود ChatGPT | بايثون |
1450 | Enterprise Customer SSO Configuration | تكوين SSO لعملاء المؤسسة | بايثون |
1451 | Enterprise Customer SSO Configurations | تكوينات SSO لعملاء المؤسسة | بايثون |
1452 | The display name of the SSO configuration. | اسم العرض لتكوين الدخول الموحّد (SSO). | بايثون |
1453 | Specifies whether the integration with the SSO orchestration is active. | يحدد ما إذا كان التكامل مع تنسيق SSO نشطًا أم لا. | بايثون |
1454 | The identity provider integrated with by the SSO orchestrator . | تم دمج موفر الهوية بواسطة منسق تسجيل الدخول الموحد (SSO). | بايثون |
1455 | The metadata url of the identity provider. | عنوان URL للبيانات الوصفية لموفر الهوية. | بايثون |
1456 | The metadata xml of the identity provider. | بيانات التعريف XML لموفر الهوية. | بايثون |
1457 | The entity id of the identity provider. | معرف الكيان لموفر الهوية. | بايثون |
1458 | Specifies whether the integration with the customer's identity provider should auto update metadata. | يحدد ما إذا كان التكامل مع موفر هوية العميل يجب أن يقوم بتحديث بيانات التعريف تلقائيًا. | بايثون |
1459 | The date and time when the configuration was submitted to the SSO orchestration. | التاريخ والوقت الذي تم فيه إرسال التكوين إلى تنسيق SSO. | بايثون |
1460 | The date and time when the configuration was completed by the SSO orchestration. | التاريخ والوقت الذي اكتمل فيه التكوين بواسطة تنسيق الدخول الموحد (SSO). | بايثون |
1461 | The date and time when the configuration was validated and used for the first time. | التاريخ والوقت الذي تم فيه التحقق من صحة التكوين واستخدامه لأول مرة. | بايثون |
1462 | The date and time when the orchestrator encountered an error during configuration. | التاريخ والوقت الذي واجه فيه المُنسق خطأً أثناء التكوين. | بايثون |
1463 | Whether admin has indicated the service provider metadata was uploaded. | ما إذا كان المشرف قد أشار إلى أنه تم تحميل البيانات التعريفية لموفر الخدمة. | بايثون |
1464 | SAP specific configuration: the timeout interval for the OData API in seconds. | التكوين المحدد لـ SAP: الفاصل الزمني للمهلة لـ OData API بالثواني. | بايثون |
1465 | SAP specific configuration: the root url of the OData API. | التكوين المحدد لـ SAP: عنوان URL الجذر لواجهة برمجة تطبيقات OData. | بايثون |
1466 | SAP specific configuration: the company id of the OData API. | التكوين المحدد لـ SAP: معرف الشركة لـ OData API. | بايثون |
1467 | SAP specific configuration: the root url of the SAP SuccessFactors OAuth API. | التكوين الخاص بـ SAP: عنوان URL الجذر لواجهة برمجة تطبيقات SAP SuccessFactors OAuth. | بايثون |
1468 | SAP specific configuration: the private key used to sign the SAML assertion. | التكوين الخاص بـ SAP: المفتاح الخاص المستخدم لتوقيع تأكيد SAML. | بايثون |
1469 | SAP specific configuration: the client id of the OData API. | التكوين المحدد لـ SAP: معرف العميل لـ OData API. | بايثون |
1470 | SAP specific configuration: the user id of the OAuth API. | التكوين الخاص بـ SAP: معرف المستخدم لواجهة برمجة تطبيقات OAuth. | بايثون |
1471 | Field is locked as the configuration has already been submitted. | تم قفل الحقل حيث تم إرسال التكوين بالفعل. | بايثون |
1472 | Record has already been submitted for configuration. | لقد تم بالفعل إرسال السجل للتكوين. | بايثون |
1473 | Specifies enterprise group name. | يحدد اسم مجموعة المؤسسة. | بايثون |
1474 | When enabled, all learners connected to the org will be considered a member. | عند التمكين، سيتم اعتبار جميع المتعلمين المتصلين بالمؤسسة أعضاء. | بايثون |
1475 | Enterprise Group | مجموعة المؤسسات | بايثون |
1476 | Enterprise Groups | مجموعات المؤسسات | بايثون |
1477 | The moment at which the membership record is written with an Enterprise Customer User record. | اللحظة التي يتم فيها كتابة سجل العضوية مع سجل مستخدم عميل المؤسسة. | بايثون |
1478 | Enterprise Group Membership | عضوية مجموعة المؤسسات | بايثون |
1479 | Enterprise Group Memberships | عضويات مجموعة المؤسسات | بايثون |
1480 | Home | الصفحة الرئيسية | بايثون |
1481 | Clear Data Sharing Consent | مسح الموافقة على مشاركة البيانات | بايثون |
1482 | Manage Learners | إدارة المتعلمين | بايثون |
1483 | Search Term: | مصطلح البحث: | بايثون |
1484 | Search email address or username | ابحث في عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم | بايثون |
1485 | User Email | البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم | بايثون |
1486 | Linked Date | التاريخ المرتبط | بايثون |
1487 | Enroll | يتسجل، يلتحق | بايثون |
1488 | Learner Email | البريد الإلكتروني للمتعلم | بايثون |
1489 | Date Added | تاريخ الإضافة | بايثون |
1490 | Link learners | ربط المتعلمين | بايثون |
1491 | Setup Auth org id | معرف مؤسسة مصادقة الإعداد | بايثون |
1492 | Transmit Courses Metadata | نقل البيانات الوصفية للدورات | بايثون |
1493 | Continue | مواصلة | بايثون |
1494 | Either "Email or Username" or "CSV bulk upload" must be specified, but both were. | يجب تحديد إما "البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم" أو "التحميل المجمع لملف CSV"، ولكن تم تحديد كليهما. | بايثون |
1495 | Error: Learners could not be added. Correct the following errors. | خطأ: لا يمكن إضافة المتعلمين. قم بتصحيح الأخطاء التالية. | بايثون |
1496 | Enrollment track {course_mode} is not available for course {course_id}. | مسار التسجيل {course_mode} غير متاح للدورة {course_id} . | بايثون |
1497 | Select a course enrollment track for the given course(s). | حدد مسار التسجيل للدورة (الدورات) المحددة. | بايثون |
1498 | Could not retrieve details for the course ID {course_id}. Specify a valid ID. | تعذر استرداد تفاصيل معرف الدورة التدريبية {course_id} . حدد معرفًا صالحًا. | بايثون |
1499 | Either "CSV bulk upload" or a singular course ID may be used for manual enrollments, but not both together. | يمكن استخدام إما "التحميل المجمع لملف CSV" أو معرف الدورة التدريبية المفرد للتسجيلات اليدوية، ولكن ليس كلاهما معًا. | بايثون |
1500 | {argument} does not appear to be a valid email address. | لا يبدو أن {argument} هو عنوان بريد إلكتروني صالح. | بايثون |
1501 | {argument} does not appear to be a valid email address or known username | لا يبدو أن {argument} هو عنوان بريد إلكتروني صالح أو اسم مستخدم معروف | بايثون |
1502 | Expected a CSV file with [{expected_columns}] columns, but found [{actual_columns}] columns instead. | من المتوقع وجود ملف CSV يحتوي على أعمدة [ {expected_columns} ]، ولكن تم العثور على أعمدة [ {actual_columns} ] بدلاً من ذلك. | بايثون |
1503 | Reason field is required but was not filled. | حقل السبب مطلوب ولكن لم يتم ملؤه. | بايثون |
1504 | Either "Email or Username" or "CSV bulk upload" must be specified, but neither were. | يجب تحديد إما "البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم" أو "التحميل المجمع لملف CSV"، ولكن لم يتم تحديد أي منهما. | بايثون |
1505 | User with email address {email} is already registered with Enterprise Customer {ec_name} | المستخدم الذي لديه عنوان بريد إلكتروني {email} مسجل بالفعل لدى عميل المؤسسة {ec_name} | بايثون |
1506 | User is not linked with Enterprise Customer | المستخدم غير مرتبط بعميل المؤسسة | بايثون |
1507 | User with email address {email} doesn't exist. | المستخدم ذو عنوان البريد الإلكتروني {email} غير موجود. | بايثون |
1508 | Course ID {course_id} doesn't exist in Enterprise Customer's Catalog | معرف الدورة التدريبية {course_id} غير موجود في كتالوج عميل المؤسسة | بايثون |
1509 | Enterprise channel worker user with the username "{channel_worker_username}" was not found. | لم يتم العثور على مستخدم عامل قناة المؤسسة باسم المستخدم " {channel_worker_username} ". | بايثون |
1510 | Unable to parse CSV file. Please make sure it is a CSV 'utf-8' encoded file. | غير قادر على تحليل ملف CSV. الرجاء التأكد من أنه ملف بترميز CSV "utf-8". | بايثون |
1511 | Discount percentage should be from 0 to 100. | يجب أن تكون نسبة الخصم من 0 إلى 100. | بايثون |
1512 | You've been enrolled in {course_name}! | لقد تم تسجيلك في {course_name} ! | بايثون |
1513 | `user` must have one of either `email` or `user_email`. | يجب أن يكون لدى "المستخدم" أحد "البريد الإلكتروني" أو "بريد_المستخدم". | بايثون |
1514 | Value entered is not a valid hex color code. | القيمة التي تم إدخالها ليست رمز لون سداسي عشريًا صالحًا. | بايثون |
1515 | Unsupported file extension. | امتداد الملف غير معتمد. | بايثون |
1516 | The logo image file size must be less than or equal to %s KB. | يجب أن يكون حجم ملف صورة الشعار أقل من أو يساوي %s كيلو بايت. | بايثون |
1517 | The following method from the Open edX platform is necessary for this view but isn't available. | الطريقة التالية من منصة Open edX ضرورية لهذا العرض ولكنها غير متوفرة. | بايثون |
1518 | {platform_name} home page | الصفحة الرئيسية {platform_name} | بايثون |
1519 | Data sharing consent required | موافقة مشاركة البيانات مطلوبة | بايثون |
1520 | Consent to share your data | الموافقة على مشاركة بياناتك | بايثون |
1521 | Per the {start_link}Data Sharing Policy{end_link}, {bold_start}{enterprise_customer_name}{bold_end} would like to know about: | وفقًا لسياسة مشاركة البيانات {start_link} {end_link} ، {bold_start} {enterprise_customer_name} {bold_end} ترغب في التعرف على ما يلي: | بايثون |
1522 | I agree to allow {platform_name} to share data about my enrollment, completion and performance in all {platform_name} courses and programs where my enrollment is sponsored by {enterprise_customer_name}. | أوافق على السماح لـ {platform_name} بمشاركة البيانات حول التسجيل والإكمال والأداء في جميع دورات وبرامج {platform_name} حيث يتم رعاية تسجيلي بواسطة {enterprise_customer_name} . | بايثون |
1523 | Decline and go back | رفض والعودة | بايثون |
1524 | Data Sharing Policy | سياسة مشاركة البيانات | بايثون |
1525 | Enrollment, completion, and performance data that may be shared with {enterprise_customer_name} (or its designee) for these courses and programs are limited to the following: | تقتصر بيانات التسجيل والإكمال والأداء التي يمكن مشاركتها مع {enterprise_customer_name} (أو من ينوب عنه) لهذه الدورات والبرامج على ما يلي: | بايثون |
1526 | My email address for my {platform_name} account, and the date when I created my {platform_name} account | عنوان بريدي الإلكتروني لحسابي على {platform_name} ، وتاريخ إنشاء حسابي على {platform_name} | بايثون |
1527 | My {platform_name} ID, and if I log in via single sign-on, my {enterprise_customer_name} SSO user-ID | معرف {platform_name} الخاص بي، وإذا قمت بتسجيل الدخول عبر تسجيل الدخول الموحد، معرف مستخدم {enterprise_customer_name} SSO الخاص بي | بايثون |
1528 | My {platform_name} username | اسم المستخدم الخاص بي {platform_name} | بايثون |
1529 | My country or region of residence | بلدي أو منطقة إقامتي | بايثون |
1530 | What courses and/or programs I've enrolled in or unenrolled from, what track I enrolled in (audit or verified) and the date when I enrolled in each course or program | ما هي الدورات و/أو البرامج التي قمت بالتسجيل فيها أو ألغيت التسجيل منها، وما هو المسار الذي قمت بالتسجيل فيه (التدقيق أو التحقق منه) وتاريخ تسجيلي في كل دورة أو برنامج | بايثون |
1531 | Information about each course or program I've enrolled in, including its duration and level of effort required | معلومات حول كل دورة أو برنامج قمت بالتسجيل فيه، بما في ذلك مدته ومستوى الجهد المطلوب | بايثون |
1532 | Whether I completed specific parts of each course or program (for example, whether I watched a given video or attempted or completed a given homework assignment) | ما إذا كنت قد أكملت أجزاء محددة من كل دورة أو برنامج (على سبيل المثال، ما إذا كنت شاهدت مقطع فيديو معينًا أو حاولت أو أكملت واجبًا منزليًا معينًا) | بايثون |
1533 | My overall percentage completion of each course or program on a periodic basis, including the total time spent in each course or program, the date when I last logged in to each course or program and how much of the course or program content I have consumed | النسبة المئوية الإجمالية لإكمال كل دورة أو برنامج على أساس دوري، بما في ذلك إجمالي الوقت الذي أمضيته في كل دورة أو برنامج، وتاريخ آخر تسجيل دخول لكل دورة أو برنامج، ومقدار محتوى الدورة أو البرنامج الذي استهلكته | بايثون |
1534 | My performance in each course or program, including, for example, my score on each assignment and current average of correct answers out of total attempted answers | أدائي في كل دورة أو برنامج، بما في ذلك، على سبيل المثال، درجتي في كل واجب والمتوسط الحالي للإجابات الصحيحة من إجمالي الإجابات التي تمت محاولاتها | بايثون |
1535 | My final grade in each course or program, and the date when I completed each course or program | درجتي النهائية في كل دورة أو برنامج، وتاريخ الانتهاء من كل دورة أو برنامج | بايثون |
1536 | Whether I received a certificate in each course or program | سواء حصلت على شهادة في كل دورة أو برنامج | بايثون |
1537 | My permission applies only to data from courses or programs that are sponsored by {enterprise_customer_name}, and not to data from any {platform_name} courses or programs that I take on my own. I understand that I may withdraw my permission only by fully unenrolling from any courses or programs that are sponsored by {enterprise_customer_name}. | ينطبق إذني فقط على البيانات الواردة من الدورات التدريبية أو البرامج التي يرعاها {enterprise_customer_name} ، وليس على البيانات من أي دورات أو برامج {platform_name} التي أدرسها بنفسي. أدرك أنه لا يجوز لي سحب إذني إلا من خلال إلغاء التسجيل بالكامل في أي دورات أو برامج ترعاها {enterprise_customer_name} . | بايثون |
1538 | Please note | يرجى الملاحظة | بايثون |
1539 | If you decline to consent, that fact may be shared with {enterprise_customer_name}. | إذا رفضت الموافقة، فقد تتم مشاركة هذه الحقيقة مع {enterprise_customer_name} . | بايثون |
1540 | Any version of this Data Sharing Policy in a language other than English is provided for convenience and you understand and agree that the English language version will control if there is any conflict. | يتم توفير أي إصدار من سياسة مشاركة البيانات هذه بلغة غير الإنجليزية من أجل الراحة، وأنت تفهم وتوافق على أن إصدار اللغة الإنجليزية هو الذي سيتحكم في حالة وجود أي تعارض. | بايثون |
1541 | Are you sure you want to decline? | هل أنت متأكد أنك تريد الرفض؟ | بايثون |
1542 | I decline | أنا أرفض | بايثون |
1543 | View the data sharing policy | عرض سياسة مشاركة البيانات | بايثون |
1544 | View the {start_link}data sharing policy{end_link}. | عرض سياسة مشاركة البيانات {start_link} {end_link} . | بايثون |
1545 | Return to Top | العودة للقمة | بايثون |
1546 | To access this {item}, you must first consent to share your learning achievements with {bold_start}{enterprise_customer_name}{bold_end}. If you decline now, you will be redirected to the previous page. | للوصول إلى {item} ، يجب عليك أولاً الموافقة على مشاركة إنجازاتك التعليمية مع {bold_start} {enterprise_customer_name} {bold_end} . إذا رفضت الآن، سيتم إعادة توجيهك إلى الصفحة السابقة. | بايثون |
1547 | To access this {item} and use your discount, you {bold_start}must{bold_end} consent to sharing your {item} data with {enterprise_customer_name}. If you decline now, you will be redirected to the previous page. | للوصول إلى هذا {item} واستخدام الخصم الخاص بك، يجب أن {bold_end} {bold_start} على مشاركة بيانات {item} مع {enterprise_customer_name} . إذا رفضت الآن، سيتم إعادة توجيهك إلى الصفحة السابقة. | بايثون |
1548 | your enrollment in this {item} | تسجيلك في هذا {item} | بايثون |
1549 | your learning progress | تقدم التعلم الخاص بك | بايثون |
1550 | course completion | استكمال الدورة | بايثون |
1551 | Enterprise Slug Login | تسجيل الدخول إلى سبيكة المؤسسة | بايثون |
1552 | Select Organization | حدد المنظمة | بايثون |
1553 | Select an organization | اختر منظمة | بايثون |
1554 | Instructor-Paced | حسب خطى المُدرس | بايثون |
1555 | Self-Paced | مساق دائم | بايثون |
1556 | FREE | حر | بايثون |
1557 | Not eligible for a certificate. | غير مؤهل للحصول على شهادة. | بايثون |
1558 | Earn a verified certificate! | احصل على شهادة تم التحقق منها! | بايثون |
1559 | {num_weeks}, starting on {start_date} and ending at {end_date} | {num_weeks} ، بدءًا من {start_date} وينتهي عند {end_date} | بايثون |
1560 | {} week | بايثون | |
1561 | Discount provided by {strong_start}{enterprise_customer_name}{strong_end} | الخصم مقدم من {strong_start} {enterprise_customer_name} {strong_end} | بايثون |
1562 | Confirm your course | تأكيد الدورة الخاصة بك | بايثون |
1563 | View Course Details | عرض تفاصيل المساق | بايثون |
1564 | Please select one: | رجاءا اختر واحدة: | بايثون |
1565 | Price | سعر | بايثون |
1566 | Level | مستوى | بايثون |
1567 | Effort | المجهود | بايثون |
1568 | Duration | المدّة | بايثون |
1569 | What you'll learn | ما ستتعلمه | بايثون |
1570 | About This Course | حول هذه الدورة | بايثون |
1571 | Course Staff | طاقم الدورة | بايثون |
1572 | {count} Course | بايثون | |
1573 | {}-{} hours per week, per course | {}-{} ساعة في الأسبوع، لكل دورة | بايثون |
1574 | {}-{} weeks per course | {}-{} أسابيع لكل دورة | بايثون |
1575 | Purchase all unenrolled courses | شراء جميع الدورات غير المسجلة | بايثون |
1576 | enrollment | التسجيل | بايثون |
1577 | Pursue the program | متابعة البرنامج | بايثون |
1578 | program enrollment | الالتحاق بالبرنامج | بايثون |
1579 | enrolled | المقيدين | بايثون |
1580 | already enrolled, must pay for certificate | المسجلين بالفعل، يجب أن تدفع ثمن الشهادة | بايثون |
1581 | Real Career Impact | تأثير فعلي في المسيرة المهنية | بايثون |
1582 | See More | شاهد المزيد | بايثون |
1583 | See Less | انظر أقل | بايثون |
1584 | Confirm Program | تأكيد البرنامج | بايثون |
1585 | Program Summary | ملخص البرنامج | بايثون |
1586 | Length | طول | بايثون |
1587 | Program not eligible for one-click purchase. | البرنامج غير مؤهل للشراء بنقرة واحدة. | بايثون |
1588 | What is an {platform_name} {program_type}? | ما هو {platform_name} {program_type} ؟ | بايثون |
1589 | What is {platform_name}? | ما هو {platform_name} ؟ | بايثون |
1590 | Presented by {organization} | تم تقديمه بواسطة {organization} | بايثون |
1591 | Confirm your {item} | قم بتأكيد رقم {item} | بايثون |
1592 | Credit- and Certificate-eligible | مؤهلة للائتمان والشهادة | بايثون |
1593 | Self-paced; courses can be taken in any order | يسير بخطى ذاتية؛ يمكن أن تؤخذ الدورات بأي ترتيب | بايثون |
1594 | {purchase_action} for | {purchase_action} ل | بايثون |
1595 | Enter a valid course ID | أدخل معرف دورة صالحًا | بايثون |
1596 | Are you sure you want to unlink %(email)s? | هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الارتباط %(email)s ؟ | بايثون |
1597 | --------- | --------- | بايثون |
1598 | Legal Policies | السياسات القانونية | بايثون |
1599 | Terms of Service & Honor Code | شروط الخدمة وميثاق الشرف الأكاديمي | بايثون |
1600 | Privacy Policy | سياسة الخصوصية | بايثون |
1601 | Cookie Policy | سياسة ملفات الارتباط | بايثون |
1602 | Your Privacy Choices | خيارات الخصوصية الخاصة بك | بايثون |
1603 | All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc. | جميع الحقوق محفوظة إلا إذا تم الإشارة إلى غير ذلك. تعد edX وOpen edX وشعارات edX وOpen EdX علامات تجارية مسجلة التابعة لمؤسسة edX Inc. | بايثون |
1604 | Powered by | بإدارة | بايثون |
1605 | About edX | حول إيدكس | بايثون |
1606 | {link_start} edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from the world’s best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University of Texas, and many others. edX is an online initiative created by founding partners Harvard and MIT. | يقدم {link_start} edX {link_end} دروسًا تفاعلية عبر الإنترنت وMOOCs من أفضل الجامعات في العالم، بما في ذلك معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وهارفارد وبيركلي وجامعة تكساس وغيرها الكثير. edX هي مبادرة عبر الإنترنت أنشأها الشركاء المؤسسون جامعة هارفارد ومعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. | بايثون |
1607 | has successfully completed all courses and received passing grades to earn a MicroBachelors program certificate in | أكمل جميع الدورات بنجاح وحصل على درجات النجاح للحصول على شهادة برنامج MicroBachelors | بايثون |
1608 | MicroBachelors program certificate | شهادة برنامج MicroBachelors | بايثون |
1609 | About the edX MicroBachelors program certificate | حول شهادة برنامج edX MicroBachelors | بايثون |
1610 | An edX MicroBachelors credential signifies that the learner has completed a group of courses that add up to a rich understanding of an area of study. Completion of MicroBachelors programs requires that learners earn {link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses included in the program. | تشير بيانات اعتماد edX MicroBachelors إلى أن المتعلم قد أكمل مجموعة من الدورات التدريبية التي تضيف إلى فهم غني لمجال الدراسة. يتطلب إكمال برامج MicroBachelors أن يحصل المتعلمون على شهادات {link_start} المعتمدة {link_end} من كل دورة من الدورات التدريبية المدرجة في البرنامج. | بايثون |
1611 | You worked hard to earn your MicroMasters Credential from %(organization_name)s. | لقد بذلت جهدًا كبيرًا للحصول على بيانات اعتماد MicroMasters من %(organization_name)s . | بايثون |
1612 | has successfully completed all courses and received passing grades to earn a MicroMasters program certificate in | أكمل جميع الدورات بنجاح وحصل على درجات النجاح للحصول على شهادة برنامج MicroMasters | بايثون |
1613 | MicroMasters program certificate | شهادة برنامج ميكروماسترز | بايثون |
1614 | About the edX MicroMasters credential | حول بيانات اعتماد edX MicroMasters | بايثون |
1615 | An edX MicroMasters credential signifies that the learner has completed a group of courses that add up to a rich understanding of an area of study. Completion of MicroMasters Programs requires that learners earn {link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses included in the Program. | تشير بيانات اعتماد edX MicroMasters إلى أن المتعلم قد أكمل مجموعة من الدورات التدريبية التي تضيف إلى فهم غني لمجال الدراسة. يتطلب إكمال برامج MicroMasters أن يحصل المتعلمون على شهادات {link_start} المعتمدة {link_end} من كل دورة من الدورات التدريبية المدرجة في البرنامج. | بايثون |
1616 | successfully completed all courses and received passing grades for a Professional Certificate in | أكمل بنجاح جميع الدورات التعليمية وحصل على درجت الكافية للحصول على شهادة مهنية في | بايثون |
1617 | Professional Certificate | شهادة مهنية | بايثون |
1618 | About the edX Professional Certificate | حول شهادة edX الاحترافية | بايثون |
1619 | An edX Professional Certificate signifies that the learner has completed a group of courses that add up to a rich understanding of an area of study. Completion of Professional Certificate Programs requires that learners earn {link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses included in the Program. | تشير شهادة edX الاحترافية إلى أن المتعلم قد أكمل مجموعة من الدورات التدريبية التي تضيف إلى فهم غني لمجال الدراسة. يتطلب إكمال برامج الشهادات الاحترافية أن يحصل المتعلمون على شهادات {link_start} المعتمدة {link_end} من كل دورة من الدورات التدريبية المدرجة في البرنامج. | بايثون |
1620 | You worked hard to earn your XSeries Program certificate from %(organization_name)s. | لقد بذلت جهدًا كبيرًا للحصول على شهادة برنامج XSeries من %(organization_name)s . | بايثون |
1621 | has successfully completed all courses and received passing grades for an XSeries Program certificate in | أكمل جميع الدورات بنجاح وحصل على درجات النجاح لشهادة برنامج XSeries في | بايثون |
1622 | XSeries Program certificate | شهادة برنامج XSeries | بايثون |
1623 | About the edX XSeries Program certificate | حول شهادة برنامج edX XSeries | بايثون |
1624 | An edX XSeries Program certificate signifies that the learner has completed a group of courses that add up to a rich understanding of an area of study. Completion of XSeries Programs requires that learners earn {link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses included in the Program. | تشير شهادة برنامج edX XSeries إلى أن المتعلم قد أكمل مجموعة من الدورات التدريبية التي تضيف إلى فهم غني لمجال الدراسة. يتطلب إكمال برامج XSeries أن يحصل المتعلمون على شهادات {link_start} المعتمدة {link_end} من كل دورة من الدورات التدريبية المدرجة في البرنامج. | بايثون |
1625 | {firstItems}, and {lastItem} | {firstItems}, و {lastItem} | بايثون |
1626 | Display Name: | اسم العرض: | بايثون |
1627 | This name appears in the horizontal navigation at the top of the page. | يظهر هذا الاسم في شريط التنقل الأفقي أعلى الصفحة. | بايثون |
1628 | Link Text: | نص الرابط: | بايثون |
1629 | This is the text that will link to your survey. | هذا هو النص الذي سيرتبط بالاستطلاع الخاص بك. | بايثون |
1630 | Message: | الرسالة: | بايثون |
1631 | This is the text that will be displayed above the link to your survey. | هذا هو النص الذي سيتم عرضه أعلى رابط الاستطلاع الخاص بك. | بايثون |
1632 | Param Name: | اسم المعلمة: | بايثون |
1633 | This is the name for the User ID parameter in the url. If blank, User ID is ommitted from the url. | هذا هو اسم معلمة معرف المستخدم في عنوان url. إذا كان فارغًا، فسيتم حذف معرف المستخدم من عنوان url. | بايثون |
1634 | Survey ID: | معرف الاستبيان: | بايثون |
1635 | This is the ID that Qualtrics uses for the survey, which can include numbers and letters, and should be entered in the following format: SV_############### | هذا هو المعرف الذي تستخدمه Qualtrics للاستطلاع، والذي يمكن أن يتضمن أرقامًا وحروفًا، ويجب إدخاله بالتنسيق التالي: SV_############### | بايثون |
1636 | Your University: | جامعتك: | بايثون |
1637 | This is the name of your university. | هذا هو اسم جامعتك. | بايثون |
1638 | Course team user does not exist | مستخدم فريق المساق غير موجود | بايثون |
1639 | Number of course outline regenerations successfully requested: {regenerates} | عدد عمليات إعادة إنشاء مخطط الدورة التدريبية المطلوبة بنجاح: {regenerates} | بايثون |
1640 | Regenerate selected course outlines | تجديد الخطوط العريضة للدورة المختارة | بايثون |
1641 | All course outline regenerations successfully requested. | تم طلب جميع عمليات تجديد مخطط الدورة التدريبية بنجاح. | بايثون |
1642 | Regenerate *all* course outlines | تجديد * كل * الخطوط العريضة للدورة | بايثون |
1643 | Upload completed | استُكمل التحميل | بايثون |
1644 | File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB. | يتجاوز الملف {filename} الحد الأقصى لحجم {maximum_size_in_megabytes} ميغابايت. | بايثون |
1645 | The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor Dashboard. | يمكن تعيين المجموعات الموجودة في هذا الإعدادات في شعب من لوحة تحكم المدرّس. | بايثون |
1646 | Content Groups | مجموعات المحتوى | بايثون |
1647 | invalid JSON | JSON غير صحيح | بايثون |
1648 | must have name of the configuration | يجب أن يكون لديك اسم الإعدادات | بايثون |
1649 | must have at least one group | يجب أن تتوفّر مجموعة واحدة على الأقل. | بايثون |
1650 | unable to load this type of group configuration | غير قادر على تحميل هذا النوع من تشكيل المجموعة | بايثون |
1651 | Invalid course update id. | الرمز التعريفي الخاص بتحديث المساق غير صحيح. | بايثون |
1652 | Course update not found. | تحديث المساق غير موجود. | بايثون |
1653 | Could not index item: {} | نأسف لتعذّر فهرسة المادة: {} | بايثون |
1654 | General indexing error occurred | نأسف لحدوث خطأ في الفهرسة العامة | بايثون |
1655 | (Unnamed) | (غير مسمّى) | بايثون |
1656 | Aborting import because a course with this id: {} already exists. | يجري الغاء عملبة لاستيراد لان مساق مع رقم التعريف هذا :{} موجود بالفغل | بايثون |
1657 | Permission denied. You do not have write access to this course. | تم رفض الإذن. ليس لديك حق الوصول للكتابة إلى هذه الدورة. | بايثون |
1658 | Could not find the {0} file in the package. | نأسف لتعذّر إيجاد الملف {0} في الحزمة. | بايثون |
1659 | Uploaded Tar file not found. Try again. | ملف Tar الذي تم تحميله غير موجود. حاول مجددا. | بايثون |
1660 | We only support uploading a .tar.gz file. | ندعم تحميل ملفّات بصيغة .tar.gz فقط. | بايثون |
1661 | Aborting import since a library with this id already exists. | إحباط الاستيراد نظرًا لوجود مكتبة بهذا المعرف بالفعل. | بايثون |
1662 | Course olx validation failed. Please check your email. | فشل التحقق من صحة الدورة التدريبية. تفقد بريدك الالكتروني من فضلك. | بايثون |
1663 | Permission denied | الصلاحية مرفوضة | بايثون |
1664 | Unknown error while importing course. | خطأ غير معروف أثناء استيراد الدورة. | بايثون |
1665 | An Unknown error occurred during the unpacking step. | حدث خطأ غير معروف أثناء خطوة التفريغ. | بايثون |
1666 | Unknown User ID: {0} | رقم مستخدم غير معروف: {0} | بايثون |
1667 | Unsafe archive file. Aborting import. | ملف أرشيف غير آمن. إحباط الاستيراد | بايثون |
1668 | User permission denied. | تم رفض إذن المستخدم. | بايثون |
1669 | GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR | دليل GIT_REPO_EXPORT_DIR غير محدّد، أو المسار {0} غير موجود، لذلك يُرجى إنشاؤه، أو ضبط إعدادات مسار آخر مع دليل GIT_REPO_EXPORT_DIR. | بايثون |
1670 | Non writable git url provided. Expecting something like: git@github.com:openedx/openedx-demo-course.git | تم توفير عنوان URL git غير قابل للكتابة. توقع شيء مثل: git@github.com: openx / openx-demo-course.git | بايثون |
1671 | If using http urls, you must provide the username and password in the url. Similar to https://user:pass@github.com/user/course. | في حال استخدام الروابط وفق بروتوكول http، فإنّه يجب ذكر اسم المستخدم وكلمة المرور في الرابط، كما يلي https://user:pass@github.com/user/course. | بايثون |
1672 | Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode | تعذّر تحديد الفرع؛ المستودع في وضعية ’رأس مفصول‘ | بايثون |
1673 | Unable to update or clone git repository. | تعذّر تحديث أو استنساخ مستودع git. | بايثون |
1674 | Unable to export course to xml. | تعذّر تصدير المساق إلى ملف بصيغة xml. | بايثون |
1675 | Unable to configure git username and password | تعذّر ضبط إعدادات اسم المستخدم وكلمة المرور لـ git | بايثون |
1676 | Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be committed | تعذّر إلزام التغييرات. ويُعزى هذا عادةً إلى عدم وجود تغييرات واجب إلزامها. | بايثون |
1677 | Unable to push changes. This is usually because the remote repository cannot be contacted | تعذّر دفع التغييرات نحو المستودع. ويحدث هذا عادةً بسبب عدم إمكانية الاتصال بالمستودع البعيد. | بايثون |
1678 | Bad course location provided | موقع المساق الذي تم تقديمه غير صحيح | بايثون |
1679 | Missing branch on fresh clone | هناك فرع ناقص على النسخة الجديدة | بايثون |
1680 | Vertical | وحدة عمودية من المنهاج | بايثون |
1681 | Section | قسم | بايثون |
1682 | Subsection | قسم فرعي | بايثون |
1683 | Unit | وحدة | بايثون |
1684 | Problem | المسألة | بايثون |
1685 | Take the specified course and attempt to export it to a git repository . Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url> | خذ المساق المحدّد وحاول أن تصدّره إلى مستودع git . يجب أن يكون دليل المساق هو أصلًا مستودع git. الاستخدام: git_export <course_loc> <git_url> | بايثون |
1686 | Marks a field as deprecated. | وضع علامة على أحد الحقول على أنه مهمل. | بايثون |
1687 | User-friendly display name for the field | اسم عرض سهل الاستخدام للحقل | بايثون |
1688 | Help text that describes the setting. | نص المساعدة الذي يصف الإعداد. | بايثون |
1689 | Tab type | نوع علامة التبويب | بايثون |
1690 | Default name for the tab displayed to users | الاسم الافتراضي لعلامة التبويب المعروضة للمستخدمين | بايثون |
1691 | True if it's possible to hide the tab for a course | صحيح إذا كان من الممكن إخفاء علامة التبويب لدورة تدريبية | بايثون |
1692 | True the tab is hidden for the course | صحيح أن علامة التبويب مخفية عن الدورة التدريبية | بايثون |
1693 | True if it's possible to reorder the tab in the list of tabs | صحيح إذا كان من الممكن إعادة ترتيب علامة التبويب في قائمة علامات التبويب | بايثون |
1694 | True if this tab should be displayed only for instructors | صحيح إذا كان يجب عرض علامة التبويب هذه للمدرسين فقط | بايثون |
1695 | Name of the tab displayed to users. Overrides title. | اسم علامة التبويب المعروضة للمستخدمين. يتجاوز العنوان. | بايثون |
1696 | Additional settings specific to the tab | إعدادات إضافية خاصة بعلامة التبويب | بايثون |
1697 | ID of tab to update | معرف علامة التبويب للتحديث | بايثون |
1698 | Location (Usage Key) of tab to update | موقع (مفتاح الاستخدام) لعلامة التبويب للتحديث | بايثون |
1699 | Need to supply either a valid tab_id or a tab_location. | تحتاج إلى توفير إما tab_id صالح أو tab_location. | بايثون |
1700 | True to hide the tab, and False to show it. | صحيح لإخفاء علامة التبويب ، والخطأ لإظهارها. | بايثون |
1701 | Change the visibility of tabs in a course. | تغيير رؤية علامات التبويب في المقرر الدراسي. | بايثون |
1702 | The information you entered is incorrect. | المعلومات التي أدخلتها غير صحيحة. | بايثون |
1703 | The following parameters are required: {missing}. | المعطيات التالية مطلوبة: {missing}. | بايثون |
1704 | There is a problem with this transcript file. Try to upload a different file. | توجد مشكلة في ملف النص هذا حاول تحميل ملف مختلف. | بايثون |
1705 | A transcript with the "{language_code}" language code already exists. | النص المكتوب برمز اللغة "{language_code}" موجود مسبقاً. | بايثون |
1706 | A transcript file is required. | ملف النص مطلوب. | بايثون |
1707 | Deleted Group | مجموعة محذوفة | بايثون |
1708 | {previous_groups}, {current_group} | {previous_groups}، {current_group} | بايثون |
1709 | Text | نصّ | بايثون |
1710 | Duplicate of {0} | نسخة مطابقة لـ {0} | بايثون |
1711 | Duplicate of '{0}' | نسخة مطابقة لـ ’{0}‘ | بايثون |
1712 | Invalid prerequisite course key | رقم المساق الأساسي غير صالح | بايثون |
1713 | Set Date | تعيين التاريخ | بايثون |
1714 | Uploading | جاري التحميل | بايثون |
1715 | Ready | مستعدّ | بايثون |
1716 | Uploaded | تم الرفع | بايثون |
1717 | Failed | خلل أثناء المعالجة | بايثون |
1718 | Failed Duplicate | فشل التكرار | بايثون |
1719 | YouTube Duplicate | نسخة مطابقة على يوتيوب | بايثون |
1720 | Invalid Token | غير مُصرَّح له | بايثون |
1721 | Imported | جرى الاستيراد | بايثون |
1722 | Transcription in Progress | جاري عمل التفريغ النصي | بايثون |
1723 | Transcript Ready | التفريغ النصي جاهز | بايثون |
1724 | Partial Failure | فشل جزئي | بايثون |
1725 | Transcript Failed | فشلت نسخة طبق الأصل | بايثون |
1726 | An image file is required. | ملف الصورة مطلوب. | بايثون |
1727 | {profile_name} URL | الرابط الخاص بالملف الشخصي {profile_name} | بايثون |
1728 | Name | الاسم | بايثون |
1729 | Video ID | الرقم التعريفي للفيديو | بايثون |
1730 | {course}_video_urls | {course}_video_urls | بايثون |
1731 | A non zero positive integer is expected | عدد موجب غير صفري متوقع | بايثون |
1732 | The image must have name, content type, and size information. | يجب أن يكون للصورة اسم ونوع المحتوى ومعلومات الحجم. | بايثون |
1733 | This image file type is not supported. Supported file types are {supported_file_formats}. | نوع ملف الصورة هذا غير مدعوم. أنواع الملفات المدعومة هي {supported_file_formats}. | بايثون |
1734 | This image file must be smaller than {image_max_size}. | يجب أن يكون حجم ملف الصورة هذا أصغر من {image_max_size}. | بايثون |
1735 | This image file must be larger than {image_min_size}. | يجب أن يكون حجم ملف الصورة هذا أكبر من {image_min_size}. | بايثون |
1736 | There is a problem with this image file. Try to upload a different file. | هناك مشكلة في ملف الصورة هذا. حاول تحميل ملف مختلف. | بايثون |
1737 | Recommended image resolution is {image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is {image_file_min_width}x{image_file_min_height}. | دقة الصورة الموصى بها {image_file_max_width} x {image_file_max_height}. الحد الأدنى للدقة هو {image_file_min_width} x {image_file_min_height}. | بايثون |
1738 | This image file must have an aspect ratio of {video_image_aspect_ratio_text}. | يجب أن تكون نسبة العرض إلى الارتفاع لملف الصورة {video_image_aspect_ratio_text}. | بايثون |
1739 | The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_). | يجب أن يحتوي اسم ملف الصورة فقط على أحرف وأرقام وواصلات (-) وشرطات سفلية (_). | بايثون |
1740 | must have name of the certificate | يجب أن تملك اسم الشهادة | بايثون |
1741 | Certificate dict {0} missing value key '{1}' | القاموس {0} للشهادة ينقصه مفتاح القيمة '{1}' | بايثون |
1742 | PermissionDenied: Failed in authenticating {user} | رُفِض التصريح: تعذّر التحقّق من هوية المستخدم {user} | بايثون |
1743 | {platform_name} Support Levels: | مستويات دعم {platform_name}: | بايثون |
1744 | Discussion | المناقشة | بايثون |
1745 | Video | فيديو | بايثون |
1746 | Open Response | ردود مفتوحة | بايثون |
1747 | Library Content | محتوى المكتبة | بايثون |
1748 | Drag and Drop | سحب وإسقاط | بايثون |
1749 | Blank | صفحة فارغة | بايثون |
1750 | Blank Problem | مشكلة فارغة | بايثون |
1751 | Advanced | إعدادات متقدّمة | بايثون |
1752 | Course has been successfully reindexed. | جرى إعادة فهرسة المساق بنجاح. | بايثون |
1753 | Special characters not allowed in organization, course number, and course run. | لا يُسمح باستخدام الأحرف الخاصة ضمن اسم المنظمة و رقم المساق و رقم تشغيله. | بايثون |
1754 | There is already a course defined with the same organization and course number. Please change either organization or course number to be unique. | يوجد من قبل مساق يحمل اسم المؤسّسة ورقم المساق نفسهما. يُرجى تغيير إمّا المؤسّسة أو رقم المساق ليكون فريدًا. | بايثون |
1755 | Please change either the organization or course number so that it is unique. | يُرجى تغيير إمّا اسم المنظمة أو رقم المساق ليكون فريدًا. | بايثون |
1756 | Unable to create course '{name}'. {err} | تعذّر إنشاء المساق ’{name}‘. {err} | بايثون |
1757 | User does not have the permission to create courses in this organization or course creation is disabled | لا يمتلك المستخدم إذنًا بإنشاء دورات في هذه المؤسسة أو تم تعطيل إنشاء الدورة التدريبية | بايثون |
1758 | You must link this course to an organization in order to continue. Organization you selected does not exist in the system, you will need to add it to the system | يجب ربط هذا المساق بمؤسّسة لتتمكّن من المتابعة. إن المؤسّسة التي اخترتها غير موجودة ضمن النظام وهو ما سيتطلّب منك إضافتها إلى النظام. | بايثون |
1759 | An error occurred while trying to save your tabs | نأسف لحدوث خطأ أثناء محاولة حفظ تبويباتك. | بايثون |
1760 | Tabs Exception | استثناء التبويبات | بايثون |
1761 | This group configuration is in use and cannot be deleted. | إنّ إعدادات هذه المجموعة قيد الاستخدام ولا يمكن حذفها. | بايثون |
1762 | This content group is in use and cannot be deleted. | إنّ مجموعة المحتوى هذه قيد الاستخدام ولا يمكن حذفها. | بايثون |
1763 | Entrance Exam | امتحان الدخول | بايثون |
1764 | Entrance Exam - Subsection | امتحان الدخول - قسم فرعي | بايثون |
1765 | Completed Course Entrance Exam | استُكمِل امتحان دخول المساق | بايثون |
1766 | Course successfully exported to git repository | جرى بنجاح تصدير المساق إلى مستودع git | بايثون |
1767 | We support uploading files in one of the following formats: {IMPORTABLE_FILE_TYPES} | نحن ندعم تحميل الملفات بأحد التنسيقات التالية: {IMPORTABLE_FILE_TYPES} | بايثون |
1768 | Some chunks missed during file upload. Please try again | فقدت بعض الأجزاء أثناء تحميل الملف. حاول مرة اخرى | بايثون |
1769 | File upload failed. Please try again | فشل تحميل الملف. حاول مرة اخرى | بايثون |
1770 | User does not have the permission to create library in this organization or course creation is disabled | لا يمتلك المستخدم إذنًا بإنشاء مكتبة في هذه المؤسسة أو تم تعطيل إنشاء الدورة التدريبية | بايثون |
1771 | Unable to create library - missing required field '{field}' | نأسف لتعذّر إنشاء المكتبة - الحقل المطلوب غير موجود '{field}' | بايثون |
1772 | Unable to create library '{name}'. {err} | نأسف لتعذّر إنشاء المكتبة '{name}'. {err} | بايثون |
1773 | There is already a library defined with the same organization and library code. Please change your library code so that it is unique within your organization. | هناك مسبقًا مكتبة تحمل اسم المؤسّسة نفسها والرمز نفسه. لذا يُرجى تغيير رمز مكتبتك لجعلها فريدة من نوعها ضمن مؤسّستك. | بايثون |
1774 | '{organization_key}' is not a valid organization identifier. | '{organization_key}' ليس بمعرف مؤسسة صحيح | بايثون |
1775 | Access restricted to: {list_of_groups} | الدخول مقيّد إلى: {list_of_groups} | بايثون |
1776 | Transcripts are supported only for "video" blocks. | يتم دعم النصوص فقط لحظر "الفيديو". | بايثون |
1777 | Cannot find item by locator. | لا يمكن العثور على العنصر بواسطة محدد المواقع. | بايثون |
1778 | Video locator is required. | محدد موقع الفيديو مطلوب. | بايثون |
1779 | This transcript file type is not supported. | نوع ملف النص هذا غير مدعوم. | بايثون |
1780 | Video ID is required. | معرف الفيديو مطلوب. | بايثون |
1781 | Incoming video data is empty. | بيانات الفيديو الوارد فارغة. | بايثون |
1782 | Can't find item by locator. | تعذّر إيجاد العنصر باستخدام مُحدّد الموقع. | بايثون |
1783 | No such transcript. | لا يوجد مثل هذا النص. | بايثون |
1784 | There is a problem with the chosen transcript file. | هناك مشكلة في ملف النص المختار. | بايثون |
1785 | There is a problem with the existing transcript file. Please upload a different file. | هناك مشكلة في ملف النص الحالي. يرجى تحميل ملف مختلف. | بايثون |
1786 | YouTube ID is required. | معرّف YouTube مطلوب. | بايثون |
1787 | There is a problem with the YouTube transcript file. | هناك مشكلة في ملف نص YouTube. | بايثون |
1788 | Insufficient permissions | صلاحيات غير كافية | بايثون |
1789 | Could not find user by email address '{email}'. | تعذّر إيجاد المستخدم من خلال عنوان البريد الإلكتروني ’{email}‘. | بايثون |
1790 | No `role` specified. | ليس هناك من ’دور‘ محدَّد | بايثون |
1791 | User {email} has registered but has not yet activated their account. | قام المستخدم {email} بالتسجيل ولكن لم يفعّل حسابه بعد | بايثون |
1792 | Invalid `role` specified. | الدور المحدَّد غير صالح | بايثون |
1793 | You may not remove the last Admin. Add another Admin first. | لا يُسمح لك بإزالة المشرِف الأخير. يُرجى إضافة مشرِف آخر أوّلًا. | بايثون |
1794 | Empty | خالي | بايثون |
1795 | Libraries cannot have more than {limit} components | لا يمكن أن تحتوي المكتبات على أكثر من {limit} من العناصر | بايثون |
1796 | Invalid data | بيانات غير صالحة | بايثون |
1797 | Invalid data ({details}) | بيانات غير صالحة ({details}) | بايثون |
1798 | There was a problem pasting your component. | كانت هناك مشكلة في لصق المكون الخاص بك. | بايثون |
1799 | Your clipboard is empty or invalid. | الحافظة الخاصة بك فارغة أو غير صالحة. | بايثون |
1800 | You can not move {source_type} into {target_parent_type}. | لا يمكنك نقل {source_type} إلى {target_parent_type}. | بايثون |
1801 | Item is already present in target location. | العنصر موجود من قبل في الموقع الهدف. | بايثون |
1802 | You can not move an item into itself. | لا يمكنك نقل عنصر إلى نفسه. | بايثون |
1803 | You can not move an item into it's child. | لا يمكنك نقل عنصر إلى فرعه. | بايثون |
1804 | You can not move an item directly into content experiment. | لا يمكنك نقل عنصر مباشرة إلى تجربة المحتوى. | بايثون |
1805 | {source_usage_key} not found in {parent_usage_key}. | {source_usage_key} غير موجود في {parent_usage_key}. | بايثون |
1806 | You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index}). | لا يمكنك نقل {source_usage_key} في فهرس غير صالح ({target_index}). | بايثون |
1807 | You must provide target_index ({target_index}) as an integer. | يجب إدخال target_index ({target_index}) كعدد صحيح. | بايثون |
1808 | Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials. | يجب أن يحصل الطلّاب على درجة {score}{pct_sign} أو ما فوق ليتمكّنوا من الوصول إلى مواد المساق. | بايثون |
1809 | % | % | بايثون |
1810 | {section_or_subsection} "{display_name}" | {section_or_subsection} "{display_name}" | بايثون |
1811 | unrequested | غير مطلوب | بايثون |
1812 | pending | قيد الانتظار | بايثون |
1813 | granted | ممنوح | بايثون |
1814 | denied | مرفوض | بايثون |
1815 | Studio user | مستخدم نظام استوديو Studio | بايثون |
1816 | The date when state was last updated | تاريخ آخر تحديث للحالة | بايثون |
1817 | Current course creator state | الحالة الحالية لمُنشئ المساق | بايثون |
1818 | Optional notes about this user (for example, why course creation access was denied) | ملاحظات اختيارية حول هذا المستخدم (لماذا مثلًا رُفض طلب الدخول لإنشاء مساق) | بايثون |
1819 | Organizations under which the user is allowed to create courses. | المنظمات التي بموجبها يُسمح للمستخدم بإنشاء دورات. | بايثون |
1820 | Grant the user the permission to create courses in ALL organizations | امنح المستخدم الإذن بإنشاء دورات في كافة المؤسسات | بايثون |
1821 | Dump courses to CourseGraph (respect cache) | دورات تفريغ إلى CourseGraph (احترام ذاكرة التخزين المؤقت) | بايثون |
1822 | Error enqueueing dumps for {} course(s): {} | خطأ في قائمة انتظار التفريغ لـ {} الدورات التدريبية: {} | بايثون |
1823 | Enqueued dumps for {} course(s). Skipped {} unchanged course(s). | قائمة التفريغ لـ {} دورة (دورات). تم تخطي {} دورة (دورات) لم يتم تغييرها. | بايثون |
1824 | Skipped all {} course(s), as they were unchanged. | تم تخطي جميع {} الدورات التدريبية ، لأنها لم تتغير. | بايثون |
1825 | Dump courses to CourseGraph (override cache) | تفريغ الدورات التدريبية إلى CourseGraph (تجاوز ذاكرة التخزين المؤقت) | بايثون |
1826 | Enqueued dumps for {} course(s). | قائمة التفريغ لـ {} دورة (دورات). | بايثون |
1827 | Force Publish Course | تنفيذ نشر الدورة التدريبية | بايثون |
1828 | Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. Force publish course command resets the published branch of a course to point to the draft branch, effectively force publishing the course. This view dry runs the force publish command | في بعض الأحيان، تكون الفروع المنشورة ومسودات الدورة التدريبية غير متزامنة. يقوم أمر التنفيذ بنشر الدورة التدريبية بإعادة تعيين الفرع المنشور للدورة التدريبية للإشارة إلى فرع المسودة، مما ينفذ النشر للدورة بشكل فعال. يقدم هذا العرض اختبارًا تجريبيًا لأمر تنفيذ النشر | بايثون |
1829 | Edit Announcements | تحرير الإعلانات | بايثون |
1830 | This view shows the announcement editor to create or alter announcements that are shown on the rightside of the dashboard. | يظهر هذا العرض محرر الإعلان لإنشاء أو تعديل الإعلانات التي تظهر على الجانب الأيمن من لوحة المعلومات | بايثون |
1831 | Please provide course id. | يرجى تقديم معرف للدورة التدريبية. | بايثون |
1832 | Invalid course key. | مفتاح الدورة التدريبية غير صالح. | بايثون |
1833 | No matching course found. | لم يتم العثور على دورة تدريبية مطابقة. | بايثون |
1834 | Force publishing course is not supported with old mongo courses. | تنفيذ نشر الدورة التدريبية غير مدعوم مع الدورات التدريبية القديمة. | بايثون |
1835 | Course is already in published state. | الدورة التدريبية في حالة نشر بالفعل. | بايثون |
1836 | Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message} | تنسيق غير صحيح لحقل ’{name}‘. {detailed_message} | بايثون |
1837 | Dictionary with the available tags | قاموس بالشارات المتوفرة | بايثون |
1838 | Django site admin | إدارة نظام Django | بايثون |
1839 | Django administration | إدارة Django | بايثون |
1840 | View site | عرض الموقع | بايثون |
1841 | Documentation | توثيق | بايثون |
1842 | Log out | تسجيل خروج | بايثون |
1843 | Studio Administration | إدارة الإستوديو | بايثون |
1844 | Mode | الوضعية | بايثون |
1845 | Verification Deadline | الموعد النهائي للتحقّق | بايثون |
1846 | OPTIONAL: After this date/time, users will no longer be able to submit photos for verification. This appies ONLY to modes that require verification. | اختياري: لن يتمكّن الطلاب بعد هذا التاريخ/الوقت من تقديم صور للتحقّق منها. ويسري هذا حصرًا على أوضاع التي تقتضي التحقّق منها. | بايثون |
1847 | You're enrolled as a verified student | إنّك مسجَّل كطالب يحمل شهادة موثَّقة | بايثون |
1848 | ID Verified Ribbon/Badge | شارة الطالب الذي جرى التحقّق من هويّته | بايثون |
1849 | You're enrolled as an honor code student | إنّك مسجَّل كطالب يحمل شهادة ميثاق الشرف الأكاديمي | بايثون |
1850 | Honor Code | سياسات التعليم الإلكتروني | بايثون |
1851 | You're enrolled as a professional education student | إنّك مسجَّل كطالب تعليم مهني. | بايثون |
1852 | Professional Ed | التعليم المهني | بايثون |
1853 | Upgrade Deadline | الموعد النهائي للتحديث | بايثون |
1854 | OPTIONAL: After this date/time, users will no longer be able to enroll in this mode. Leave this blank if users can enroll in this mode until enrollment closes for the course. | اختياري: لن يتمكّن المستخدمون بعد هذا التاريخ/الوقت من التسجيل في هذا الوضع. يُرجى ترك هذا الحقل فارغًا في حال سيُسمح للمستخدمين التسجيل في هذا الوضع لحين إغلَاق باب التسجيل في المساق. | بايثون |
1855 | Lock upgrade deadline date | تاريخ الموعد النهائي للترقية | بايثون |
1856 | OPTIONAL: Set to True to lock in the explicitly defined upgrade deadline date. Set to False if there is no upgrade deadline or to use the default upgrade deadline. | اختياري: قم بالتعيين إلى True لتأمين تاريخ الموعد النهائي للترقية المحدد بوضوح. قم بالتعيين إلى False إذا لم يكن هناك موعد نهائي للترقية أو لاستخدام الموعد النهائي الافتراضي للترقية. | بايثون |
1857 | OPTIONAL: This is the SKU (stock keeping unit) of this mode in the external ecommerce service. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the ecommerce service. | اختياري: هذه هي وحدة إدارة المخزون (SKU)الخاصّة بوضع خدمة التجارة الإلكترونية الخارجية هذا. يُرجى ترك هذا الحقل فارغًا إذا لم يكن المساق قد أُتيح كأحد مساقات خدمة التجارة الإلكترونية. | بايثون |
1858 | OPTIONAL: This is the Android SKU registered on play store for this mode of the course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the ecommerce service. | اختياري: هذا هو Android SKU المسجل في متجر play لهذا الوضع من الدورة التدريبية. اترك هذا الحقل فارغًا إذا لم يتم ترحيل الدورة التدريبية إلى خدمة التجارة الإلكترونية بعد. | بايثون |
1859 | OPTIONAL: This is the iOS SKU registered on app store for this mode of the course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the ecommerce service. | اختياري: هذا هو رمز التخزين التعريفي لنظام iOS المسجل في متجر التطبيقات لهذا الوضع من الدورة التدريبية. اترك هذا الحقل فارغًا إذا لم يتم ترحيل الدورة التدريبية إلى خدمة التجارة الإلكترونية بعد. | بايثون |
1860 | This is the bulk SKU (stock keeping unit) of this mode in the external ecommerce service. | هذه هي الوحدة الضخمة لحفظ المخزون (SKU) لهذا الوضع في خدمة التجارة الإلكترونية الخارجية. | بايثون |
1861 | Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime set. | لا يُسمح في أوضاع التعليم المهنية تحديد مجموعة تواريخ وأوقات انتهاء الاستحقاق. | بايثون |
1862 | The {course_mode} course mode has a minimum price of {min_price}. You must set a price greater than or equal to {min_price}. | الحد الأدنى لسعر وضع المساق{course_mode} {min_price}. يجب عليك تحديد سعر أكبر من أو يساوي {min_price}. | بايثون |
1863 | {currency_symbol}{price} | {currency_symbol}{price} | بايثون |
1864 | Free | مجّانًا | بايثون |
1865 | The time period before a course ends in which a course mode will expire | الفترة الزمنية التي تسبق انتهاء المساق والتي سينتهي بعدها وضع المساق. | بايثون |
1866 | Congratulations! You are now enrolled in {course_name} | تهانينا! أنت الآن ملتحق في المساق {course_name} | بايثون |
1867 | Enrollment is closed | عذرًا، باب التسجيل مغلق | بايثون |
1868 | Enrollment mode not supported | عذرًا، وضع التسجيل غير مدعومة | بايثون |
1869 | Invalid amount selected. | عذرًا، لقد اخترتَ مبلغًا غير صحيح. | بايثون |
1870 | No selected price or selected price is too low. | لم يجري اختيار سعر أو أن السعر المختار ضئيل جدًا. | بايثون |
1871 | User profile | الملف التعريفي للمستخدم | بايثون |
1872 | Account recovery | استرداد الحساب | بايثون |
1873 | Password | كلمة المرور | بايثون |
1874 | Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's password. | لا يتم تخزين كلمات المرور الأولية، لذا لا توجد طريقة لمشاهدة كلمة مرور هذا المستخدم. | بايثون |
1875 | %(count)d student account was unlocked. | بايثون | |
1876 | Please add a key/value 'THIRD_PARTY_AUTH_ONLY_DOMAIN/{site_email_domain}' in SiteConfiguration model's site_values field. | يرجى إضافة مفتاح / قيمة "THIRD_PARTY_AUTH_ONLY_DOMAIN / {site_email_domain}" في حقل site_values لنموذج SiteConfiguration. | بايثون |
1877 | Email doesn't have {allowed_site_email_domain} domain name. | البريد الاكتروني ليس من ضمن نطاق {allowed_site_email_domain} . | بايثون |
1878 | User with this email doesn't exist in system. | المستخدم لهذا البريد الإلكتروني غير موجود في النظام. | بايثون |
1879 | An account with the Email '{email}' already exists. | سبق أن سُجّل حساب بعنوان البريد الإلكتروني '{email}' ذاته. | بايثون |
1880 | An account with the Public Username '{username}' already exists. | سبق أن سُجل حساب يحمل اسم المستخدم '{username}' ذاته. | بايثون |
1881 | Your account has been disabled. If you believe this was done in error, please contact us at {support_email} | عذرًا، لقد جرى تعطيل حسابك. إذا كنت تعتقد حصول ذلك بفعل خطأ، يُرجى الاتصال بنا على العنوان {support_email} | بايثون |
1882 | Disabled Account | حساب معطَّل | بايثون |
1883 | Namespace of enrollment attribute | مساحة الاسم لخاصيّة التسجيل | بايثون |
1884 | Name of the enrollment attribute | اسم خاصيّة التسجيل | بايثون |
1885 | Value of the enrollment attribute | قيمة خاصيّة التسجيل | بايثون |
1886 | The window of time after enrolling during which users can be granted a refund, represented in microseconds. The default is 14 days. | الإطار الزمني التالي للتسجيل والذي يُقبل خلاله إعادة المبلغ المدفوع للمستخدمين، ممثلًا بأجزاء الثواني. الفترة الافتراضية هي 14 يومًا. | بايثون |
1887 | It expect that the data will be provided in a csv file format with first row being the header and columns will be as follows: user_id, username, email, course_id, is_verified, verification_date | من المتوقع أن يتم توفير البيانات بتنسيق ملف csv بحيث يكون الصف الأول هو العنوان وستكون الأعمدة على النحو التالي: معرف المستخدم ، اسم المستخدم ، البريد الإلكتروني ، معرف الدورة ، تم التحقق منه ، تاريخ التحقق | بايثون |
1888 | It expect that the data will be provided in a csv file format with first row being the header and columns will be as follows: course_id, username, mode | تتوقع أن يتم توفير البيانات بتنسيق ملف csv مع سيكون الصف الأول هو الرأس والأعمدة كما يلي: معرف_الدورة، اسم المستخدم، الوضع | بايثون |
1889 | Male | ذكر | بايثون |
1890 | Female | أنثى | بايثون |
1891 | Other/Prefer Not to Say | أخرى/ أفضّل عدم الإفصاح | بايثون |
1892 | Doctorate | دكتوراه | بايثون |
1893 | Master's or professional degree | ماجستير أو شهادة مهنيّة | بايثون |
1894 | Bachelor's degree | درجة البكالوريوس | بايثون |
1895 | Associate degree | درجة زميل | بايثون |
1896 | Secondary/high school | شهادة الثانوية العامة | بايثون |
1897 | Junior secondary/junior high/middle school | شهادة الثانوية الصغرى/الإعدادية/المرحلة المتوسّطة | بايثون |
1898 | Elementary/primary school | المدرسة الابتدائية | بايثون |
1899 | No formal education | لا يوجد تعليم رسمي | بايثون |
1900 | Other education | تعليم آخر | بايثون |
1901 | {platform_name} Honor Code Certificate for {course_name} | شهادة ميثاق الشرف الأكاديمي من {platform_name} للمساق {course_name} | بايثون |
1902 | {platform_name} Verified Certificate for {course_name} | شهادة موثَّقة من {platform_name} للمساق {course_name} | بايثون |
1903 | {platform_name} Professional Certificate for {course_name} | شهادة مهنيّة من {platform_name} للمساق {course_name} | بايثون |
1904 | Your organization ID (if your organization has an existing page on LinkedIn) e.g 1337. If not provided, will default to sending Platform Name (e.g. edX) instead. | معرّف مؤسستك (إذا كانت مؤسستك تملك صفحة على لينكدإن) على سبيل المثال، 1337. في حال لم يتم توفيرها، سيتم بشكل افتراضي إرسال اسم النظام الأساسي (مثلاً edX) بدلاً من ذلك. | بايثون |
1905 | {platform_name} Certificate for {course_name} | شهادة من {platform_name} للمساق {course_name} | بايثون |
1906 | The ISO 639-1 language code for this language. | رمز اللغة أيزو-639-1 لهذه اللغة | بايثون |
1907 | Name of the UTM cookie | اسم ملف تعريف ارتباط UTM | بايثون |
1908 | Name of the affiliate cookie | اسم ملف تعريف الارتباط التابع | بايثون |
1909 | Name of this user attribute. | اسم سمة هذا المستخدم. | بايثون |
1910 | Value of this user attribute. | قيمة سمة هذا المستخدم. | بايثون |
1911 | Secondary email address | عنوان البريد الإلكتروني الثانوي | بايثون |
1912 | Secondary email address to recover linked account. | عنوان البريد الإلكتروني الثانوي لاسترداد الحساب المرتبط. | بايثون |
1913 | An employee (a user whose email has current site's domain name) whose email exists in this model, can be able to login from login screen through email and password. And if any employee's email doesn't exist in this model then that employee can login via third party authentication backend only. | يمكن للموظف (مستخدم لدي بريده الإلكتروني اسم مجال الموقع الحالي) الذي يوجد بريده الإلكتروني في هذا النموذج ، أن يكون قادرًا على تسجيل الدخول من شاشة تسجيل الدخول من خلال البريد الإلكتروني وكلمة المرور. وإذا كان البريد الإلكتروني لأي موظف غير موجود في هذا النموذج ، فيمكن لهذا الموظف تسجيل الدخول عبر الواجهة الخلفية للمصادقة من جهة خارجية فقط. | بايثون |
1914 | It expect that the data will be provided in a csv file format with first row being the header and columns will be as follows: username, current_email, desired_email | تتوقع أن يتم توفير البيانات بتنسيق ملف csv مع سيكون الصف الأول هو الرأس والأعمدة كما يلي: اسم المستخدم، االبريد_الحالي، بريد_الاستعادة | بايثون |
1915 | Add a reason | أضف سببًا | بايثون |
1916 | and | و | بايثون |
1917 | Photos are mismatched | الصور غير متطابقة | بايثون |
1918 | Name missing from ID photo | الاسم مفقود من صورة الهوية | بايثون |
1919 | ID photo not provided | لم يتم تقديم صورة الهوية | بايثون |
1920 | ID is invalid | الهوية غير صالحة | بايثون |
1921 | Learner photo is blurry | صورة المتعلّم غير واضحة | بايثون |
1922 | Name on ID does not match name on account | الاسم الذي أدخلته للهوية لا يطابق الاسم في الحساب | بايثون |
1923 | Learner photo not provided | لم يتم تقديم صورة المتعلم | بايثون |
1924 | ID photo is blurry | صورة الهوية غير واضحة | بايثون |
1925 | Check your {email_start}{email}{email_end} inbox for an account activation link from {platform_name}. If you need help, contact {link_start}{platform_name} Support{link_end}. | تفقد صندوق الوارد لبريدك {email_start}{email}{email_end} لرابط لتفعيل حسابك من {platform_name}. إن احتجت أية مساعدة، يرجى منك التواصل معنا على {link_start}{platform_name} Support{link_end}. | بايثون |
1926 | Add a recovery email to retain access when single-sign on is not available. Go to {link_start}your Account Settings{link_end}. | أضف بريدًا إلكترونيًا مخصص للاسترداد للاحتفاظ بحق الدخول عند عدم توفر تسجيل الدخول الموحد. انتقل إلى {link_start} إعدادات حسابك {link_end}. | بايثون |
1927 | Recovery email is not activated yet. Kindly visit your email and follow the instructions to activate it. | لم يتم تنشيط البريد الإلكتروني المخصص للاسترداد بعد. يرجى زيارة بريدك الإلكتروني واتباع التعليمات لتفعيله. | بايثون |
1928 | The course you are looking for does not start until {date}. | عذرًا، المساق الذي تبحث عنه لن يبدأ حتى {date}. | بايثون |
1929 | The course you are looking for is closed for enrollment as of {date}. | المساق الذي تبحث عنه مغلق لالالتحاق اعتبارا من {date} | بايثون |
1930 | Course id not specified | الرقم التعريفي المساق غير محدَّد | بايثون |
1931 | Invalid course id | رقم تعريف المساق غير صحيح | بايثون |
1932 | Course id is invalid | رقم المساق غير صحيح | بايثون |
1933 | Could not enroll | تعذّرت عمليّة التسجيل | بايثون |
1934 | Unenrollment is currently disabled | إلغاء التسجيل معطل حاليا | بايثون |
1935 | You are not enrolled in this course | عذرًا، أنت غير مسجَّل في هذا المساق | بايثون |
1936 | Your certificate prevents you from unenrolling from this course | تمنعك شهادتك من إلغاء تسجيلك في هذا المساق | بايثون |
1937 | Enrollment action is invalid | عملية التسجيل غير صحيحة | بايثون |
1938 | Please enter a username | يُرجى إدخال اسم المستخدم | بايثون |
1939 | Please choose an option | يُرجى تحديد أحد الخيارات | بايثون |
1940 | User with username {} does not exist | المستخدم الذي يحمل اسم المستخدم {} غير موجود | بايثون |
1941 | Successfully disabled {}'s account | نجح تعطيل الحساب {} | بايثون |
1942 | Successfully reenabled {}'s account | لقد نجحت عملية إعادة تفعيل حساب {} | بايثون |
1943 | Unexpected account status | حالة حساب غير متوقّعة | بايثون |
1944 | {html_start}Your {account_or_email} could not be {activated_or_confirmed}{html_end}Something went wrong, please <a href="{support_url}">contact support</a> to resolve this issue. | {html_start} تعذر {account_or_email} أن يكون {activated_or_confirmed} {html_end} حدث خطأ ما ، يرجى <a href="{support_url}">الاتصال بالدعم</a> لحل هذه المشكلة. | بايثون |
1945 | {html_start}This {account_or_email} has already been {activated_or_confirmed}.{html_end} | {html_start} تم بالفعل {account_or_email} هذا {activated_or_confirmed}. {html_end} | بايثون |
1946 | {html_start}Success{html_end} You have {activated_or_confirmed} your {account_or_email}. | {html_start} نجاح {html_end} لديك {activated_or_confirmed} {account_or_email}. | بايثون |
1947 | {html_start}Success! You have {activated_or_confirmed} your {account_or_email}.{html_end}You will now receive email updates and alerts from us related to the courses you are enrolled in. Sign In to continue. | {html_start} نجاح! لديك {activated_or_confirmed} حسابك {account_or_email}. {html_end} ستتلقى الآن تحديثات وتنبيهات عبر البريد الإلكتروني منا تتعلق بالدورات التدريبية التي قمت بالتسجيل فيها. قم بتسجيل الدخول للمتابعة. | بايثون |
1948 | Valid e-mail address required. | يجب إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح. | بايثون |
1949 | Old email is the same as the new email. | البريد الإلكتروني القديم مطابق للبريد الإلكتروني الجديد. | بايثون |
1950 | Cannot be same as your sign in email address. | لا يمكن أن يكون نفس عنوان بريدك الإلكتروني لتسجيل الدخول. | بايثون |
1951 | Unable to send email activation link. Please try again later. | نأسف لتعذّر إرسال رسالة بريد إلكتروني تحوي رابط التفعيل. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا. | بايثون |
1952 | Deleted the selected configuration(s). | تم حذف الإعدادات المحددة. | بايثون |
1953 | Delete the selected configuration | حذف الإعداد المحدد. | بايثون |
1954 | Unable to connect with the external provider, please try again | تعذر الاتصال بالمزود الخارجي يرجى المحاولة مرة أخرى! | بايثون |
1955 | Authentication with {} is currently unavailable. | التصديق بـ {} غير متوفّر حاليًّا. | بايثون |
1956 | Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "Institution" login providers. | يجري استعراض المزوِّدين الثانويّين بشكل أقل تواترًا، في قائمة منفصلة لمزوِّدي "المؤسسة" المسجَّل دخولهم. | بايثون |
1957 | optional. If this provider is an Organization, this attribute can be used reference users in that Organization | اختياري إن كان مزود المحتوى مؤسسة فيمكن استخدام هذه السمة كمرجع للمستخدمين في تلك المؤسسة. | بايثون |
1958 | The Site that this provider configuration belongs to. | الموقع الذي ينتمي إليه ضبط إعدادات مقدم الخدمة. | بايثون |
1959 | If this option is enabled, users that visit a "TPA hinted" URL for this provider (e.g. a URL ending with `?tpa_hint=[provider_name]`) will be forwarded directly to the login URL of the provider instead of being first prompted with a login dialog. | إذا تم تفعيل هذا الخيار، فسيتم إعادة توجيه المستخدمين الذين يزورون رابطا فيه تلميح إلى إعتماد مصادقة خارجية لهذا المزوّد (مثل الرابط الذي ينتهي بـ `?tpa_hint=[provider_name]`) مباشرة إلى رابط تسجيل الدخول للمزوّد بدلا من المطالبة بتسجيل الدخول أولا. | بايثون |
1960 | If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details (name, email, etc.) during the registration process. Only select this option for trusted providers that are known to provide accurate user information. | إذا جرى تفعيل هذا الخيار، لن يُطلَب من المستخدمين تأكيد بياناتهم (الاسم، البريد الإلكتروني، الخ.) أثناء عملية التسجيل. ويُرجى الاكتفاء بتحديد هذا الخيار بالنسبة للمزوِّدين الموثوقين والمعروفين بتزويد معلومات دقيقة للمستخدم. | بايثون |
1961 | If this option is selected, users will not be required to confirm their email, and their account will be activated immediately upon registration. | إذا جرى تحديد هذا الخيار، لن يُطلب من المستخدمين تأكيد صحّة بريدهم الإلكتروني بل سيُفعّل حسابهم على الفور بمجرّد التسجيل. | بايثون |
1962 | If this option is selected, users will be sent a welcome email upon registration. | عند تحديد هذا الخيار سيتم إرسال بريد إلكتروني ترحيبي للمستخدمين عند التسجيل. | بايثون |
1963 | If this option is not selected, users will not be presented with the provider as an option to authenticate with on the login screen, but manual authentication using the correct link is still possible. | في حال عدم تحديد هذا الخيار، لن يتم عرض المزود للمستخدمين كخيار للمصادقة في شاشة تسجيل الدخول، إلا أن المصادقة اليدوية باستخدام الرابط الصحيح لا تزال ممكنة. | بايثون |
1964 | If this option is set, then users logging in using this SSO provider will have their session length limited to no longer than this value. If set to 0 (zero), the session will expire upon the user closing their browser. If left blank, the Django platform session default length will be used. | إذا تم تعيين هذا الخيار، فسيتم تحديد طول الجلسة إلى أقل من هذه القيمة بالنسبة للمستخدمين الذين يسجلون الدخول باستخدام مزود خدمة الدخول الموحد SSO هذا. إذا تم تعيينه إلى 0 (صفر)، ستنتهي الجلسة عند إغلاق المستخدم للمتصفح. إذا تركت فارغة، سيتم استخدام الطول الافتراضي للجلسة في منصة دجانغو. | بايثون |
1965 | If this option is selected, users will be directed to the registration page immediately after authenticating with the third party instead of the login page. | عند تحديد هذا الخيار، سيتم توجيه المستخدمين إلى صفحة التسجيل مباشرة بعد المصادقة مع الطرف الخارجي بدلًا من صفحة تسجيل الدخول. | بايثون |
1966 | Synchronize user profile data received from the identity provider with the edX user account on each SSO login. The user will be notified if the email address associated with their account is changed as a part of this synchronization. | مزامنة بيانات ملف تعريف المستخدم المستلمة من موفر الهوية مع حساب مستخدم edX في كل تسجيل دخول موحد SSO. سيتم إبلاغ المستخدم إذا تم تغيير عنوان البريد الإلكتروني المرتبط بحسابه كجزء من هذه المزامنة. | بايثون |
1967 | IDPs with this set to True will be excluded from the dropdown IDP selection in the EnterpriseCustomer Django Admin form. | سيتم استبعاد النازحين مع هذه المجموعة إلى True من القائمة المنسدلة لاختيار IDP في نموذج EnterpriseCustomer Django Admin. | بايثون |
1968 | The Site that this SAML configuration belongs to. | الموقع الذي تنتمي إليه إعدادات لغة ترميز التأكيدات الأمنية SAML. | بايثون |
1969 | {platform_name} Support | فريق دعم {platform_name} | بايثون |
1970 | LONG_DATE_FORMAT | %d %b، %Y | بايثون |
1971 | DATE_TIME_FORMAT | "%d %b، %Y عند الساعة %H:%M" | بايثون |
1972 | SHORT_DATE_FORMAT | "%d %b %Y" | بايثون |
1973 | TIME_FORMAT | %H:%M:%S" | بايثون |
1974 | AM | صباحًا | بايثون |
1975 | PM | مساءً | بايثون |
1976 | Monday | الإثنين | بايثون |
1977 | Tuesday | الثلاثاء | بايثون |
1978 | Wednesday | الأربعاء | بايثون |
1979 | Thursday | الخميس | بايثون |
1980 | Friday | الجمعة | بايثون |
1981 | Saturday | السبت | بايثون |
1982 | Sunday | الأحد | بايثون |
1983 | Mon | الإثنين | بايثون |
1984 | Tue | الثلاثاء | بايثون |
1985 | Wed | الأربعاء | بايثون |
1986 | Thu | الخميس | بايثون |
1987 | Fri | الجمعة | بايثون |
1988 | Sat | السبت | بايثون |
1989 | Sun | الأحد | بايثون |
1990 | Jan | يناير | بايثون |
1991 | Feb | فبراير | بايثون |
1992 | Mar | مارس | بايثون |
1993 | Apr | أبريل | بايثون |
1994 | May | مايو | بايثون |
1995 | Jun | يونيو | بايثون |
1996 | Jul | يوليو | بايثون |
1997 | Aug | أغسطس | بايثون |
1998 | Sep | سبتمبر | بايثون |
1999 | Oct | أكتوبر | بايثون |
2000 | Nov | نوفمبر | بايثون |
2001 | Dec | ديسمبر | بايثون |
2002 | January | يناير | بايثون |
2003 | February | فبراير | بايثون |
2004 | March | مارس | بايثون |
2005 | April | أبريل | بايثون |
2006 | May | مايو | بايثون |
2007 | June | يونيو | بايثون |
2008 | July | يوليو | بايثون |
2009 | August | أغسطس | بايثون |
2010 | September | سبتمبر | بايثون |
2011 | October | أكتوبر | بايثون |
2012 | November | نوفمبر | بايثون |
2013 | December | ديسمبر | بايثون |
2014 | The file must end with the extension '{file_types}'. | بايثون | |
2015 | Maximum upload file size is {file_size} bytes. | الحدّ الأقصى لحجم الملفّ المسموح بتحميله هو {file_size} بايت. | بايثون |
2016 | Course {course_id} requires {prerequisite_course_id} | يستوجب المساق {course_id} المتطلّب {prerequisite_course_id} | بايثون |
2017 | System defined milestone | إنجاز مهمّ يحدّده النظام | بايثون |
2018 | Your password must contain {length_instruction}, including {complexity_instructions}. | يجب أن تحتوي كلمة مرورك على {length_instruction} ، بما في ذلك {complexity_instructions}. | بايثون |
2019 | Your password must contain {length_instruction}. | يجب أن تحتوي كلمة مرورك على {length_instruction}. | بايثون |
2020 | Invalid password. | كلمة السر غير صحيحة. | بايثون |
2021 | at least %(min_length)d character | بايثون | |
2022 | This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d character. | بايثون | |
2023 | Your password must contain no more than %(max_length)d character. | بايثون | |
2024 | This password must contain at least %(min_alphabetic)d letter. | بايثون | |
2025 | Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letter. | بايثون | |
2026 | %(num)d letter | بايثون | |
2027 | This password must contain at least %(min_numeric)d number. | بايثون | |
2028 | Your password must contain at least %(min_numeric)d number. | بايثون | |
2029 | %(num)d number | بايثون | |
2030 | This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter. | بايثون | |
2031 | Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter. | بايثون | |
2032 | %(num)d uppercase letter | بايثون | |
2033 | This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter. | بايثون | |
2034 | Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter. | بايثون | |
2035 | %(num)d lowercase letter | بايثون | |
2036 | This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation mark. | بايثون | |
2037 | Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation mark. | بايثون | |
2038 | %(num)d punctuation mark | بايثون | |
2039 | This password must contain at least %(min_symbol)d symbol. | بايثون | |
2040 | Your password must contain at least %(min_symbol)d symbol. | بايثون | |
2041 | %(num)d symbol | بايثون | |
2042 | To disable the XBlock and prevent rendering in the LMS, leave "Enabled" deselected; for clarity, update XBlockStudioConfiguration support state accordingly. | لتعطيل XBlock ومنعه من العرض في LMS، اترك "مربع تمكين" غير محدد؛ وللتوضيح، حدث حالة دعم XBlockStudioConfiguration وفقًا لذلك. | بايثون |
2043 | Only XBlocks listed in a course's Advanced Module List can be flagged as deprecated. Remember to update XBlockStudioConfiguration support state accordingly, as deprecated does not impact whether or not new XBlock instances can be created in Studio. | فقط يمكن تحديد XBlocks المدرجة في قائمة Advanced Module للدورة التدريبية بعلامة تجاهل. تذكر تحديث حالة دعم XBlockStudioConfiguration وفقًا لذلك، لأن حالة "تجاهل" لا تؤثر على إمكانية إنشاء حالات XBlock جديدة في Studio من عدمها. | بايثون |
2044 | XBlock/template combinations that are disabled cannot be edited in Studio, regardless of support level. Remember to also check if all instances of the XBlock are disabled in XBlockConfiguration. | لا يمكن تحرير تركيبات القالب/XBlock التي تم تعطيلها في Studio، بغض النظر عن مستوى الدعم. تذكر أيضًا التحقق مما إذا كانت جميع حالات XBlock معطلة في XBlockConfiguration. | بايثون |
2045 | Enabled XBlock/template combinations with full or provisional support can always be created in Studio. Unsupported XBlock/template combinations require course author opt-in. | يمكن دائمًا إنشاء تركيبات القالب/XBlock ممكنة مع دعم كامل أو مؤقت في Studio. تتطلب تركيبات القالب/XBlock موافقة مؤلف الدورة التدريبية. | بايثون |
2046 | show deprecation messaging in Studio | إظهار رسالة التجاهل في Studio | بايثون |
2047 | Fully Supported | مدعوم بالكامل | بايثون |
2048 | Provisionally Supported | مدعوم مؤقتاً | بايثون |
2049 | Unsupported | غير مدعوم | بايثون |
2050 | Unlock Account | فتح الحساب | بايثون |
2051 | This is a routed Account Activation email for %(routed_user)s (%(routed_user_email)s): %(routed_profile_name)s | هذا بريد إلكتروني موجه لتفعيل الحساب لـ %(routed_user)s(%(routed_user_email)s): %(routed_profile_name)s | بايثون |
2052 | Account activation | تفعيل الحساب | بايثون |
2053 | You're almost there! Use the link below to activate your account to access engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be able to log back into your account until you have activated it. | أنت على وشك الانتهاء! استخدم الرابط أدناه لتنشيط حسابك للوصول إلى مساقات %(platform_name)s التعليمية عالية الجودة. الرجاء الملاحظة أن لا يمكن تسجيل الدخول مرة أخرى إلى حسابك حتى تقوم بتنشيطه. | بايثون |
2054 | Activate your account | تفعيل حسابك | بايثون |
2055 | Enjoy learning with %(platform_name)s. | استمتع بالتعلم مع %(platform_name)s. | بايثون |
2056 | If you need help, please use our web form at {start_anchor_web}%(support_url)s{end_anchor} or email {start_anchor_email}%(support_email)s{end_anchor}. | إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، يرجى الاستعانة بالاستمارة عبر الويب على {end_anchor}%(support_url)s{start_anchor_web} أو البريد الإلكتروني {end_anchor}%(support_email)s {start_anchor_email}. | بايثون |
2057 | This email message was automatically sent by %(lms_url)s because someone attempted to create an account on %(platform_name)s using this email address. | تم إرسال رسالة البريد الإلكتروني هذه تلقائيًا بواسطة %(lms_url)s لأن شخصًا ما حاول إنشاء حساب على %(platform_name)s باستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا. | بايثون |
2058 | You’re almost there! Use the link below to activate your account to access engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be able to log back into your account until you have activated it. | أنت على وشك الانتهاء! استخدم الرابط أدناه لتفعيل حسابك للوصول إلى دورات %(platform_name)s جذابة وعالية الجودة. لاحظ أنك لن تتمكن من تسجيل الدخول مرة أخرى إلى حسابك حتى تقوم بتنشيطه. | بايثون |
2059 | If you need help, please use our web form at %(support_url)s or email %(support_email)s. | إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، يرجى الاستعانة بالاستمارة عبر الويب على %(support_url)s أو البريد الإلكتروني %(support_email)s. | بايثون |
2060 | Action Required: Activate your %(platform_name)s account | الإجراء المطلوب: تنشيط حساب %(platform_name)s الخاص بك | بايثون |
2061 | Create Password | أنشئ كلمة مرور | بايثون |
2062 | You're receiving this e-mail because you requested to create a password for your user account at %(platform_name)s. | أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك طلبت إنشاء كلمة مرور لحساب المستخدم الخاص بك على %(platform_name)s | بايثون |
2063 | We've restored access to your %(platform_name)s account using the recovery email you provided at registration. | لقد أعدنا الدخول إلى حساب %(platform_name)s الخاص بك باستخدام البريد الإلكتروني المخصص للاستراد الذي قدمته عند التسجيل. | بايثون |
2064 | Once you've created a password [below], you will be able to log in to %(platform_name)s with this email (%(email)s) and your new password. | بمجرد إنشاء كلمة مرور [أدناه] ، ستتمكن من تسجيل الدخول إلى %(platform_name)s بواسطة هذا البريد (%(email)s) وكلمة مرورك الجديدة. | بايثون |
2065 | If you didn't request this change, you can disregard this email - we have not yet reset your password. | إذا لم تطلب هذا التغيير، يمكنك تجاهل هذه الرسالة - لم نقم بعد بتغيير كلمة المرور الخاصة بك. | بايثون |
2066 | Thanks for using our site! | شكرًا لك على استخدام موقعنا! | بايثون |
2067 | The %(platform_name)s Team | فريق %(platform_name)s | بايثون |
2068 | Password creation on %(platform_name)s | إنشاء كلمة المرور على %(platform_name)s | بايثون |
2069 | Email Change | تغيير عنوان البريد الإلكتروني | بايثون |
2070 | We received a request to change the e-mail associated with your %(platform_name)s account from %(old_email)s to %(new_email)s. If this is correct, please confirm your new e-mail address by visiting: | تلقينا طلبًا لتغيير البريد الإلكتروني المرتبط بحساب %(platform_name)sالخاص بك من %(old_email)s الى %(new_email)s. إذا كان هذا صحيحًا، فيرجى تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد من خلال زيارة: | بايثون |
2071 | Confirm Email Change | تأكيد تغيير عنوان البريد الإلكتروني | بايثون |
2072 | If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require assistance, check the help section of the %(platform_name)s web site. | إذا لم تطلب هذا، فلست بحاجة إلى القيام بأي شيء؛ لن تتلقى أي بريد إلكتروني آخر منا. الرجاء عدم الرد على هذا البريد؛ إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، فتحقق من قسم المساعدة في موقع %(platform_name)s | بايثون |
2073 | Request to change %(platform_name)s account e-mail | طلب لتغيير البريد الإلكتروني لحساب %(platform_name)s | بايثون |
2074 | Email Change Confirmation for %(platform_name)s | تأكيد تغيير البريد الإلكتروني لـ %(platform_name)s | بايثون |
2075 | This is to confirm that you changed the e-mail associated with %(platform_name)s from %(old_email)s to %(new_email)s. If you did not make this request, please contact us immediately. Contact information is listed at: | هذا لتأكيد أنك قمت بتغيير البريد الإلكتروني المرتبط بـ %(platform_name)s من %(old_email)s الى %(new_email)s. إذا لم تكن قد قدمت هذا الطلب، فيرجى الاتصال بنا على الفور. معلومات الاتصال مدرجة في: | بايثون |
2076 | We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can investigate. | نحتفظ دائماً بسجل عن رسائل البريد الإلكتروني القديمة، لذا يمكننا التحقيق في الأمر في حال لم تتقدّم بهذا الطلب بشكلٍ مقصود. | بايثون |
2077 | Proctoring requirements for %(course_name)s | متطلبات المراقبة لـ %(course_name)s | بايثون |
2078 | Hello %(full_name)s, | مرحبًا %(full_name)s, | بايثون |
2079 | You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course contains proctored exams. | أنت مسجل في %(course_name)s في %(platform_name)s. تحتوي هذه الدورة على امتحانات مراقبة. | بايثون |
2080 | Proctored exams are timed exams that you take while proctoring software monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses %(proctoring_provider)s software for proctoring. | الامتحانات التي يتم مراقبتها هي اختبارات محددة بوقت يتم إجراؤها أثناء قيام برنامج المراقبة بمراقبة سطح المكتب لجهاز الكمبيوتر الخاص بك وفيديو كاميرا الويب والصوت. تستخدم مقررك الدراسي برنامج%(proctoring_provider)s للمراقبة | بايثون |
2081 | Carefully review the system requirements as well as the steps to take a proctored exam in order to ensure that you are prepared. | قم بمراجعة متطلبات النظام بعناية بالإضافة إلى خطوات إجراء اختبار مراقب للتأكد من استعدادك. | بايثون |
2082 | Proctoring Instructions and Requirements | تعليمات ومتطلبات المراقبة | بايثون |
2083 | Thank you, | شكرًا لك! | بايثون |
2084 | The %(platform_name)s Team | فريق ال %(platform_name)s | بايثون |
2085 | Hello %(full_name)s | مرحبًا %(full_name)s | بايثون |
2086 | You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course contains proctored exams. | أنت مسجل في %(course_name)s في %(platform_name)s. تحتوي هذه الدورة على امتحانات مراقبة. | بايثون |
2087 | Proctored exams are timed exams that you take while proctoring software monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses %(proctoring_provider)s software for proctoring. | الامتحانات التي يتم مراقبتها هي اختبارات محددة بوقت يتم إجراؤها أثناء قيام برنامج المراقبة بمراقبة سطح المكتب لجهاز الكمبيوتر الخاص بك وفيديو كاميرا الويب والصوت. تستخدم مقررك الدراسي برنامج %(proctoring_provider)s للمراقبة. | بايثون |
2088 | Carefully review the system requirements as well as the steps to take a proctored exam in order to ensure that you are prepared. | قم بمراجعة متطلبات النظام بعناية بالإضافة إلى خطوات إجراء اختبار مراقب للتأكد من استعدادك. | بايثون |
2089 | To view proctoring instructions and requirements, please visit: %(proctoring_requirements_url)s | لعرض تعليمات ومتطلبات المراقبة ، يرجى زيارة: %(proctoring_requirements_url)s | بايثون |
2090 | This email was automatically sent from %(platform_name)s to %(full_name)s. | تم إرسال هذا البريد الإلكتروني تلقائيًا من %(platform_name)s إلى %(full_name)s. | بايثون |
2091 | Proctoring requirements for %(course_name)s | متطلبات المراقبة لـ %(course_name)s | بايثون |
2092 | Create Recovery Email | إنشاء بريد إلكتروني مخصص للاسترداد | بايثون |
2093 | You've registered this recovery email address for %(platform_name)s. | لقد قمت بتسجيل عنوان البريد الإلكتروني المخصص للاسترداد لـ %(platform_name)s | بايثون |
2094 | If you set this email address, click "confirm email." If you didn't request this change, you can disregard this email. | إذا قمت بتعيين عنوان البريد الإلكتروني هذا، فانقر فوق "تأكيد البريد الإلكتروني". إذا لم تطلب هذا التغيير، فيمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني. | بايثون |
2095 | Confirm Email | تأكيد عنوان البريد الإلكتروني. | بايثون |
2096 | Confirm your recovery email for %(platform_name)s | قم بتأكيد البريد الإلكتروني الخاص بالاسترداد لـ %(platform_name)s | بايثون |
2097 | Completed the course "{course_name}" ({course_mode}, {start_date} - {end_date}) | استُكمِل المساق "{course_name}" ({course_mode}, {start_date} - {end_date}) | بايثون |
2098 | Completed the course "{course_name}" ({course_mode}) | لقد أتممت المساق "{course_name}" ({course_mode}) | بايثون |
2099 | The badge image must be square. | يجب أن تكون صورة الشارة مربَّعة. | بايثون |
2100 | The badge image file size must be less than 250KB. | يجب ألا يزيد حجم ملف صورة الشارة عن 250 كيلو بايت. | بايثون |
2101 | This value must be all lowercase. | يجب أن تكون هذه القيمة بالحروف الإنجليزية السفلية. | بايثون |
2102 | Take free online courses at edX.org | الحصول على دورات مجانية في edX.org | بايثون |
2103 | © {org_name}. All rights reserved except where noted. edX, Open edX and their respective logos are registered trademarks of edX Inc. | © {org_name}. جميع الحقوق محفوظة فيما عدا المستثناة منها تعدّ EdX وOpen edX وشعاراتهم من العلامات التجارية أو العلامات التجارية المسجّلة لدى شركة edX Inc. | بايثون |
2104 | Powered by Open edX | تُديره Open edX | بايثون |
2105 | Blog | المدوّنة | بايثون |
2106 | Contact Us | اتصل بنا | بايثون |
2107 | Help Center | مركز المساعدة | بايثون |
2108 | Security | الأمان | بايثون |
2109 | Media Kit | الأدوات الخاصة بالوسائط المتعدّدة | بايثون |
2110 | Donate | تبرَّع | بايثون |
2111 | About | لمحة عن | بايثون |
2112 | {platform_name} for Business | {platform_name} للأعمال التجارية | بايثون |
2113 | Contact | معلومات الاتّصال | بايثون |
2114 | Careers | الوظائف | بايثون |
2115 | News | الأخبار | بايثون |
2116 | Accessibility Policy | سياسة إمكانية الوصول | بايثون |
2117 | Terms of Service | شروط الخدمة | بايثون |
2118 | Sitemap | خريطة الموقع | بايثون |
2119 | Affiliates | الشركات التابعة | بايثون |
2120 | Open edX | Open edX | بايثون |
2121 | Trademark Policy | سياسة العلامة التجارية | بايثون |
2122 | Download the {platform_name} mobile app from the Apple App Store | يُرجى تنزيل تطبيق الهاتف المحمول لمنصّة {platform_name} من متجر آبل | بايثون |
2123 | Download the {platform_name} mobile app from Google Play | يُرجى تنزيل تطبيق الهاتف المحمول لمنصّة {platform_name} من غوغل بلاي | بايثون |
2124 | "{course_title}" Course Staff | فريق المساق "{course_title}" | بايثون |
2125 | CCX Coach | مدرِّب CCX | بايثون |
2126 | A CCX can only be created on this course through an external service. Contact a course admin to give you access. | يمكن إنشاء "CCX" لهذا المساق فقط من خلال خدمة خارجية. يُرجى الاتصال بمدير المساق ليمنحك صلاحية الوصول. | بايثون |
2127 | The course is full: the limit is {max_student_enrollments_allowed} | هذا المساق مُمتلئ: الحد المسموح به هو {max_student_enrollments_allowed} | بايثون |
2128 | You must be a CCX Coach to access this view. | يجب أن تكون مدرِّب CCX ليُسمح لك بالوصول لهذه المشاهدة. | بايثون |
2129 | You must be the coach for this ccx to access this view | يجب عليك أن تكون المدرِّب لهذا الـ CCX ليُسمح لك بالوصول لهذه المشاهدة. | بايثون |
2130 | You cannot create a CCX from a course using a deprecated id. Please create a rerun of this course in the studio to allow this action. | عذرًا، لا يمكنك إنشاء CCX من أحد المساقات باستخدام رقم تعريفي غير مقبول. ويُرجى المباشرة بعملية إعادة طرح هذا المساق لإتاحة هذا الإجراء. | بايثون |
2131 | regenerated | جرت إعادة الإنشاء | بايثون |
2132 | generated | أُعِدّ | بايثون |
2133 | All learners | جميع المتعلّمين | بايثون |
2134 | For exceptions | للطلاب ذوي الاستثناءات | بايثون |
2135 | A human-readable description of the example certificate. For example, 'verified' or 'honor' to differentiate between two types of certificates. | وصف مقروء للشهادة النموذجية. مثلًا، "موثَّقة" أو "شهادة ميثاق الشرف" للتمييز بين نوعَي الشهادات. | بايثون |
2136 | A unique identifier for the example certificate. This is used when we receive a response from the queue to determine which example certificate was processed. | معرّف فريد للشهادة النموذجية المعتمدة. يُستخدَم عند تلقّي إجابة من "queue" لتحديد الشهادات النموذجية التي جرت معالجتها. | بايثون |
2137 | An access key for the example certificate. This is used when we receive a response from the queue to validate that the sender is the same entity we asked to generate the certificate. | مفتاح دخول إلى الشهادة النموذجية، يُستخدَم عندما نتلقّى إجابة من ’الطابور‘ للتثبّت من أنّ الجهة المرسِلة هي ذاتها الجهة التي طلبنا منها إنشاء الشهادة. | بايثون |
2138 | The full name that will appear on the certificate. | الاسم الكامل كما سيظهر على الشهادة. | بايثون |
2139 | The template file to use when generating the certificate. | ملفّ نموذج يُستخدم عند إنشاء الشهادة | بايثون |
2140 | The status of the example certificate. | حالة نموذج الشهادة | بايثون |
2141 | The reason an error occurred during certificate generation. | سبب حدوث خطأ أثناء إنشاء الشهادة | بايثون |
2142 | The download URL for the generated certificate. | رابط التنزيل للشهادة المُعدّة. | بايثون |
2143 | Name of template. | اسم النموذج | بايثون |
2144 | Description and/or admin notes. | الشرح و/أو ملاحظات المشرف | بايثون |
2145 | Django template HTML. | نموذج "Django" بصيغة "HTML". | بايثون |
2146 | Organization of template. | المؤسسة صاحبة النموذج. | بايثون |
2147 | The course mode for this template. | أسلوب المساق المعتمد لهذا النموذج. | بايثون |
2148 | On/Off switch. | مبدّل تشغيل/إيقاف | بايثون |
2149 | Description of the asset. | وصف للموجودات. | بايثون |
2150 | Asset file. It could be an image or css file. | ملف الموجودات. يمكن أن يكون صورة أو ملف تنسيق بصيفة css. | بايثون |
2151 | Asset's unique slug. We can reference the asset in templates using this value. | عنوان مختصر للمادة، يمكننا الإشارة إلى المادّة ضمن النماذج باستخدام هذه القيمة. | بايثون |
2152 | user is not given. | لم يُحدّد المستخدم. | بايثون |
2153 | user '{user}' does not exist | المستخدم '{user}' غير موجود | بايثون |
2154 | Course id '{course_id}' is not valid | مفتاح المساق '{course_id}' غير صحيح | بايثون |
2155 | The course does not exist against the given key '{course_key}' | لا يتوفر مساق للرقم التعريفي '{course_key}' المُعطى. | بايثون |
2156 | User {username} does not exist | المستخدم {username} غير موجود. | بايثون |
2157 | {course_key} is not a valid course key | مفتاح المساق {course_key} غير صالح | بايثون |
2158 | The course {course_key} does not exist | المساق {course_key} غير موجود | بايثون |
2159 | User {user_id} is not enrolled in the course {course_key} | المستخدم {user_id} غير مسجل في الدورة التدريبية {course_key} | بايثون |
2160 | An unexpected error occurred while regenerating certificates. | حدث خطأ غير متوقّع أثناء إعادة إنشاء الشهادات. | بايثون |
2161 | User {username} is not enrolled in the course {course_key} | إن المستخدم {username} غير مسجّل في المساق {course_key} | بايثون |
2162 | An {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by the honor code established by {platform_name} and has completed all of the required tasks for this course under its guidelines. | تُفيد شهادة {cert_type} معنى أنّ المتعلِّم قد وافق على الالتزام بميثاق الشرف المتعمَد لدى {platform_name} واستكمَل كافة المهام المطلوبة في هذا المساق بموجب التعليمات. | بايثون |
2163 | A {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by the honor code established by {platform_name} and has completed all of the required tasks for this course under its guidelines. | تشير الشهادة {cert_type} إلى أن المتعلم قد وافق على الالتزام بقانون الشرف الذي حدده {platform_name} وأنه قد أكمل جميع المهام المطلوبة لهذه الدورة وفقًا لإرشاداته. | بايثون |
2164 | A {cert_type} certificate also indicates that the identity of the learner has been checked and is valid. | تشير الشهادة {cert_type} أيضًا إلى أنه تم التحقق من هوية المتعلم وأنها صالحة. | بايثون |
2165 | An {cert_type} certificate demonstrates a high level of achievement in a program of study, and includes verification of the student's identity. | تُعرِب شهادة {cert_type} عن مستوى عالٍ من الإنجازات في برنامج دراسي ما، وتتضمّن عملية التحقّق من هوية الطالب. | بايثون |
2166 | This is a valid {platform_name} certificate for {user_name}, who participated in {partner_short_name} {course_number} | هذه شهادة صالحة من {platform_name} للمستخدم {user_name} الذي شارك في {partner_short_name} {course_number} | بايثون |
2167 | {partner_short_name} {course_number} Certificate | {platform_name} | شهادة {partner_short_name} {course_number} | {platform_name} | بايثون |
2168 | successfully completed, received a passing grade, and was awarded this {platform_name} {certificate_type} Certificate of Completion in | قد نجح في إتمام المساق ونال درجة النجاح، ومُنِح بناءً على ذلك شهادة إتمام {certificate_type} من {platform_name} في | بايثون |
2169 | {platform_name} acknowledges achievements through certificates, which are awarded for course activities that {platform_name} students complete. | تُقرّ المنصّة {platform_name} الإنجازات من خلال شهادات، تُمنح مقابل أنشطة المساق التي يُكملها طلّاب {platform_name} | بايثون |
2170 | All rights reserved | جميع الحقوق محفوظة | بايثون |
2171 | Invalid Certificate | شهادة غير صالحة | بايثون |
2172 | Certificate Validation | تصديق الشهادة | بايثون |
2173 | About {platform_name} Accomplishments | نبذة عن إنجازات {platform_name} | بايثون |
2174 | Issued On: | صادرة في: | بايثون |
2175 | Certificate ID Number | الرقم التعريفي للشهادة | بايثون |
2176 | About {platform_name} Certificates | نبذة عن شهادات {platform_name} | بايثون |
2177 | How {platform_name} Validates Student Certificates | كيف تُصدّق {platform_name} شهادات الطلّاب | بايثون |
2178 | Certificates issued by {platform_name} are signed by a gpg key so that they can be validated independently by anyone with the {platform_name} public key. For independent verification, {platform_name} uses what is called a "detached signature""". | تُوسَم الشهادات الصادرة عن {platform_name} بمفتاح ’gpg‘ للسماح لأي شخص يحمل مفتاح {platform_name} العام من تصديقها بشكل مستقلّ. بالنسبة لعمليّة التصديق المستقلّ، فتستخدم المنصّة {platform_name} ما يُسمّى ’توقيع منُتدَب‘. | بايثون |
2179 | Validate this certificate for yourself | صدّق هذه الشهادة لنفسك | بايثون |
2180 | {platform_name} offers interactive online classes and MOOCs. | تُقدّم المنصّة {platform_name} صفوف ومساقات MOOC تفاعلية مُتاحة عبر الإنترنت. | بايثون |
2181 | About {platform_name} | نبذة عن {platform_name} | بايثون |
2182 | Learn more about {platform_name} | اعرف المزيد عن {platform_name} | بايثون |
2183 | Learn with {platform_name} | تعلَّم عبر {platform_name} | بايثون |
2184 | Work at {platform_name} | اعمل لدى {platform_name} | بايثون |
2185 | Contact {platform_name} | للاتصال بـ {platform_name} | بايثون |
2186 | {platform_name} acknowledges the following student accomplishment | تُقِرّ {platform_name} بإنجازات الطالب التالية | بايثون |
2187 | a course of study offered by {partner_short_name}, an online learning initiative of {partner_long_name}. | مساق دروس تعليمية يقدِّمه {partner_short_name}، وهو عبارة عن مبادرة تعليمية من {partner_long_name}. | بايثون |
2188 | a course of study offered by {partner_short_name}. | مساق دروس تعليمية يقدِّمه {partner_short_name}. | بايثون |
2189 | I completed the {course_title} course on {platform_name}. | لقد أتممت مساق {course_title} على {platform_name}. | بايثون |
2190 | I completed a course at {platform_name}. Take a look at my certificate. | لقد أكملت مساقًا على {platform_name}. شاهد شهادتي. | بايثون |
2191 | More Information About {user_name}'s Certificate: | المزيد من المعلومات عن شهادة {user_name} | بايثون |
2192 | {fullname}, you earned a certificate! | {fullname}، تهانينا لك على نيل شهادة! | بايثون |
2193 | Congratulations! This page summarizes what you accomplished. Show it off to family, friends, and colleagues in your social and professional networks. | تهانينا! تلخِّص هذه الصفحة إنجازاتك. شارك كلّا من عائلتك وأصدقائك وزملائك ضمن دائرتك الاجتماعية والمهنية نجاحك. | بايثون |
2194 | More about {fullname}'s accomplishment | المزيد من التفاصيل عن إنجازات {fullname} | بايثون |
2195 | {course_id} is not a valid course key. | مفتاح المساق {course_id} غير صحيح | بايثون |
2196 | Course {course_id} does not exist. | المساق {course_id} غير موجود | بايثون |
2197 | Use the checkout page hosted by the E-Commerce service. | استخدم صفحة ’السحب لفحص المراجعة‘ المُستضافة من قبل خدمة التجارة الإلكترونية. | بايثون |
2198 | Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service. | التوجه إلى صفحة الدفع الخاصة بالمساق(ات) المستضافة من قبل خدمة التجارة الإلكترونية. | بايثون |
2199 | Cache Time To Live | مدّة بقاء البيانات في الذاكرة المؤقّتة "Cache" | بايثون |
2200 | Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than 0. | محدّد بالثواني. فعّل ميزة الاحتفاظ بالبيانات في الذاكرة المؤقتة Cache بتعيين هذه القيمة لتصبح أكبر من 0. | بايثون |
2201 | Path to order receipt page. | المسار إلى صفحة وصل الطلبية | بايثون |
2202 | Automatically approve valid refund requests, without manual processing | الموافقة تلقائياً على طلبات الاسترداد الصالحة، دون المعالجة اليدوية | بايثون |
2203 | [Refund] User-Requested Refund | [Refund] استرداد المال بطلب من المستخدم | بايثون |
2204 | A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process this request, please visit the link(s) below. | أُصدِر طلب استرداد المال للمستخدم {username} ({email}). ويُرجى زيارة الرابط (أو الروابط) أدناه لمعالجة هذا الطلب. | بايثون |
2205 | Practice Exam | امتحان الممارسة | بايثون |
2206 | Proctored Exam | امتحان مراقَب | بايثون |
2207 | Exam | امتحان | بايثون |
2208 | There’s still time to reach your goal | لا يزال هناك متسع من الوقت للوصول إلى هدفك | بايثون |
2209 | You set a goal of learning {start_bold}%(days_per_week)s time a week in %(course_name)s{end_bold}. You’re not quite there, but there's still time to reach that goal! | بايثون | |
2210 | Jump back in | اذهب مرة أخرى | بايثون |
2211 | Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one that you can stick to. | تذكر أنه يمكنك دائمًا تغيير هدف التعلم الخاص بك. أفضل هدف هو الهدف الذي يمكنك الالتزام به. | بايثون |
2212 | Adjust my goal | اضبط هدفي | بايثون |
2213 | Unsubscribe from goal reminder emails for this course | إلغاء الاشتراك من رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بتذكيرالاهدف لهذه الدورة | بايثون |
2214 | You're almost there! | أوشكتَ على الانتهاء! | بايثون |
2215 | There's still time to reach your goal | لا يزال هناك متسع من الوقت للوصول إلى هدفك | بايثون |
2216 | You set a goal of learning %(days_per_week)s times a week in %(course_name)s. You're not quite there, but there's still time to reach that goal! | لقد حددت هدفًا لتعلم %(days_per_week)s مرات في الأسبوع في %(course_name)s. أنت لست هناك تمامًا ، ولكن لا يزال هناك متسع من الوقت للوصول إلى هذا الهدف! | بايثون |
2217 | Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one that you can stick to. | تذكر أنه يمكنك دائمًا تغيير هدف التعلم الخاص بك. أفضل هدف هو الهدف الذي يمكنك الالتزام به. | بايثون |
2218 | You've almost reached your goal in %(course_name)s | لقد وصلت إلى هدفك تقريبًا في %(course_name)s | بايثون |
2219 | These define the context to disable the frontend-app-learning progress page.If no values are set, then the configuration applies globally. If a single value is set, then the configuration applies to all courses within that context. At most one value can be set at a time.<br>If multiple contexts apply to a course (for example, if configuration is specified for the course specifically, and for the org that the course is in, then the more specific context overrides the more general context. | هذه تحدد السياق لتعطيل صفحة تقدم التعلم في الواجهة الأمامية ، إذا لم يتم تعيين أي قيم ، فسيتم تطبيق التكوين بشكل عام. إذا تم تعيين قيمة واحدة ، فسيتم تطبيق التكوين على جميع الدورات التدريبية في هذا السياق. يمكن تعيين قيمة واحدة على الأكثر في كل مرة.<br> إذا تم تطبيق سياقات متعددة على دورة تدريبية (على سبيل المثال ، إذا تم تحديد التكوين للدورة التدريبية على وجه التحديد ، وللمؤسسة التي توجد بها الدورة التدريبية ، فإن السياق الأكثر تحديدًا يتجاوز السياق الأكثر عمومية. | بايثون |
2220 | If any of these values is left empty or "Unknown", then their value at runtime will be retrieved from the next most specific context that applies. For example, if "Disabled" is left as "Unknown" in the course context, then that course will be Disabled only if the org that it is in is Disabled. | إذا تُركت أي من هذه القيم فارغة أو "غير معروفة"، فسيتم استرداد قيمتها في وقت التشغيل من السياق التالي الأكثر تحديدًا الذي ينطبق. على سبيل المثال ، إذا تم ترك "معطل" على أنه "غير معروف" في سياق الدورة، فلن يتم تعطيل هذا المساق إلا إذا كانت المؤسسة الموجود بها معطلة. | بايثون |
2221 | ({number} Question) | بايثون | |
2222 | Please contact your degree administrator or {platform_name} Support if you have questions. | يرجى الاتصال بمسؤول الدرجة أو دعم {platform_name} إذا كانت لديك أسئلة. | بايثون |
2223 | Course is full | المساق مكتمل الآن | بايثون |
2224 | 'course_id' is required. | 'course_id' مطلوب | بايثون |
2225 | Only 'course_id' is expected. | يتوقع إدراج 'course_id' فقط | بايثون |
2226 | Welcome message successfully dismissed. | تم تجاهل رسالة الترحيب بنجاح | بايثون |
2227 | Your course goal has been successfully set. | تم ضبط هدف مساقك بنجاح | بايثون |
2228 | Course goal updated successfully. | تم تحديث هدف المساق بنجاح | بايثون |
2229 | Wiki | الويكي | بايثون |
2230 | Enable learners to access, and collaborate on course-related information. | تمكين المتعلمين من الوصول والتعاون في المعلومات المتعلقة بالمقرر الدراسي. | بايثون |
2231 | This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_. | هذا هو ويكي _{course_name}_ الخاص بـ**{organization}**. | بايثون |
2232 | Course page automatically created. | جرى إنشاء صفحة المساق تلقائيًّا. | بايثون |
2233 | Welcome to the {platform_name} Wiki | مرحبًا بك في ويكي {platform_name} | بايثون |
2234 | Visit a course wiki to add an article. | قم بزيارة ويكي أحد المساقات لإضافة مقال. | بايثون |
2235 | Course has not started | لم يبدأ المساق بعد | بايثون |
2236 | Course does not start until {} | لن يبدأ المساق حتى {} | بايثون |
2237 | You have unfulfilled milestones | لديك مراحل رئيسية غير منجَزة. | بايثون |
2238 | You do not have access to this course | عذرًا، لا تملك صلاحية دخول هذا المساق | بايثون |
2239 | You do not have access to this course on a mobile device | عذرًا، لا تملك صلاحية دخول هذا المساق من جهاز محمول | بايثون |
2240 | You must be enrolled in the course | يجب أن تكون ملتحقًا بالمساق | بايثون |
2241 | You are enrolled in this course with '{enrollment_enterprise_name}'. However, you are currently logged in as a '{active_enterprise_name}' user. Please log in with '{enrollment_enterprise_name}' to access this course. | لقد تم تسجيلك في هذه الدورة التدريبية مع '{enrollment_enterprise_name}'. ومع ذلك ، فقد قمت بتسجيل الدخول حاليًا باعتبارك مستخدم '{active_enterprise_name}'. الرجاء تسجيل الدخول باستخدام '{enrollment_enterprise_name}' للوصول إلى هذه الدورة التدريبية. | بايثون |
2242 | You must give Data Sharing Consent for the course | يجب أن تعطي الموافقة على مشاركة البيانات للدورة التدريبية | بايثون |
2243 | You must be logged in to see this course | يجب عليك تسجيل الدخول لمشاهدة هذا المساق | بايثون |
2244 | {course_name} is no longer available. | لم يعد {course_name} متاحًا. | بايثون |
2245 | Financial Assistance | دعم مالي | بايثون |
2246 | Assignment | مهمة | بايثون |
2247 | This Open Response Assessment's due dates are set by your instructor and can't be shifted. | يتم تحديد تواريخ استحقاق تقييم الاستجابة المفتوحة بواسطة معلمك ولا يمكن تغييرها. | بايثون |
2248 | Submission | إرسال | بايثون |
2249 | {relative} ago - {absolute} | {relative} مضى - {absolute} | بايثون |
2250 | in {relative} - {absolute} | في {relative} - {absolute} | بايثون |
2251 | Enrollment Date | تاريخ التسجيل | بايثون |
2252 | Course starts | تبدأ الدورة | بايثون |
2253 | Course ends | الدورة تنتهي | بايثون |
2254 | After this date, the course will be archived, which means you can review the course content but can no longer participate in graded assignments or work towards earning a certificate. | بعد هذا التاريخ ، ستتم أرشفة الدورة التدريبية ، مما يعني أنه يمكنك مراجعة محتوى الدورة التدريبية ولكن لم يعد بإمكانك المشاركة في الواجبات المقدرة أو العمل من أجل الحصول على شهادة. | بايثون |
2255 | After the course ends, the course content will be archived and no longer active. | بعد انتهاء الدورة التدريبية ، ستتم أرشفة محتوى الدورة التدريبية ولن يعد نشطًا. | بايثون |
2256 | This course is archived, which means you can review course content but it is no longer active. | جرت أرشفة هذا المساق، يمكنك مراجعة محتوى المساق إلا أنه لم يعد مفعّلًا في الوقت الحاضر. | بايثون |
2257 | You lose all access to this course, including your progress. | ستفقد كل صلاحيات الدخول إلى هذا المساق، بما في ذلك مسار تقدمك. | بايثون |
2258 | Audit Access Expires | انتهاء صلاحية الدخول للتدقيق | بايثون |
2259 | Certificate Available | الشهادة متوفرة | بايثون |
2260 | Day certificates will become available for passing verified learners. | التاريخ الذي ستصبح فيه الشهادات متاحة للمتعلمين الناجحين المتحقق من هوياتهم. | بايثون |
2261 | Upgrade to Verified Certificate | قم بالترقية لتحصل على شهادة موثّقة | بايثون |
2262 | Verification Upgrade Deadline | الموعد النهائي للترقية والحصول على شهادة موثّقة. | بايثون |
2263 | Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by earning a verified certificate. | لا تفوت الفرصة لتسليط الضوء على معرفتك ومهاراتك الجديدة من خلال الحصول على شهادة معتمدة. | بايثون |
2264 | You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate! Pursue it to highlight the knowledge and skills you gain in this course. | مازلت مؤهّلًا للترقية والحصول على شهادة موثّقة! اطلبها لتبرز المعارف والمهارات التي اكتسبتها بحضورك لهذا المساق. | بايثون |
2265 | by {date} | بحلول {date} | بايثون |
2266 | Learn More | اعرف المزيد | بايثون |
2267 | Retry Verification | أعد محاولة التحقّق | بايثون |
2268 | Verify My Identity | تحقّق من هويتي | بايثون |
2269 | Missed Verification Deadline | فاتك الموعد النهائي للتحقّق | بايثون |
2270 | Unfortunately you missed this course's deadline for a successful verification. | لسوء الحظ، لقد فاتك الموعد النهائي المحدّد لعملية التحقّق الناجحة الخاصّة بهذا المساق. | بايثون |
2271 | You must successfully complete verification before this date to qualify for a Verified Certificate. | يجب أن تنجح في استكمال عملية التحقّق قبل هذا التاريخ لتتأهل للحصول على شهادة موثّقة. | بايثون |
2272 | There is no user with the username or email address "{user_identifier}" enrolled in this course. | لا يوجد مستخدم باسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني "{user_identifier}" ملتحق بهذا المساق. | بايثون |
2273 | This user does not have access to this content because the content start date is in the future | هذا المستخدم ليس لديه حق الوصول إلى هذا المحتوى لأن تاريخ بدء المحتوى في المستقبل | بايثون |
2274 | This type of component cannot be shown while viewing the course as a specific student. | بصفتك أحد الطلّاب، لا يمكن عرض هذا النوع من المكوّنات أثناء استعراض المساق. | بايثون |
2275 | Number of days a learner has to upgrade after content is made available | عدد الأيام التي يتعين على المتعلم الترقية فيها بعد إتاحة المحتوى | بايثون |
2276 | Disable the dynamic upgrade deadline for this course run. | تعطيل الموعد النهائي للترقية الآلية لهذا المساق. | بايثون |
2277 | Disable the dynamic upgrade deadline for this organization. | قم بتعطيل الموعد النهائي للترقية الديناميكية لهذه المؤسسة. | بايثون |
2278 | Internal API Base URL | عنوان URL الأساسي لواجهة برمجة التطبيقات الداخلية | بايثون |
2279 | Financial Assistance Backend API Base URL. | عنوان URL الأساسي لواجهة برمجة التطبيقات الخلفية للمساعدة المالية. | بايثون |
2280 | Username created for Financial Assistance Backend, e.g. financial_assistance_service_user. | اسم المستخدم الذي تم إنشاؤه لخلفية المساعدة المالية ، على سبيل المثال ، Financial_assistance_service_user. | بايثون |
2281 | Percentage of courses allowed to use edx-financial-assistance | النسبة المئوية للدورات المسموح لها باستخدام edx-Financial-Assistance | بايثون |
2282 | Progress | التقدم | بايثون |
2283 | Keep learners engaged and on track throughout the course. | أبقِ المتعلمين على السكة و حافظ على مشاركتهم خلال كامل المساق. | بايثون |
2284 | Textbooks | الكتب | بايثون |
2285 | Create and manage a library of course readings, textbooks, and chapters. | أنشئ و أدِر مكتبة من مقروءات المساق، الكتب، و الفصول. | بايثون |
2286 | Calculator | الآلة الحاسبة | بايثون |
2287 | Provide an in-course calculator for simple and complex calculations. | وفِّر آلة حاسبة أثناء الدورة التدريبية لإجراء العمليات الحسابية البسيطة والمعقدة. | بايثون |
2288 | Proctoring | المراقبة | بايثون |
2289 | Maintain exam integrity by enabling a proctoring solution for your course | حافظ على نزاهة الامتحانات من خلال تفعيل وسيلة مراقبة لمساقك | بايثون |
2290 | Custom pages | الصفحات المخصّصة | بايثون |
2291 | Provide additional course content and resources with custom pages | وفّر محتوى و موارد إضافية في مساقك عن طريق صفحات مخصصة | بايثون |
2292 | Open Response Assessment Settings | افتح إعدادات تقييم الاستجابة | بايثون |
2293 | Course level settings for Open Response Assessment. | إعدادات مستوى الدورة التدريبية لتقييم الاستجابة المفتوحة. | بايثون |
2294 | Syllabus | مخطّط المنهج الدراسي | بايثون |
2295 | You are not signed in. To see additional course content, {sign_in_link} or {register_link}, and enroll in this course. | لم تقم بتسجيل الدخول. لمشاهدة محتوى إضافي، قم بتسجيل الدخول {sign_in_link} أو إنشاء حساب {register_link} ، والالتحاق بهذا المساق. | بايثون |
2296 | sign in | تسجيل الدخول | بايثون |
2297 | register | تسجيل | بايثون |
2298 | Your enrollment: Audit track | تسجيلك: مسار التدقيق | بايثون |
2299 | You are enrolled in the audit track for this course. The audit track does not include a certificate. | أنت الآن مسجل في مسار التدقيق لهذه الدورة. لا يتضمن مسار التدقيق شهادة. | بايثون |
2300 | Your enrollment: Honor track | نوع تسجيلك: المسار التشريفي | بايثون |
2301 | You are enrolled in the honor track for this course. The honor track does not include a certificate. | أنت مسجل في المسار التشريفي لهذا المساق. لا يتضمن المسار التشريفي أية شهادة. | بايثون |
2302 | We're working on it... | جاري العمل على ذلك... | بايثون |
2303 | We're creating your certificate. You can keep working in your courses and a link to it will appear here and on your Dashboard when it is ready. | جاري إنشاء شهادتك. يمكنك متابعة العمل في الدورات وسوف يظهر رابط لشهادتك هنا على لوح المعلومات عندما تصبح جاهزة. | بايثون |
2304 | Your certificate has been invalidated | تم إلغاء شهادتك | بايثون |
2305 | Please contact your course team if you have any questions. | تواصل مع فريق العمل الخاص بالدورة في حال كان لديك أية اسئلة . | بايثون |
2306 | Congratulations, you qualified for a certificate! | تهانينا، لقد تأهلت للحصول على شهادة! | بايثون |
2307 | You've earned a certificate for this course. | لقد حصلت على شهادة في هذا المساق. | بايثون |
2308 | Your certificate will be available soon! | ستكون شهادتك متاحة قريبًا! | بايثون |
2309 | After this course officially ends, you will receive an email notification with your certificate. | عند انتهاء هذا المساق بشكل رسمي ستصلك رسالة تنبيه عبر البريد الإلكتروني بشهادتك. | بايثون |
2310 | Your certificate is available | شهادتك جاهزة | بايثون |
2311 | Certificate unavailable | الشهادة غير متاحة | بايثون |
2312 | You have not received a certificate because you do not have a current {platform_name} verified identity. | لم تحصل على شهادتك لأنك لم تقم بتأكيد هويتك في {platform_name}. | بايثون |
2313 | To see course content, {sign_in_link} or {register_link}. | للاطلاع على محتوى المساق، {sign_in_link} أو {register_link}. | بايثون |
2314 | {sign_in_link} or {register_link}. | {sign_in_link} أو {register_link}. | بايثون |
2315 | Sign in | تسجيل الدخول | بايثون |
2316 | You must be enrolled in the course to see course content. {enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}. | يجب أن تكون مسجلا في الدورة لمشاهدة محتوى الدورة. {enroll_link_start} سجل الآن {enroll_link_end}. | بايثون |
2317 | You must be enrolled in the course to see course content. | يجب أن تكون مسجلا في المساق لمشاهدة المحتوى. | بايثون |
2318 | User does not exist. | المستخدم غير موجود. | بايثون |
2319 | Invalid location. | موقع غير صحيح. | بايثون |
2320 | User {username} has never accessed problem {location} | لم يقم المستخدم {username} بفتح المسألة {location} أبداً. | بايثون |
2321 | You must be signed in to {platform_name} to create a certificate. | يجب أن تسجّل دخولك إلى {platform_name} لتتمكن من إنشاء شهادة. | بايثون |
2322 | Course is not valid | المساق غير صالح | بايثون |
2323 | Your certificate will be available when you pass the course. | ستصبح شهادتك متاحة بعد أن تنجح في المساق. | بايثون |
2324 | Certificate has already been created. | سبق أن أُنشِأَت الشهادة. | بايثون |
2325 | Certificate is being created. | جاري إنشاء الشهادة | بايثون |
2326 | We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program. Please note that while assistance is available in most courses that offer verified certificates, a few courses and programs are not eligible. You must complete a separate application for each course you take. You may be approved for financial assistance five (5) times each year (based on 12-month period from you first approval). To apply for financial assistance: 1. Enroll in the audit track for an eligible course that offers Verified Certificates 2. Complete this application 3. Check your email, your application will be reviewed in 3-4 business days | نحن نخطط لاستخدام هذه المعلومات لتقييم تطبيق الخاص بك للحصول على المساعدة المالية ولمواصلة تطوير برنامج المساعدة المالية الخاص بنا. يرجى ملاحظة أنه في حين تتوفر المساعدة في معظم الدورات التدريبية التي تقدم شهادات تم التحقق منها، وبعض الدورات والبرامج غير مؤهلة. يجب عليك إكمال تطبيق منفصل لكل دورة تأخذها. قد تتم الموافقة على حصولك على مساعدة مالية خمس (5) مرات كل عام (على أساس فترة 12 شهرًا من تاريخ موافقتك الأولى). لتقديم طلب المساعدة المالية: 1. قم بالتسجيل في مسار حضر الدروس كمستمع استمتع" لدورة مؤهلة تقدم شهادات معتمدة 2. أكمل هذا تطبيق 3. تحقق من بريدك الإلكتروني، وستتم مراجعة تطبيق خلال 3-4 أيام عمل | بايثون |
2327 | Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the audit track for the course. | اختر المساق الذي ترغب بالحصول على شهادة موثّقة له. في حال لم يظهر المساق ضمن القائمة، يُرجى التأكّد من أنك قد سجّلت في مسار مراقب لهذا المساق. | بايثون |
2328 | I certify that: | أنا أؤكد ذلك: | بايثون |
2329 | Paying the verified certificate fee for the above course would cause me economic hardship | إن دفع رسوم الشهادة التي تم التحقق منها للدورة المذكورة أعلاه قد يسبب لي صعوبات اقتصادية | بايثون |
2330 | I will work diligently to complete the course work and receive a certificate | سأعمل بجد لإكمال الدورة التدريبية والحصول على الشهادة | بايثون |
2331 | I have read, understand, and will abide by the {honor_code_link} for the edX Site | لقد قرأت وفهمت وسألتزم بـ {honor_code_link} لموقع edX | بايثون |
2332 | Title can't be empty | لا يمكن ترك العنوان فارغًا | بايثون |
2333 | Body can't be empty | لا يمكن ترك المحتوى فارغًا | بايثون |
2334 | Topic doesn't exist | الموضوع غير موجود | بايثون |
2335 | Comment level too deep | مستوى التعليق عميق جدًّا | بايثون |
2336 | Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. | حدث خطأ أثناء محاولة تحميل الملف. يُرجى الاتصال بمشرف الموقع وشكرًا. | بايثون |
2337 | Good | جيّد | بايثون |
2338 | your | لك | بايثون |
2339 | their | هُم | بايثون |
2340 | %(course_name)s: Reported content awaits review | %(course_name)s: المحتوى المبلغ عنه في انتظار المراجعة | بايثون |
2341 | Go to Discussion | انتقل إلى مناقشة | بايثون |
2342 | %(course_name)s: Reported content awaits review | %(course_name)s: المحتوى المبلغ عنه في انتظار المراجعة | بايثون |
2343 | %(course_name)s %(course_id)s moderator content for review | %(course_name)s %(course_id)s محتوى وسيط للمراجعة | بايثون |
2344 | %(comment_username)s replied to {start_tag}%(thread_title)s{end_tag}: | %(comment_username)s قام بالرد على {start_tag}%(thread_title)s{end_tag}: | بايثون |
2345 | View discussion | استعراض المناقشة | بايثون |
2346 | %(comment_username)s replied to <b>%(thread_title)s</b>: | %(comment_username)s قام بالرد على <b>%(thread_title)s</b>: | بايثون |
2347 | Response to %(thread_title)s | الرد على %(thread_title)s | بايثون |
2348 | Access to this discussion is restricted to team members and staff. | يقتصر الوصول إلى هذه المناقشة على أعضاء الفريق والموظفين. | بايثون |
2349 | EdxNotes Service is unavailable. Please try again in a few minutes. | خدمة ’EdxNotes‘ غير متوفّرة حاليًّا. يُرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق. | بايثون |
2350 | Invalid JSON response received from notes api. | جرى استلام رد ’JSON‘ غير صالح من واجهة تطبيق Notes البرمجية. | بايثون |
2351 | Incorrect data received from notes api. | جرى استلام بيانات غير صحيحة من واجهة تطبيق ’Notes‘ البرمجية. | بايثون |
2352 | No endpoint was provided for EdxNotes. | لم تُحدَّد نقطة انتهاء لخدمة ’EdxNotes‘. | بايثون |
2353 | Notes | ملاحظات | بايثون |
2354 | Allow learners to highlight passages and make notes right in the course. | مكِّن المتعلمين من التعليم على مقاطع و تدوين ملاحظات مباشرة في المساق. | بايثون |
2355 | Cannot override subsection grade: subsection is not available for target learner. | لا يمكن تجاوز درجة القسم الفرعي: القسم الفرعي غير متاح للمتعلم المستهدف. | بايثون |
2356 | Proctored Exam Review: {review_status} | معاينة الامتحان المراقب: {review_status} | بايثون |
2357 | A proctored exam attempt for {exam_name} in {course_name} by username: {student_username} was reviewed as {review_status} by the proctored exam review provider. Review link: {review_url} | محاولة امتحان مُراقب لـ {exam_name} في {course_name} حسب اسم المستخدم: لقد تمت مراجعة {student_username} باعتباره {review_status} من قبل مزود معاينة الامتحان المُراقب. Review link: {review_url} | بايثون |
2358 | Your Platform Insights | رؤية المنصة هنا | بايثون |
2359 | The {report_type} report is being created. To view the status of the report, see Pending Tasks below. | يتم الآن إنشاء التقرير {report_type}. لعرض حالة التقرير، انظر المهام المعلقة أدناه. | بايثون |
2360 | Found a conflict with given identifier. Please try an alternative identifier | تم العثور على تعارض مع معرف معين. يرجى تجربة معرف بديل | بايثون |
2361 | Make sure that the file you upload is in CSV format with no extraneous characters or rows. | تأكّد من تحميل ملف بصيغة "CSV" دون أيّة رموز أو صفوف دخيلة. | بايثون |
2362 | Could not read uploaded file. | تعذّرت قراءة الملف المحمَّل. | بايثون |
2363 | Data in row #{row_num} must have between four and six columns: email, username, full name, country, cohort, and course mode. The last two columns are optional. | يجب أن تحتوي البيانات الموجودة في الصف # {row_num} على ما بين أربعة وستة أعمدة: البريد الإلكتروني واسم المستخدم والاسم الكامل والبلد والمجموعة ووضع المقرر الدراسي. العمودان الأخيران اختياريان. | بايثون |
2364 | Data in row #{row_num} must have exactly four columns: email, username, full name, and country. | يجب أن تحتوي البيانات في الصف # {row_num} على أربعة أعمدة بالضبط: البريد الإلكتروني واسم المستخدم والاسم الكامل والبلد. | بايثون |
2365 | Course is not cohorted but cohort provided. Ignoring cohort assignment for all users. | الدورة ليست جماعية ولكن يتم توفير مجموعة. تجاهل التعيين الجماعي لجميع المستخدمين. | بايثون |
2366 | Cohort name not found: {cohort}. Ignoring cohort assignment for all users. | لم يتم العثور على اسم المجموعة النموذجية: {cohort}. تجاهل التعيين الجماعي لجميع المستخدمين. | بايثون |
2367 | Invalid course mode: {mode}. Falling back to the default mode, or keeping the current mode in case the user is already enrolled. | وضع الدورة التدريبية غير صالح: {mode}. العودة إلى الوضع الافتراضي ، أو الاحتفاظ بالوضع الحالي في حال كان المستخدم مسجلاً بالفعل. | بايثون |
2368 | Invalid course mode: {mode}. Failling back to {default_mode}, or resetting to {default_mode} in case the user is already enrolled. | وضع الدورة التدريبية غير صالح: {mode}. العودة إلى {default_mode} ، أو إعادة التعيين إلى {default_mode} في حال كان المستخدم مسجلاً بالفعل. | بايثون |
2369 | Invalid email {email_address}. | عنوان بريد إلكتروني {email_address} غير صحيح. | بايثون |
2370 | An account with email {email} exists but the provided username {username} is different. Enrolling anyway with {email}. | يوجد حساب تابع إلى البريد الإلكتروني {email}، إلّا أنّ اسم المستخدم المزوَّد {username} مختلف. جاري التسجيل على أي حال عبر البريد الإلكتروني {email}. | بايثون |
2371 | File is not attached. | الملف غير مُرفَق. | بايثون |
2372 | Username {user} already exists. | اسم المستخدم {user} موجود مسبقًا. | بايثون |
2373 | Error '{error}' while sending email to new user (user email={email}). Without the email student would not be able to login. Please contact support for further information. | حدث الخطأ '{error}' أثناء إرسال بريد إلكتروني إلى المستخدم الجديد (user email={email}). لن يتمكّن الطالب من تسجيل الدخول دون البريد الإلكتروني. يُرجى الاتصال بفريق الدعم للحصول على مزيد من المعلومات. | بايثون |
2374 | A usage key location for a section or a problem. If the location is a block that contains other blocks, (such as the course, section, subsection, or unit blocks) then all blocks under that block will be included in the report. | موقع مفتاح استخدام لقسم أو مشكلة. إذا كان الموقع عبارة عن كتلة تحتوي على كتل أخرى (مثل الدورة التدريبية أو القسم أو القسم الفرعي أو كتل الوحدات) ، فسيتم تضمين جميع الكتل الموجودة ضمن هذه الكتلة في التقرير. | بايثون |
2375 | A list of usage keys for the blocks to include in the report. | قائمة مفاتيح الاستخدام للكتل لتضمينها في التقرير. | بايثون |
2376 | A list of problem/block types to generate the report for. This field can be omitted if the report should include details of allblock types. | قائمة بأنواع المشاكل / الحظر لإنشاء التقرير لها. يمكن حذف هذا الحقل إذا كان يجب أن يتضمن التقرير تفاصيل عن جميع أنواع الكتل. | بايثون |
2377 | User-friendly text describing current status of report generation. | نص سهل الاستخدام يصف الوضع الحالي لإنشاء التقرير. | بايثون |
2378 | A unique id for the report generation task. It can be used to query the latest report generation status. | معرف فريد لمهمة إنشاء التقرير. يمكن استخدامه للاستعلام عن حالة إنشاء التقرير الأخير. | بايثون |
2379 | The provided parameters were invalid. Make sure you've provided at least one valid usage key for `problem_locations`. | المعلمات المقدمة غير صالحة. تأكد من أنك قدمت مفتاح استخدام صالحًا واحدًا على الأقل لـ "مواقع_المشكلة". | بايثون |
2380 | The requesting user is not authenticated. | لم يتم مصادقة المستخدم الطالب. | بايثون |
2381 | The requesting user lacks access to the course. | المستخدم الطالب يفتقر إلى الوصول إلى الدورة. | بايثون |
2382 | problem responses | إجابات المسائل | بايثون |
2383 | Could not find problem with this location. | تعذّر إيجاد مسألة في هذا الموقع. | بايثون |
2384 | CourseID | الرقم التعريفي للمساق | بايثون |
2385 | Certificate Type | نوع الشهادة | بايثون |
2386 | Total Certificates Issued | إجمالي عدد الشهادات الصادرة | بايثون |
2387 | Date Report Run | تاريخ تشغيل عملية إعداد التقرير | بايثون |
2388 | enrolled learner profile | الملف الشخصي للطالب الملتحق | بايثون |
2389 | User ID | رقم المستخدم | بايثون |
2390 | Language | اللغة | بايثون |
2391 | Gender | الجنس | بايثون |
2392 | Level of Education | المستوى التعليمي | بايثون |
2393 | Mailing Address | العنوان البريدي | بايثون |
2394 | Goals | الأهداف | بايثون |
2395 | Enrollment Mode | وضع التسجيل | بايثون |
2396 | Last Login | آخر تسجيل دخول | بايثون |
2397 | Date Joined | تاريخ الإنضمام | بايثون |
2398 | External User Key | مفتاح المستخدم الخارجي | بايثون |
2399 | Cohort | شعبة | بايثون |
2400 | Team | الفريق | بايثون |
2401 | City | المدينة | بايثون |
2402 | Country | البلد | بايثون |
2403 | The file must contain a 'cohort' column containing cohort names. | يجب أن يحتوي الملف على عمود بعنوان ’cohort‘ وفيه أسماء الشُعب. | بايثون |
2404 | The file must contain a 'username' column, an 'email' column, or both. | يجب أن يحتوي الملف على عمود ’اسم المستخدم‘، أو عمود ’البريد الإلكتروني‘، أو على الاثنين معًا. | بايثون |
2405 | survey | إستبيان | بايثون |
2406 | proctored exam results | نتائج الإمتحان المراقب | بايثون |
2407 | Anonymized User IDs | معرفات المستخدم المجهولة | بايثون |
2408 | Enrollment status for {student}: unknown | حالة التسجيل لـ {student}: غير معروف | بايثون |
2409 | Enrollment status for {student}: active | حالة التسجيل لـ {student}: نشطة | بايثون |
2410 | Enrollment status for {student}: inactive | حالة التسجيل لـ {student}: غير نشطة | بايثون |
2411 | Enrollment status for {student}: pending | حالة التسجيل لـ {student}: معلق | بايثون |
2412 | Enrollment status for {student}: never enrolled | حالة التسجيل لـ {student}: لم يسجل قط | بايثون |
2413 | Module does not exist. | الوحدة غير موجودة | بايثون |
2414 | An error occurred while deleting the score. | حدث خطأ أثناء حذف الدرجة. | بايثون |
2415 | Course has no entrance exam section. | لم يُعيّن للمساق قسم خاص بامتحان الدخول. | بايثون |
2416 | all_students and unique_student_identifier are mutually exclusive. | قيّم كل من all_students و unique_student_identifier حصريّة وفريدة بصورة متبادلة. | بايثون |
2417 | all_students and delete_module are mutually exclusive. | قيّم كل من all_students و unique_student_identifier حصريّة وفريدة بصورة متبادلة. | بايثون |
2418 | Requires instructor access. | يتطلّب صلاحية دخول الأستاذ | بايثون |
2419 | Course has no valid entrance exam section. | لم يُعيّن للمساق قسم خاص بامتحان الدخول. | بايثون |
2420 | All Students | جميع الطلّاب | بايثون |
2421 | Cannot rescore with all_students and unique_student_identifier. | تعذّرت إعادة التقييم باستخدام all_students و unique_student_identifier. | بايثون |
2422 | Current status of task. | الوضع الحالي للمهمة. | بايثون |
2423 | Identifies the kind of task being performed, e.g. rescoring. | يحدد نوع المهمة التي يتم إجراؤها ، مثل الإنقاذ. | بايثون |
2424 | The celery ID for the task. | معرف الكرفس للمهمة. | بايثون |
2425 | The date and time when the task was created. | تاريخ ووقت إنشاء المهمة. | بايثون |
2426 | The input parameters for the task. The format and content of this data will depend on the kind of task being performed. For instanceit may contain the problem locations for a problem resources task. | معلمات الإدخال للمهمة. يعتمد تنسيق ومحتوى هذه البيانات على نوع المهمة التي يتم تنفيذها. على سبيل المثال ، قد تحتوي على مواقع المشكلة لمهمة موارد المشكلة. | بايثون |
2427 | The username of the user who initiated this task. | اسم المستخدم الذي بدأ هذه المهمة. | بايثون |
2428 | The last knows state of the celery task. | الأخير يعرف حالة مهمة الكرفس. | بايثون |
2429 | Task duration information, if known | معلومات مدة المهمة ، إذا كانت معروفة | بايثون |
2430 | User-friendly task status information, if available. | معلومات حالة مهمة سهلة الاستخدام ، إذا كانت متوفرة. | بايثون |
2431 | List of instructor tasks. | قائمة مهام المدرب. | بايثون |
2432 | The requested course does not exist. | المساق المطلوب غير موجود. | بايثون |
2433 | URL from which report can be downloaded. | عنوان URL الذي يمكن تنزيل التقرير منه. | بايثون |
2434 | Name of report. | اسم التقرير. | بايثون |
2435 | HTML anchor tag that contains the name and link. | علامة ارتساء HTML التي تحتوي على الاسم والارتباط. | بايثون |
2436 | List of report downloads | قائمة تنزيلات التقرير | بايثون |
2437 | ID for the course whose reports need to be listed. | معرّف الدورة التي يجب إدراج تقاريرها. | بايثون |
2438 | Filter results to only return details of for the report with the specified name. | نتائج التصفية لإرجاع تفاصيل التقرير فقط بالاسم المحدد. | بايثون |
2439 | ORA data | بيانات ORA | بايثون |
2440 | ORA summary | ملخص ORA | بايثون |
2441 | Attachments archive is being created. | يتم الآن إنشاء أرشيف الملحقات | بايثون |
2442 | grade | الدرجة | بايثون |
2443 | problem grade | درجة المسألة | بايثون |
2444 | Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2} | نجح تغيير تاريخ الاستحقاق للطالب {0} من {1} إلى {2} | بايثون |
2445 | Successfully removed invalid due date extension (unit has no due date). | أٌلغيت عملية تمديد غير صحيحة لتاريخ الاستحقاق بنجاح (لم يُحدّد تاريخ استحقاق للوحدة). | بايثون |
2446 | Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2} | نجحت إعادة ضبط تاريخ الاستحقاق للطالب {0} من {1} إلى {2} | بايثون |
2447 | This student (%s) will skip the entrance exam. | سيتخطّى الطالب (%s) امتحان الدخول. | بايثون |
2448 | This student (%s) is already allowed to skip the entrance exam. | سبق أن سُمِح للطالب (%s) بتخطّي امتحان الدخول. | بايثون |
2449 | Certificate generation task for all students of this course has been started. You can view the status of the generation task in the "Pending Tasks" section. | بدأت مهمّة إعداد الشهادات لجميع الطلّاب في هذا المساق. يمكنك متابعة حالة مهمّة هذا الإعداد في قسم ’مهام الأستاذ القيد الانتظار‘. | بايثون |
2450 | Please select one or more certificate statuses that require certificate regeneration. | يُرجى اختيار واحدة على الأقل من حالات الشهادة التي تتطلّب إعادة إنشائها. | بايثون |
2451 | Please select certificate statuses from the list only. | يُرجى اختيار حالات الشهادة من القائمة فقط. | بايثون |
2452 | Certificate regeneration task has been started. You can view the status of the generation task in the "Pending Tasks" section. | بدأت الآن مهمّة إعادة إنشاء الشهادة. يمكنك متابعة حالة مهمّة الإعداد هذه في قسم ’المهام القيد الانتظار‘. | بايثون |
2453 | Student {user} is not enrolled in this course. Please check your spelling and retry. | الطالب {user} غير مسجل في هذه الدورة. يرجى التحقق من الإملاء وإعادة المحاولة. | بايثون |
2454 | Student {user} is already on the certificate invalidation list and cannot be added to the certificate exception list. | الطالب {user} موجود بالفعل في قائمة إبطال الشهادات ولا يمكن إضافته إلى قائمة استثناءات الشهادة. | بايثون |
2455 | Student (username/email={user}) already in certificate exception list. | عذرًا، لقد أُدرج الطالب (username/email={user}) مسبقًا ضمن قائمة الاستثناءات. | بايثون |
2456 | Error occurred removing the allowlist entry for student {student}. Please refresh the page and try again | حدث خطأ أثناء إزالة إدخال قائمة السماح للطالب {student}. يرجى تحديث الصفحة وحاول مرة أخرى | بايثون |
2457 | Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill in username/email and then press "Add to Exception List" button. | حقل اسم الطالب/عنوان البريد الإلكتروني مطلوب ولا يمكن تركه فارغًا. يُرجى ملئ اسم المستخدم/البريد الإلكتروني ومن ثم الضغط على زر "أضف إلى قائمة الاستثناء" | بايثون |
2458 | The record is not in the correct format. Please add a valid username or email address. | السجل ليس بالصيغة الصحيحة. يٌرجى إضافة اسم مستخدم أو عنوان بريد إلكتروني صحيح. | بايثون |
2459 | {user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry. | إن اسم المستخدم {user} غير موجود ضمن بيانات نظام إدارة التعلّم. يُرجى التأكّد من تهجئة الاسم ثم إعادة المحاولة. | بايثون |
2460 | Invalid data, generate_for must be "new" or "all". | بيانات غير صالحة، يجب أن يكون generate_for "جديد" أو "كل شيء". | بايثون |
2461 | Certificate generation started for students on the allowlist. | بدأ إنشاء الشهادة للطلاب في قائمة السماح. | بايثون |
2462 | user "{user}" in row# {row} | المستخدم "{user}" مٌدرج في الصف رقم {row} | بايثون |
2463 | user "{username}" in row# {row} | المستخدم "{username}" مُدرج في الصف رقم {row} | بايثون |
2464 | The student {student} appears on the Certificate Exception list in course {course}. Please remove them from the Certificate Exception list before attempting to invalidate their certificate. | يظهر الطالب {student} في قائمة استثناءات الشهادة في المقرر الدراسي {course}. يرجى إزالتها من قائمة استثناءات الشهادة قبل محاولة إبطال شهادتها. | بايثون |
2465 | Certificate of {user} has already been invalidated. Please check your spelling and retry. | سبق أن أُلغيت شهادة المستخدم {user}. يُرجى التأكّد من التهجئة وأعادة المحاولة. | بايثون |
2466 | Certificate for student {user} is already invalid, kindly verify that certificate was generated for this student and then proceed. | شهادة الطالب {user} غير صالحة. لُطفًا، تأكّد من توليد الشهادة لهذا الطالب ثم تابع. | بايثون |
2467 | Certificate Invalidation does not exist, Please refresh the page and try again. | إلغاء الشهادة غير موجود. يُرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
2468 | Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill in username/email and then press "Invalidate Certificate" button. | حقل اسم المستخدم/البريد الإلكتروني للطالب مطلوب ولا يمكن تركه فارغًا. لطفًا، املأ حقل اسم المستخدم/البريد الإلكتروني ومن ثم اضغط على زر ’ألغي الشهادة‘. | بايثون |
2469 | The student {student} does not have certificate for the course {course}. Kindly verify student username/email and the selected course are correct and try again. | لم يُمنح الطالب {student} شهادةً للمساق {course}. يُرجى التأكّد من اسم المستخدم/عنوان البريد الإلكتروني للطالب ومن صحّة المساق المُختار ثمّ المحاولة من جديد. | بايثون |
2470 | Instructor | الأستاذ | بايثون |
2471 | To gain insights into student enrollment and participation {link_start}visit {analytics_dashboard_name}, our new course analytics product{link_end}. | لمزيدٍ من المعلومات حول تسجيل الطلّاب ومشاركتهم، يُرجى {link_start}زيارة {analytics_dashboard_name}، منتجنا الجديد لتحليلات المساقات{link_end}. | بايثون |
2472 | Special Exams | امتحانات مخصّصة | بايثون |
2473 | Certificates | الشهادات | بايثون |
2474 | Please Enter the numeric value for the course price | يُرجى إدخال قيمة عدّدية لتحديد سعر المساق | بايثون |
2475 | CourseMode with the mode slug({mode_slug}) DoesNotExist | لا يوجد وضع CourseMode باسم ({mode_slug}) | بايثون |
2476 | CourseMode price updated successfully | حُدِّث سعر CourseMode بنجاح | بايثون |
2477 | Course Info | معلومات المساق | بايثون |
2478 | Enrollment data is now available in {dashboard_link}. | تتوافر بيانات التسجيل الآن على {dashboard_link}. | بايثون |
2479 | Membership | العضوية | بايثون |
2480 | Cohorts | الشُعب | بايثون |
2481 | Discussions | نقاشات | بايثون |
2482 | Student Admin | المشرف على الطلّاب | بايثون |
2483 | Extensions | عمليات التمديد | بايثون |
2484 | Data Download | تنزيل البيانات | بايثون |
2485 | Analytics | التحليلات | بايثون |
2486 | Open Responses | ردود مفتوحة | بايثون |
2487 | 0 sent | جرى إرسال 0 | بايثون |
2488 | {num_emails} sent | بايثون | |
2489 | {num_emails} failed | بايثون | |
2490 | Could not find student matching identifier: {student_identifier} | تعذّر إيجاد الرقم التعريفي للطالب: {student_identifier} | بايثون |
2491 | Unable to parse date: | تعذّر إعراب التاريخ: | بايثون |
2492 | Couldn't find module for url: {0} | تعذّر إيجاد الوحدة ذات الصلة بالرابط: {0} | بايثون |
2493 | Could not find student enrollment in the course. | تعذر العثور على تسجيل الطالب في المساق. | بايثون |
2494 | Unit {0} has no due date to extend. | لم يُحدّد للوحدة {0} تاريخ استحقاق يتطلّب التمديد. | بايثون |
2495 | An extended due date must be later than the original due date. | لا بدّ أن يتأخّر تاريخ الاستحقاق الخاضع للتمديد عن تاريخ الاستحقاق الأساسي. | بايثون |
2496 | Full Name | الاسم الكامل | بايثون |
2497 | Extended Due Date | تاريخ الاستحقاق بعد التمديد | بايثون |
2498 | Users with due date extensions for {0} | مستخدمون ممن لديهم عمليات تمديد تاريخ الاستحقاق لـ {0} | بايثون |
2499 | Due date extensions for {0} {1} ({2}) | عمليات تمديد تاريخ الاستحقاق لـ {0} {1} ({2}) | بايثون |
2500 | Requested task is already running | المهمة المطلوبة قيد التشغيل | بايثون |
2501 | Error occured. Please try again later. | حدث خطأ. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | بايثون |
2502 | detailed enrollment | تسجيل مفصل | بايثون |
2503 | The {report_type} report is being created. To view the status of the report, see Pending Tasks below. You will be able to download the report when it is complete. | يتم إنشاء التقرير {report_type}. لعرض حالة التقرير، انظر المهام المعلقة أدناه. ستتمكن من تنزيل التقرير عند اكتماله. | بايثون |
2504 | This component cannot be rescored. | لا يمكن إعادة إسناد النقاط لهذا العنصر. | بايثون |
2505 | This component does not support score override. | لا يدعم هذا العنصر عملية تجاوز النقاط. | بايثون |
2506 | Scores must be between 0 and the value of the problem. | يجب أن تكون النقاط بين 0 وقيمة المسألة. | بايثون |
2507 | Not all problems in entrance exam support re-scoring. | لا تدعم جميع مسائل امتحان الدخول ميّزة إعادة التقييم. | بايثون |
2508 | An error has occurred. Task was not created. | حدث خطأ. لم يتم إنشاء المهمة. | بايثون |
2509 | rescored | إعادة التقييم | بايثون |
2510 | overridden | تم التجاوز | بايثون |
2511 | reset | إعادة الضبط | بايثون |
2512 | deleted | جرى الحذف | بايثون |
2513 | emailed | الإرسال بالبريد الإلكتروني | بايثون |
2514 | graded | التقييم | بايثون |
2515 | problem distribution graded | قُيّم توزيع المسائل | بايثون |
2516 | certificates generated | أُنشِئَت الشهادات | بايثون |
2517 | cohorted | جرى التوزيع إلى شُعب | بايثون |
2518 | generate_anonymized_id | create_anonymized_id | بايثون |
2519 | compressed | تم الضغط | بايثون |
2520 | No status information available | لا تتوفّر معلومات عن الحالة | بايثون |
2521 | No task_output information found for instructor_task {0} | تعذّر إيجاد معلومات عن مخرجات المهمّة task_output فيما يخصّ مهمّة الأستاذ instructor_task {0} | بايثون |
2522 | No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1} | تعذّر إيجاد معلومات قابلة للإعراب حول مخرجات المهمّة task_output فيما يخصّ مهمّة الأستاذ instructor_task {0}: {1} | بايثون |
2523 | No parsable status information available | لا تتوفّر معلومات قابلة للإعراب عن حالة المهمّة | بايثون |
2524 | No message provided | لم تُقدَّم أي رسالة | بايثون |
2525 | Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1} | وُجدت معلومات غير صحيحة عن مخرجات المهمّة task_output المرتبطة بمهمّة الأستاذ instructor_task {0}: {1} | بايثون |
2526 | No progress status information available | لا تتوفّر أي معلومات عن تقدّم الحالة | بايثون |
2527 | No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1} | لم تتوفّر معلومات قابلة للإعراب حول مُدخلات المهمّة task_input المرتبطة بمهمّة الأستاذ instructor_task {0}: {1} | بايثون |
2528 | Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far | التقدّم: جرى {action} بنجاح لـ {succeeded} من أصل {attempted} محاولات حتى الآن | بايثون |
2529 | Unable to find submission to be {action} for student '{student}' | تعذّر إيجاد التقديم الذي يحتاج إلى {action} للطالب '{student}' | بايثون |
2530 | Problem failed to be {action} for student '{student}' | فشلت مهمّة {action} للمسألة الخاصة بالطالب ’{student}‘ | بايثون |
2531 | Problem successfully {action} for student '{student}' | نجحت مهمّة {action} للمسألة الخاصة بالطالب ’{student}‘ | بايثون |
2532 | Unable to find entrance exam submission to be {action} for student '{student}' | تعذّر إيجاد التقديم الخاص بامتحان الدخول الذي كان قد {action} للطالب '{student}' | بايثون |
2533 | Entrance exam successfully {action} for student '{student}' | نجحت مهمّة {action} لامتحان الدخول الخاص بالطالب ’{student}‘ | بايثون |
2534 | Unable to find any students with submissions to be {action} | تعذّر إيجاد أي طلّاب لديهم تقديمات تستوجب {action} | بايثون |
2535 | Problem failed to be {action} for any of {attempted} students | فشلت مهمّة {action} للمسألة في جميع محاولات الطلّاب الـ {attempted} | بايثون |
2536 | Problem successfully {action} for {attempted} students | نجحت مهمّة {action} للمسألة في محاولات الطلّاب الـ {attempted} | بايثون |
2537 | Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students | {action} المسألة في {succeeded} محاولات من أصل {attempted} مسموحة للطلّاب | بايثون |
2538 | Unable to find any recipients to be {action} | تعذّر إيجاد أي مستلِمين لإخضاعهم لـ {action} | بايثون |
2539 | Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients | فشلت مهمّة {action} للرسالة لجميع المستلِمين الـ {attempted} | بايثون |
2540 | Message successfully {action} for {attempted} recipients | {action} الرسالة بنجاح إلى {attempted} مستلم. | بايثون |
2541 | Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients | {action} الرسالة إلى {succeeded} من أصل {attempted} مستلم. | بايثون |
2542 | Status: {action} {succeeded} of {attempted} | الحالة: {action} إلى {succeeded} من أصل {attempted} | بايثون |
2543 | (skipping {skipped}) | (تخطّي {skipped}) | بايثون |
2544 | (out of {total}) | (من أصل {total}) | بايثون |
2545 | Programs | برامج | بايثون |
2546 | Program Details | تفاصيل البرنامج | بايثون |
2547 | This component's access settings refer to deleted or invalid group configurations. | تشير إعدادات دخول هذا العنصر إلى عناصر مجموعة محذوفة أو غير صحيحة. | بايثون |
2548 | This unit's access settings refer to deleted or invalid group configurations. | تشير إعدادات دخول هذه الوحدة إلى عناصر مجموعة محذوفة أو غير صحيحة. | بايثون |
2549 | This component's access settings refer to deleted or invalid groups. | تشير إعدادات دخول هذا العنصر إلى مجموعة محذوفة أو غير صحيحة. | بايثون |
2550 | This unit's access settings refer to deleted or invalid groups. | تشير إعدادات دخول هذه الوحدة إلى مجموعة محذوفة أو غير صحيحة. | بايثون |
2551 | This component's access settings contradict its parent's access settings. | تتعارض إعدادات الدخول لهذا العنصر مع إعدادات قابلية الوصول الأصل. | بايثون |
2552 | Whether to display this block in the table of contents | ما إذا كان سيتم عرض هذه الكتلة في جدول المحتويات أم لا | بايثون |
2553 | What format this block is in (used for deciding which grader to apply, and what to show in the TOC) | ما هو التنسيق الذي تستخدمه هذه الكتلة (يُستخدم لتقرير المصنف الذي سيتم تطبيقه ، وما الذي سيتم عرضه في جدول المحتويات) | بايثون |
2554 | Course Chrome | متصفّح كروم للمساق | بايثون |
2555 | Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: "chromeless" -- to not use tabs or the accordion; "tabs" -- to use tabs only; "accordion" -- to use the accordion only; or "tabs,accordion" -- to use tabs and the accordion. | ادخل إلى متصفّح ’Chrome‘، أو أحدى أدوات التصفّح، لاستخدام بنية XBlock في نظام إدارة التعلّم. القيم الصالحة هي: "chromeless" - عدم استخدام التبويبات أو قائمة ’الأكورديون‘؛ "tabs" - استخدام علامات التبويب فقط؛ "accordion" -- استخدام قائمة ’الأكورديون‘ فقط؛ أو "tabs,accordion" - استخدام علامات التبويب وقائمة بنمط ’الأكورديون‘. | بايثون |
2556 | Default Tab | التبويبة الافتراضية | بايثون |
2557 | Enter the tab that is selected in the XBlock. If not set, the Course tab is selected. | ادخل التبويبة التي جرى اختيارها في ’XBlock‘. في حال لم تُضبط، سيجري اختيار تبويبة "المساق". | بايثون |
2558 | LaTeX Source File Name | اسم ملف LaTeX المصدري | بايثون |
2559 | Enter the source file name for LaTeX. | يُرجى إدخال اسم الملف المصدري الخاص بــ LaTeX | بايثون |
2560 | If true, can be seen only by course staff, regardless of start date. | عند اختيارك للقيمة ’true‘، سيُتاح المحتوى لطاقم المساق فقط، بغض النظر عن تاريخ بدء المساق. | بايثون |
2561 | A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are group configuration ids and the values are a list of group IDs. If there is no key for a group configuration or if the set of group IDs is empty then the block is considered visible to all. Note that this field is ignored if the block is visible_to_staff_only. | قاموس يحدّد المجموعات التي يمكن إظهارها في هذه الكتلة. المفاتيح السمتخدمة هي الأرقام التعريفية لإعدادات المجموعات، أمّا القيم فهي عبارة عن لائحة بالأرقام التعريفية للمجموعات. ستُعتبر الكتلة مرئيّة للجميع في حال لم يتوفّر مفتاح لإعدادات مجموعة ما، أو كانت المجموعة الخاصّة بأرقام المجموعات فارغة.يُرجى أخذ العلم بوجوب تجاهل هذا الحقل في حال اقتصرت رؤية الكتلة على طاقم المساق. | بايثون |
2562 | The list of group configurations for partitioning students in content experiments. | قائمة إعدادات المجموعة لتقسيم الطلّاب في تجارب المحتوى. | بايثون |
2563 | When checked, the LTI content will load only for learners who have an account in this instance. This is required only for linking learner accounts with the LTI consumer. See the Open edX LTI Provider documentation for more details. | عند تحديده، سيتم تحميل محتوى LTI فقط الطلّاب الذين لديهم حساب في هذه الحالة. هذا مطلوب فقط لربط حسابات طالب مع مستهلك LTI. راجع وثائق Open edX LTI Provider لمزيد من التفاصيل. | بايثون |
2564 | One of user or external_user_key must not be null. | يجب ألا يكون أحد مفاتيح المستخدم أو المستخدم الخارجي فارغًا. | بايثون |
2565 | View and regenerate certificates. | عرض وإعادة إعداد الشهادات. | بايثون |
2566 | Enrollment | التسجيل | بايثون |
2567 | View and update learner enrollments. | عرض وتحديث عمليات تسجيل المتعلّمين. | بايثون |
2568 | Manage User | إدارة المستخدم | بايثون |
2569 | Disable User Account | تعطيل حساب المستخدم | بايثون |
2570 | Entitlements | الاستحقاقات | بايثون |
2571 | View, create, and reissue learner entitlements | عرض وإنشاء وإعادة إصدار استحقاقات المتعلم | بايثون |
2572 | Feature Based Enrollments | عمليات التسجيل على أساس الميزة | بايثون |
2573 | View feature based enrollment settings | عرض إعدادات التسجيل القائمة على الميزات | بايثون |
2574 | Link Program Enrollments | ربط تسجيلات البرنامج | بايثون |
2575 | Link LMS users to program enrollments | ربط مستخدمي LMS بتسجيلات البرنامج | بايثون |
2576 | Program Enrollments Inspector Tool | أداة مفتش تسجيلات البرنامج | بايثون |
2577 | Find information related to a learner's program enrollments | البحث عن المعلومات المتعلقة بالتسجيل في برنامج المتعلم | بايثون |
2578 | username | اسم المستخدم | بايثون |
2579 | user_support_url | user_support_url | بايثون |
2580 | user_detail_url | user_detail_url | بايثون |
2581 | Usable | قابل للاستخدام | بايثون |
2582 | Unusable | غير قابل للاستخدام | بايثون |
2583 | User Enabled Successfully | تم تمكين المستخدم بنجاح | بايثون |
2584 | User Disabled Successfully | تم تعطيل المستخدم بنجاح | بايثون |
2585 | You must complete a survey | يجب إكمال الدراسة | بايثون |
2586 | Optional language the team uses as ISO 639-1 code. | لغة اختيارية التي يستخدمها الفريق كرمز ISO 639-1. | بايثون |
2587 | Teams | الفِرق | بايثون |
2588 | Leverage teams to allow learners to connect by topic of interest. | اعتمد الفِرق لتمكين المتعلمين من التواصل حسب المواضيع المهمة. | بايثون |
2589 | course_id must be provided | يجب إدخال الرقم التعريفي للمساق course_id. | بايثون |
2590 | The supplied course id {course_id} is not valid. | إن الرقم التعريفي الذي أدخلته للمساق {course_id} غير صحيح. | بايثون |
2591 | text_search and order_by cannot be provided together | لا يمكن استخدام ميزتي البحث النصيّ text_search والترتيب حسب order_by معًا في الوقت ذاته. | بايثون |
2592 | The supplied topic id {topic_id} is not valid | الرقم التعريفي الذي أدخلته للموضوع {topic_id} غير صحيح. | بايثون |
2593 | Error connecting to elasticsearch | حدث خطأ أثناء محاولة الاتصال بمخدّم "elasticSearch" | بايثون |
2594 | The ordering {ordering} is not supported | إنّ خاصّية إنشاء طلبية {ordering} غير مدعومة. | بايثون |
2595 | The supplied course_id {course_id} is not valid. | إن الرقم التعريفي الذي أدخلته للمساق {course_id} غير صحيح. | بايثون |
2596 | topic_id is required | معرف الموضوع مطلوب | بايثون |
2597 | You can't create a team in an instructor managed topic. | لا يمكنك إنشاء فريق في موضوع يديره المعلم. | بايثون |
2598 | You are already in a team in this teamset. | أنت بالفعل في فريق في مجموعة الفريق هذه. | بايثون |
2599 | teamset_id and team_id are mutually exclusive options. | معرف مجموعة الفريق ومعرف الفريق هما خياران متبادلان. | بايثون |
2600 | teamset_id requires course_id to also be provided. | يتطلب معرف مجموعة الفريق توفير معرف المساق أيضًا. | بايثون |
2601 | No teamset found in given course with given id | لم يتم العثور على مجموعة فريق في مساق معين بمعرف معين | بايثون |
2602 | username or (team_id or teamset_id) must be specified. | يجب تحديد اسم المستخدم أو (معرف الفريق أو معرف مجموعة الفريق). | بايثون |
2603 | Username is required. | اسم المستخدم مطلوب. | بايثون |
2604 | Team id is required. | الرقم التعريفي للفريق مطلوب. | بايثون |
2605 | This team is already full. | اكتمل أعضاء هذا الفريق قبل الآن. | بايثون |
2606 | You can't join an instructor managed team. | لا يمكنك الانضمام إلى فريق يديره معلم. | بايثون |
2607 | The user {username} is already a member of a team in this teamset. | المستخدم {username} عضو فعليًا في فريق في مجموعة الفرق هذه. | بايثون |
2608 | The user {username} is not enrolled in the course associated with this team. | إنّ المستخدم {username} غير مسجَّل في المساق المرتبط بهذا الفريق. | بايثون |
2609 | You can't leave an instructor managed team. | لا يمكنك ترك فريق يديره معلم. | بايثون |
2610 | Show existing user tour | إظهار جولة المستخدم الموجودة | بايثون |
2611 | Show new user tour | إظهار جولة المستخدم الجديد | بايثون |
2612 | Do not show user tour | لا تظهر جولة المستخدم | بايثون |
2613 | The course for which this deadline applies | المساق الذي تنطبق عليه هذه المهلة النهائية. | بايثون |
2614 | The datetime after which users are no longer allowed to submit photos for verification. | التاريخ والتوقيت اللذان لا يُسمح للطالب بعدهما من تقديم صور خاصّة بعملية التحقّق. | بايثون |
2615 | Your {platform_name} verification has expired. | عذرًا، انتهت المدّة المسموحة لعمليّة التحقّق الخاصة بمنصّتك {platform_name}. | بايثون |
2616 | Intro | المقدّمة | بايثون |
2617 | Make payment | القيام بالدفع | بايثون |
2618 | Take photo | التقط صورة | بايثون |
2619 | Take a photo of your ID | التقط صورة لبطاقتك الشخصية | بايثون |
2620 | Review your info | راجع بياناتك | بايثون |
2621 | Enrollment confirmation | تأكيد التسجيل | بايثون |
2622 | Selected price is not valid number. | العدّد الذي جرى تحديده، والممثُل للسعر، غير صحيح. | بايثون |
2623 | This course doesn't support paid certificates | لا يدعم هذا المساق الشهادات مدفوعة القيمة. | بايثون |
2624 | No selected price or selected price is below minimum. | لم يجري اختيار سعر أو أن السعر المختار أقل من القيمة الدنيا المسموحة. | بايثون |
2625 | Photo ID image is required if the user does not have an initial verification attempt. | صورة هوية تحمل صورة شخصيّة مطلوبة إذا لم يكن المستخدم قد أجرى محاولة تحقّق أوّلي. | بايثون |
2626 | Missing required parameter face_image | معامل face_image المطلوب غير متوفّر | بايثون |
2627 | Image data is in an unsupported format. | بيانات الصورة بتنسيق غير مدعوم. | بايثون |
2628 | Image data is not valid. | بيانات الصورة غير صالحة. | بايثون |
2629 | Your {platform_name} ID verification was approved! | تمت الموافقة على التحقق من هوية {platform_name}! | بايثون |
2630 | Your {platform_name} Verification Has Been Denied | طلبك للتحقق من الهوية على {platform_name} تم رفضه | بايثون |
2631 | Please correct the errors below. | الرجاء تصحيح الاخطاء الواردة أدناه. | بايثون |
2632 | Are you sure you want to cancel retirement for user "%(username)s"? | هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء التقاعد للمستخدم "%(username)s"؟ | بايثون |
2633 | This email was automatically sent from %(platform_name)s. | تم إرسال هذا البريد الإلكتروني تلقائيًا من %(platform_name)s. | بايثون |
2634 | You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled in | أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني على العنوان %(email)s لأنك مسجل في | بايثون |
2635 | To stop receiving email like this, update your course email settings | لإيقاف تلقي بريد إلكتروني مثل هذا ، قم بتحديث إعدادات البريد الإلكتروني للدورة التدريبية | بايثون |
2636 | here | هنا | بايثون |
2637 | unsubscribe | إلغاء الاشتراك | بايثون |
2638 | This email was automatically sent from %(platform_name)s. | تم إرسال هذا البريد الإلكتروني تلقائيًا من %(platform_name)s. | بايثون |
2639 | You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled in %(course_title)s. | أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني على العنوان %(email)s لأنك مسجل في %(course_title)s. | بايثون |
2640 | To stop receiving email like this, update your course email settings here %(email_settings_url)s | لإيقاف تلقي بريد إلكتروني مثل هذا ، قم بتحديث إعدادات البريد الإلكتروني للدورة التدريبية هنا %(email_settings_url)s | بايثون |
2641 | To unsubscribe click here %(unsubscribe_link)s | لإلغاء الاشتراك اضغط هنا %(unsubscribe_link)s | بايثون |
2642 | Welcome to %(course_name)s | مرحبا بك في %(course_name)s | بايثون |
2643 | To get started, please visit https://%(site_name)s. | للبدء ، يرجى زيارة %(site_name)s//:https. | بايثون |
2644 | The login information for your account follows: | فيما يلي معلومات تسجيل الدخول الخاصة بحسابك: | بايثون |
2645 | email: %(email_address)s | عنوان البريد الإلكتروني: %(email_address)s | بايثون |
2646 | password: %(password)s | كلمه السر: %(password)s | بايثون |
2647 | It is recommended that you change your password. | نوصيك بتغيير كلمة المرور. | بايثون |
2648 | You may access your course. | يمكنك الدخول إلى مساقك. | بايثون |
2649 | Sincerely yours, The %(course_name)s Team | مع خالص الشكر، فريق ال%(course_name)s | بايثون |
2650 | To get started, please visit https://%(site_name)s. The login information for your account follows. | للبدء ، يرجى زيارة %(site_name)s//:https. تتبع معلومات تسجيل الدخول لحسابك. | بايثون |
2651 | You may access your course at: %(course_url)s. | يمكنك الدخول إلى مساقك على %(course_url)s. | بايثون |
2652 | You have been enrolled in %(course_name)s | لقد تم تسجيلك في %(course_name)s | بايثون |
2653 | You have been invited to be a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s | لقد تمت دعوتك لتكون أحد مختبري الإصدار التجريبي ل%(course_name)sفي%(site_name)s | بايثون |
2654 | The invitation has been sent by a member of the course staff. | تم إرسال الدعوة من قبل أحد أعضاء هيئة التدريس بالمساق. | بايثون |
2655 | To start accessing course materials, please visit: | للبدء بالاطلاع على مواد المساق، يُرجى زيارة: | بايثون |
2656 | To enroll in this course and begin the beta test: | للالتحاق بهذا المساق والبدء في الاختبار التجريبي: | بايثون |
2657 | Visit %(course_name)s | قم بزيارة %(course_name)s | بايثون |
2658 | Visit %(site_name)s | زيارة %(site_name)s | بايثون |
2659 | This email was automatically sent from %(site_name)s to %(email_address)s | تم إرسال هذا البريد الإلكتروني تلقائيًا من %(site_name)s إلى %(email_address)s | بايثون |
2660 | Dear %(full_name)s | العزيز أو العزيزة %(full_name)s | بايثون |
2661 | You have been invited to be a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s by a member of the course staff. | قد تمت دعوتك من قِبل أحد أعضاء طاقم المساق لتكون أحد مختبري الإصدار التجريبي لـ %(course_name)s في %(site_name)s . | بايثون |
2662 | To start accessing course materials, please visit %(course_url)s | لبدء الوصول إلى مواد المساق، يرجى زيارة %(course_url)s | بايثون |
2663 | Visit %(course_about_url)s to enroll in this course and begin the beta test. | قم بزيارة %(course_about_url)s للالتحاق بالمساق والبدء في الاختبار التجريبي. | بايثون |
2664 | Visit %(site_name)s to enroll in this course and begin the beta test. | قم بزيارة %(site_name)s للالتحاق بالمساق والبدء في الاختبار التجريبي. | بايثون |
2665 | You have been invited to a beta test for %(course_name)s | لقد تمت دعوتك إلى اختبار تجريبي لـ %(course_name)s | بايثون |
2666 | You have been invited to %(course_name)s | لقد تمت دعوتك إلى %(course_name)s | بايثون |
2667 | You have been invited to join %(course_name)s at %(site_name)s by a member of the course staff. | تمت دعوتك للانضمام إلى %(course_name)s في %(site_name)s بواسطة أحد أعضاء فريق عمل المساق. | بايثون |
2668 | To access this course click on the button below and login: | للدخول إلى هذا المساق يُرجى النقر على الزر أدناه لتسجيل الدخول: | بايثون |
2669 | To access this course visit it and register: | للدخول إلى هذا المساق، يرجي زيارة الصفحة والالتحاق في المساق: | بايثون |
2670 | Please finish your registration and fill out the registration form making sure to use %(email_address)s in the Email field: | يرجى إنهاء التسجيل وملء استمارة التسجيل والتأكد من استخدام%(email_address)s في حقل البريد الإلكتروني: | بايثون |
2671 | Finish Your Registration | إنهاء التسجيل | بايثون |
2672 | Once you have registered and activated your account, you will see %(course_name)s listed on your dashboard. | بمجرد تسجيل حسابك وتنشيطه، سترى %(course_name)sمدرجة في لوحة معلوماتك. | بايثون |
2673 | Once you have registered and activated your account, you will be able to access this course: | بمجرد تسجيل حسابك وتفعيله، ستتمكن من الدخول إلى هذا المساق: | بايثون |
2674 | You can then enroll in %(course_name)s. | يمكنك بعد ذلك التسجيل في %(course_name)s. | بايثون |
2675 | Dear student, | عزيزي الطالب، | بايثون |
2676 | To access this course visit %(course_url)s and login. | للدخول إلى هذا المساق، قم بزيارة %(course_url)s وتسجيل الدخول. | بايثون |
2677 | To access this course visit %(course_about_url)s and register for this course. | للدخول إلى هذا المساق ، قم بزيارة %(course_about_url)sوالالتحاق بالمساق. | بايثون |
2678 | To finish your registration, please visit %(registration_url)s and fill out the registration form making sure to use %(email_address)s in the Email field. | لإنهاء التسجيل، يرجى زيارة %(registration_url)s وملء استمارة التسجيل مع التأكد من استخدام %(email_address)sفي حقل البريد الإلكتروني. | بايثون |
2679 | Once you have registered and activated your account, visit %(course_about_url)s to join this course. | بمجرد تسجيل حسابك وتفعيله ، قم بزيارة %(course_about_url)s للالتحاق بالمساق. | بايثون |
2680 | You have been invited to register for %(course_name)s | لقد تمت دعوتك للتسجيل في %(course_name)s | بايثون |
2681 | You have been unenrolled from %(course_name)s | لقد تم إلغاء تسجيلك من %(course_name)s | بايثون |
2682 | You have been unenrolled from the course %(course_name)s by a member of the course staff. Please disregard the invitation previously sent. | تم إلغاء تسجيلك من المساق %(course_name)s بواسطة أحد أعضاء الطاقم. الرجاء تجاهل الدعوة المرسلة سابقا. | بايثون |
2683 | Dear Student, | عزيزي الطالب، | بايثون |
2684 | You have been unenrolled from %(course_name)s | لقد تم إلغاء تسجيلك من %(course_name)s | بايثون |
2685 | You have been unenrolled from %(course_name)s at %(site_name)s by a member of the course staff. This course will no longer appear on your %(site_name)s dashboard. | لقد تم إلغاء تسجيلك من %(course_name)s في %(site_name)sبواسطة أحد أعضاء طاقم المساق. لن يظهر هذا المساق بعد الآن على لوحة معلومات %(site_name)s. | بايثون |
2686 | Your other courses have not been affected. | لم يؤثر ذلك على باقي المساقات. | بايثون |
2687 | This email was automatically sent from %(site_name)s to %(full_name)s | تم إرسال هذا البريد الإلكتروني تلقائيًا من %(site_name)sإلى %(full_name)s | بايثون |
2688 | You have been enrolled in %(course_name)s | لقد تم تسجيلك في %(course_name)s | بايثون |
2689 | You have been enrolled in %(course_name)s at %(site_name)s by a member of the course staff. This course will now appear on your %(site_name)s dashboard. | لقد تم تسجيلك في %(course_name)s في %(site_name)sبواسطة أحد أعضاء طاقم المساق. سيظهر هذا المساق الآن على لوحة معلومات %(site_name)s | بايثون |
2690 | Access the Course Materials Now | احصل على حق الدخول إلى مواد المساق الآن | بايثون |
2691 | You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s | لقد تمت إزالتك كمختبِر تجريبي لـ %(course_name)sفي %(site_name)s | بايثون |
2692 | You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s by a member of the course staff. | لقد تمت إزالتك كمختبِر تجريبي لـ %(course_name)s في %(site_name)s بواسطة أحد أعضاء طاقم المساق. | بايثون |
2693 | This course will remain on your dashboard, but you will no longer be part of the beta testing group. | سيبقى هذا المساق في لوحة المعلومات الخاصة بك ، لكنك لن تكون جزءًا من مجموعة الاختبار التجريبي. | بايثون |
2694 | You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s by a member of the course staff. This course will remain on your dashboard, but you will no longer be part of the beta testing group. | لقد تمت إزالتك كمختبِر تجريبي لـ %(course_name)s في %(site_name)sبواسطة أحد أعضاء فريق طاقم المساق. سيبقى هذا المساق في لوحة المعلومات الخاصة بك، لكنك لن تكون جزءًا من مجموعة الاختبار التجريبي. | بايثون |
2695 | You have been removed from a beta test for %(course_name)s | لقد تمت إزالتك من الاختبار التجريبي لـ %(course_name)s | بايثون |
2696 | Signed Out | سُجِّل خروجك | بايثون |
2697 | You have signed out. | لقد قمت بتسجيل خروجك. | بايثون |
2698 | {start_anchor}%(tpa_logout_url)s{middle_anchor}Click here{end_anchor} to delete your single signed on (SSO) session. | {start_anchor} %(tpa_logout_url)s {middle_anchor} انقر هنا {end_anchor} لحذف جلسة (SSO) المنفردة الخاصة بك. | بايثون |
2699 | We are signing you in. | نحن بصدد تسجيل دخولك. | بايثون |
2700 | This may take a minute. If you are not redirected, go to the home page. | هذا قد يستغرق دقيقة واحدة. إذا لم تتم إعادة توجيهك، فانتقل إلى الصفحة الرئيسية. | بايثون |
2701 | If you are not redirected within 5 seconds, {start_anchor}%(target)s{middle_anchor}click here to go to the home page{end_anchor}. | إذا لم تتم إعادة توجيهك في غضون 5 ثوانٍ ، {start_anchor} %(target)s {middle_anchor} انقر هنا للانتقال إلى الصفحة الرئيسية {end_anchor}. | بايثون |
2702 | Skip to main content | الانتقال إلى المحتوى الرئيسي | بايثون |
2703 | Authorize | تفويض | بايثون |
2704 | The above application requests the following permissions from your account: | يطلب التطبيق أعلاه الصلاحيات التالية من حسابك: | بايثون |
2705 | These permissions will be granted for data from your courses associated with the following content providers: | سيتم منح هذه الصلاحيات للبيانات من المساقات المرتبطة بمزودي المحتوى التاليين: | بايثون |
2706 | Please click the 'Allow' button to grant these permissions to the above application. Otherwise, to withhold these permissions, please click the 'Cancel' button. | الرجاء النقر على زر "السماح" لمنح هذه الصلاحيات للتطبيق أعلاه. إذا كنت ترغب بمنع هذه الصلاحيات، انقر على زر "إلغاء". | بايثون |
2707 | Allow | موافق | بايثون |
2708 | ID Verification Approved | تم قبول رمز التحقق | بايثون |
2709 | Hello %(full_name)s, | مرحباً %(full_name)s، | بايثون |
2710 | Your %(platform_name)s ID verification photos have been approved. | تم التحقق من هوية صورتك في %(platform_name)s | بايثون |
2711 | Your approval status remains valid for two years, and it will expire %(expiration_datetime)s. | تظل حالة موافقتك سارية لمدة عامين ، وستنتهي صلاحيتها في %(expiration_datetime)s. | بايثون |
2712 | Enjoy your studies, | استمتع برحلتك التعليمية | بايثون |
2713 | Hello %(full_name)s, | مرحبا %(full_name)s. | بايثون |
2714 | Your %(platform_name)s ID verification was approved! | تم قبول التحقق من هويتك في %(platform_name)s! | بايثون |
2715 | Expired ID Verification | التحقق من الهوية منتهية الصلاحية | بايثون |
2716 | Your %(platform_name)s ID verification has expired. | انتهت صلاحية التحقق من معرف %(platform_name)s | بايثون |
2717 | You must have a valid ID verification to take proctored exams and qualify for certificates. | يجب أن يكون لديك إثبات هوية ساري المفعول لإجراء الاختبارات المراقبة والتأهل للحصول على الشهادات. | بايثون |
2718 | Follow the link below to submit your photos and renew your ID verification. | اتبع الرابط أدناه لإرسال صورك وتجديد التحقق من هويتك. | بايثون |
2719 | You can also do this from your dashboard. | يمكنك أيضًا القيام بذلك من لوحة معلوماتك. | بايثون |
2720 | Resubmit Verification : %(lms_verification_link)s | إعادة تقديم التحقق: %(lms_verification_link)s | بايثون |
2721 | ID verification FAQ : %(help_center_link)s | الأسئلة الشائعة حول التحقق من الهوية: %(help_center_link)s | بايثون |
2722 | Your %(platform_name)s Verification has Expired | انتهت صلاحية التحقق من %(platform_name)sالخاصة بك | بايثون |
2723 | ID Verification Submitted | تم إرسال رمز التحقق | بايثون |
2724 | Thank you for submitting your photos for identity verification with %(platform_name)s. | شكرًا على إرسال صورك للتحقق من هويتك في %(platform_name)s. | بايثون |
2725 | We have received your photos and they will be reviewed within 3-5 days. | لقد تلقينا صورك وستتم مراجعتها في غضون 3-5 أيام. | بايثون |
2726 | You may check the status on your dashboard: %(dashboard_link)s | يمكنك التحقق من الحالة في لوحة معلوماتك: %(dashboard_link)s | بايثون |
2727 | Best regards, | مع خالص تحيّاتنا، | بايثون |
2728 | Thank you for submitting your photos! | شكرًا لك على تقديم صورك! | بايثون |
2729 | Last modified: | تاريخ التعديل الأخير: | بايثون |
2730 | See all children | الاطلاع على كافة المقالات الفرعية | بايثون |
2731 | This article was last modified: | تاريخ التعديل الأخير لهذا المقال: | بايثون |
2732 | Add new article | إضافة مقال جديد | بايثون |
2733 | Create article | إنشاء مقال | بايثون |
2734 | Go back | العودة | بايثون |
2735 | Delete article | حذف المقال | بايثون |
2736 | Delete | حذف | بايثون |
2737 | You cannot delete a root article. | لا يمكنك حذف مقال رئيسي | بايثون |
2738 | You cannot delete this article because you do not have permission to delete articles with children. Try to remove the children manually one-by-one. | لا يمكنك حذف هذا المقال لأنّك لا تمتلك صلاحية حذف المقالات التي تحتوي على مقالات فرعية. يُرجى محاولة حذف المقالات الفرعية يدويًّا واحدة تلو الأخرى. | بايثون |
2739 | You are deleting an article. This means that its children will be deleted as well. If you choose to purge, children will also be purged! | إنّك تُقدِم على حذف مقال، وهذا يعني أنّ مقالاته الفرعية ستُحذَف أيضًا. فإذا اخترت التخلّص منه، ستُحذَف معه المقالات الفرعية أيضًا! | بايثون |
2740 | Articles that will be deleted | المقالات التي ستُحذَف | بايثون |
2741 | ...and more! | ... وأكثر من ذلك! | بايثون |
2742 | You are deleting an article. Please confirm. | إنّك تقوم بحذف مقال. يُرجى التأكيد. | بايثون |
2743 | Edit | تعديل | بايثون |
2744 | Save changes | حفظ التغييرات | بايثون |
2745 | Wiki Preview | المعاينة في الويكي | بايثون |
2746 | window open | النافذة مفتوحة | بايثون |
2747 | Back to editor | العودة إلى محرّر النصوص | بايثون |
2748 | History | التاريخ | بايثون |
2749 | Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you can change to a particular revision or merge an old revision with the current one. | يُرجى النقر على كل مراجعة لرؤية قائمة من الأسطر المعدّلة، والنقر على زرّ المعاينة لرؤية كيف يبدو المقال في هذه المرحلة. ويمكنك في أسفل هذه الصفحة أن تختار مراجعة معيّنة أو تدمج مراجعة قديمة مع المراجعة الحالية. | بايثون |
2750 | (no log message) | (لا توجد رسالة سجل) | بايثون |
2751 | Preview this revision | معاينة هذه المراجعة | بايثون |
2752 | Auto log: | سجل تلقائي: | بايثون |
2753 | Change | تغيير | بايثون |
2754 | Merge selected with current... | دمج اختيارك مع الحالي... | بايثون |
2755 | Switch to selected version | التحوّل إلى النسخة المختارة | بايثون |
2756 | Wiki Revision Preview | معاينة المراجعة في الويكي | بايثون |
2757 | Back to history view | العودة إلى عرض التاريخ | بايثون |
2758 | Switch to this version | التحوّل إلى هذه النسخة | بايثون |
2759 | Merge Revision | مراجعة عملية الدمج | بايثون |
2760 | Merge with current | الدمج مع الحالي | بايثون |
2761 | When you merge a revision with the current, all data will be retained from both versions and merged at its approximate location from each revision. | عندما تَدمِج مراجعة معيّنة مع المراجعة الحالية، ستُحفَظ جميع البيانات في كلي النسختين وتُدمَج في موقعها التقريبي من كل مراجعة. | بايثون |
2762 | After this, it's important to do a manual review. | بعد القيام بهذا، من المهم إجراء مراجعة يدوية. | بايثون |
2763 | Create new merged version | إنشاء نسخة مدمجة جديدة | بايثون |
2764 | You need to {anchor_start_login}log in{anchor_end} or {anchor_start_signup}sign up{anchor_end} to use this function. | تحتاج إلى {anchor_start_login} تسجيل الدخول {anchor_end} أو {anchor_start_signup} التسجيل {anchor_end} لاستخدام هذه الوظيفة. | بايثون |
2765 | You need to log in or sign up to use this function. | يجب عليك تسجيل الدخول أو تسجيل العضوية ليتسنّى لك استخدام هذه الوظيفة. | بايثون |
2766 | Wiki Cheatsheet | قصاصة مساعدة خاصة الويكي | بايثون |
2767 | Wiki Syntax Help | مساعدة بخصوص قواعد كتابة الويكي | بايثون |
2768 | This wiki uses {start_strong}Markdown{end_strong} for styling. There are several useful guides online. See any of the links below for in-depth details: | تستخدم موسوعة ويكي هذه {start_strong} Markdown {end_strong} للتصميم. هناك العديد من الأدلة المفيدة على الإنترنت. انظر إلى أي من الروابط أدناه للحصول على تفاصيل متعمقة: | بايثون |
2769 | Markdown: Basics | لغة ماركداون: الأساسيات | بايثون |
2770 | Quick Markdown Syntax Guide | دليل سريع لقواعد لغة الترميز ماركداون | بايثون |
2771 | Miniature Markdown Guide | دليل مصغّّر للغة ماركداون | بايثون |
2772 | To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives you the creation page. | لإنشاء مقال جديد على الويكي، أنشئ رابطًا إليه. الضغط على الرابط سيأخذك لصفحة الإنشاء. | بايثون |
2773 | [Article Name](wiki:ArticleName) | [عنوان المقال](wiki:ArticleName) | بايثون |
2774 | %(platform_name)s Additions: | إضافات %(platform_name)s: | بايثون |
2775 | Math Expression | تعبير رياضي | بايثون |
2776 | Useful examples: | أمثلة مفيدة: | بايثون |
2777 | Wikipedia | ويكيبيديا | بايثون |
2778 | %(platform_name)s Wiki | ويكي %(platform_name)s | بايثون |
2779 | Huge Header | عنوان كبير | بايثون |
2780 | Smaller Header | عنوان أصغر | بايثون |
2781 | *emphasis* or _emphasis_ | *توكيد* أو _توكيد_ | بايثون |
2782 | **strong** or __strong__ | **قوي** أو __قوي__ | بايثون |
2783 | Unordered List | قائمة غير واردة بالترتيب | بايثون |
2784 | Sub Item 1 | العنصر الفرعي 1 | بايثون |
2785 | Sub Item 2 | العنصر الفرعي 2 | بايثون |
2786 | Ordered | مرتّبة | بايثون |
2787 | List | قائمة | بايثون |
2788 | Quotes | اقتباسات | بايثون |
2789 | Markdown syntax is allowed. See the {start_link}cheatsheet{end_link} for help. | يُسمح بصيغة تخفيض السعر. راجع ورقة الغش {start_link} {end_link} للحصول على المساعدة. | بايثون |
2790 | Attachments | الملفّات المرفقة | بايثون |
2791 | Upload new file | تحميل ملف جديد | بايثون |
2792 | Search and add file | البحث عن ملف وإضافته | بايثون |
2793 | Upload File | تحميل ملف | بايثون |
2794 | Search files and articles | البحث في الملفّات والمقالات | بايثون |
2795 | You can reuse files from other articles. These files are subject to updates on other articles which may or may not be a good thing. | يمكنك أن تعيد استخدام ملفّات من مقالات أخرى. وهذه الملفات عرضة للتحديث في مقالات أخرى، ما قد يكون أمرًا جيّدًا أو غير جيّد. | بايثون |
2796 | Search | بحث | بايثون |
2797 | The following files are available for this article. Copy the markdown tag to directly refer to a file from the article text. | الملفات التالية متاحة لهذا المقال. يُرجى نسخ وسم ماركداون للإشارة مباشرةً إلى ملف معين من مضمون المقال. | بايثون |
2798 | Markdown tag | وسم ماركداون | بايثون |
2799 | Size | الحجم | بايثون |
2800 | File History | تاريخ الملف | بايثون |
2801 | Detach | فَصْل | بايثون |
2802 | Replace | استبدال | بايثون |
2803 | Restore | استعادة | بايثون |
2804 | anonymous (IP logged) | مجهول (IP logged) | بايثون |
2805 | File history | تاريخ الملف | بايثون |
2806 | revisions | مراجعات | بايثون |
2807 | There are no attachments for this article. | لا توجد ملفّات مرفقة بهذا المقال. | بايثون |
2808 | Previewing revision: | معاينة المراجعة: | بايثون |
2809 | Previewing a merge between two revisions: | معاينة عملية دمج بين مراجعتين: | بايثون |
2810 | This revision has been deleted. | جرى حذف هذه المراجعة. | بايثون |
2811 | Restoring to this revision will mark the article as deleted. | ستشير العودة إلى هذه المراجعة أنّ المقال قد حُذِف | بايثون |
2812 | LMS Administration | إدارة LMS | بايثون |
2813 | ACE Common | ACE Common | بايثون |
2814 | Go to %(platform_name)s Home Page | انتقل إلى الصفحة الرئيسية لـ %(platform_name)s | بايثون |
2815 | Courses | مساقات | بايثون |
2816 | My Account | حسابي | بايثون |
2817 | %(platform_name)s on LinkedIn | %(platform_name)s على لينكد إن | بايثون |
2818 | %(platform_name)s on Twitter | %(platform_name)s على تويتر | بايثون |
2819 | %(platform_name)s on Facebook | %(platform_name)s على فيسبوك | بايثون |
2820 | %(platform_name)s on Google Plus | %(platform_name)s على جوجل بلاس | بايثون |
2821 | %(platform_name)s on Reddit | %(platform_name)s على راديت | بايثون |
2822 | Download the iOS app on the Apple Store | نزل تطبيق iOS على متجر أبل | بايثون |
2823 | Download the Android app on the Google Play Store | نزّل تطبيق أندرويد على متجر جوجل بلاي | بايثون |
2824 | Our mailing address is: | عنواننا البريدي هو: | بايثون |
2825 | Unsubscribe from these emails. | إلغاء الاشتراك من رسائل البريد الإلكتروني هذه. | بايثون |
2826 | %(platform_name)s Email | %(platform_name)s البريد الإلكتروني | بايثون |
2827 | Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by earning a verified certificate. Upgrade by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s. | لا تفوت فرصة إبراز المعرفة والمهارات الجديدة التي اكتسبتها عن طريق الحصول على شهادة موثّقة. قم بالترقية قبل %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s. | بايثون |
2828 | Upgrade Now | طوّر اشتراكك الآن | بايثون |
2829 | Once you have approved this request, go to {catalog_admin_url} to set up a catalog for this user. | بمجرد الانتهاء من الموافقة على هذا الطلب، انتقل إلى {catalog_admin_url} لإنشاء كتالوج لهذا المستخدم. | بايثون |
2830 | Organization Name | اسم المنظمة | بايثون |
2831 | Organization Address | عنوان المؤسسة | بايثون |
2832 | Describe what your application does. | صف ما يفعله تطبيقك. | بايثون |
2833 | The URL of your organization's website. | عنوان URL لموقع مؤسستك على الويب. | بايثون |
2834 | The name of your organization. | اسم مؤسستك. | بايثون |
2835 | The contact address of your organization. | عنوان الاتصال الخاص بمؤسستك. | بايثون |
2836 | The following users do not exist: {usernames}. | لم يُعثر على مستخدمين بهذه الأسماء: {usernames}. | بايثون |
2837 | Comma-separated list of usernames which will be able to view this catalog. | قائمة أسماء المستخدمين المفصولة بفاصلة والتي ستكون قادرة على مشاهدة هذا الكتالوج. | بايثون |
2838 | Denied | مرفوض | بايثون |
2839 | Approved | موافق عليه | بايثون |
2840 | Status of this API access request | حالة طلب الوصول الخاص بواجهة التطبيق البرمجية. | بايثون |
2841 | The URL of the website associated with this API user. | رابط الموقع الإلكتروني المرتبط بمستخدم واجهة التطبيق البرمجية هذه. | بايثون |
2842 | The reason this user wants to access the API. | السبب وراء رغبة هذا المستخدم باستخدام واجهة التطبيق البرمجية. | بايثون |
2843 | I, and my organization, accept the {link_start}{platform_name} API Terms of Service{link_end}. | أقر أنا، ومؤسستي، بقبول بنود خدمة "API" واجهة برمجة التطبيقات {link_start} {platform_name} {link_end}. | بايثون |
2844 | '%s' is not a valid scope. | '%s' ليس نطاقًا صحيحًا. | بايثون |
2845 | Bookmarks | الإشارات المرجعية | بايثون |
2846 | An error has occurred. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
2847 | No data provided. | لم تُقدّم أي بيانات. | بايثون |
2848 | Parameter usage_id not provided. | لم يُقدّم المعامل ’usage_id‘ | بايثون |
2849 | Invalid usage_id: {usage_id}. | قيمة usage_id غير صحيحة: {usage_id}. | بايثون |
2850 | Block with usage_id: {usage_id} not found. | حظر باستخدام usage_id: {usage_id} غير موجود. | بايثون |
2851 | You can create up to {max_num_bookmarks_per_course} bookmarks. You must remove some bookmarks before you can add new ones. | يمكنك إنشاء {max_num_bookmarks_per_course} علامة على الأكثر. يجب حذف بعض العلامات قبل السماح بإضافة علامات جديدة. | بايثون |
2852 | Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist. | ضع علامة باستخدام ’usage_id‘: {usage_id} غير موجود. | بايثون |
2853 | Internal API URL | رابط لواجهة برمجة التطبيقات الداخلية | بايثون |
2854 | DEPRECATED: Use the setting COURSE_CATALOG_API_URL. | مهمل: استخدم الإعداد COURSE_CATALOG_API_URL. | بايثون |
2855 | Specified in seconds. Enable caching of API responses by setting this to a value greater than 0. | حدد مدة الذاكرة المؤقتة بالثواني لتفعل تخزين النتائج مؤقتاً عند إدخالك قيمةً أكبر من 0. | بايثون |
2856 | Long Term Cache Time To Live | مدّة بقاء البيانات في الذاكرة المؤقّتة طويلة الأمد "Cache" | بايثون |
2857 | Specified in seconds (defaults to 86400s, 24hr). In some cases the cache does needs to be refreshed less frequently. Enable long term caching of API responses by setting this to a value greater than 0. | محدد بالثواني (الإعدادات الافتراضية لـ 86400 ثانية، 24 ساعة). في بعض الحالات ، يجب تحديث ذاكرة التخزين المؤقت بشكل أقل. تمكين التخزين المؤقت على المدى الطويل لاستجابات واجهة برمجة التطبيقات من خلال تعيين هذا على قيمة أكبر من 0. | بايثون |
2858 | Username created for Course Catalog Integration, e.g. lms_catalog_service_user. | تم إنشاء اسم المستخدم لدمج كتالوج الدورة التعليمية، على سبيل المثال، lms_catalog_service_user. | بايثون |
2859 | Page Size | حجم الصفحة | بايثون |
2860 | Maximum number of records in paginated response of a single request to catalog service. | العدد الأقصى للسجلات مرقمة الردود للطلب الواحد الموجه إلى خدمة الكتالوج. | بايثون |
2861 | These define the context to enable this configuration on. If no values are set, then the configuration applies globally. If a single value is set, then the configuration applies to all courses within that context. At most one value can be set at a time.{br}If multiple contexts apply to a course (for example, if configuration is specified for the course specifically, and for the org that the course is in, then the more specific context overrides the more general context. | هذه تحدد السياق لتمكين هذا التشكيل. إذا لم يتم تعيين أي قيم ، فسيتم تطبيق التشكيل بشكل عام. إذا تم تعيين قيمة واحدة، فسيتم تطبيقه على جميع المساقات في هذا السياق. يمكن تعيين قيمة واحدة على الأكثر في كل مرة. {br} إذا تم تطبيق سياقات متعددة على مساق (على سبيل المثال، إذا تم تحديد التشكيل للمساق على وجه التحديد، وللمؤسسة التييوجد بها المساق، فإن السياق الأكثر تحديدًا يتجاوز السياق العام. | بايثون |
2862 | If any of these values are left empty or "Unknown", then their value at runtime will be retrieved from the next most specific context that applies. For example, if "Enabled" is left as "Unknown" in the course context, then that course will be Enabled only if the org that it is in is Enabled. | إذا تم ترك أي من هذه القيم فارغة أو "غير معروف"، فسيتم استرداد قيمتها في وقت التشغيل من السياق التالي الأكثر تحديدًا الذي ينطبق. على سبيل المثال، إذا تم ترك "ممكّن" كـ "غير معروف" في سياق المساق، فلن يتم تمكين هذا المساق إلا إذا تم تمكين المؤسسة الموجودة فيها. | بايثون |
2863 | %(value)s should have the form ORG+COURSE | %(value)s يجب أن يكون على شكل ORG + COURSE | بايثون |
2864 | Enabled | فعّال | بايثون |
2865 | Configure values for all course runs associated with this site. | تكوين القيم لجميع المساقات المرتبطة بهذا الموقع. | بايثون |
2866 | Configure values for all course runs associated with this Organization. This is the organization string (i.e. edX, MITx). | تكوين القيم لجميع المساقات المرتبطة بهذه المنظمة. هذه هي سلسلة المؤسسة (مثل edX ، MITx). | بايثون |
2867 | Course in Org | المساق في المؤسسة | بايثون |
2868 | Configure values for all course runs associated with this course. This is should be formatted as 'org+course' (i.e. MITx+6.002x, HarvardX+CS50). | تشكيل القيم لجميع المساقات المرتبطة بهذا المساق. يجب أن يتم تنسيق هذا كـ "org + course" (على سبيل المثال MITx + 6.002x، HarvardX + CS50). | بايثون |
2869 | Course Run | تشغيل المساق | بايثون |
2870 | Configure values for this course run. This should be formatted as the CourseKey (i.e. course-v1://MITx+6.002x+2019_Q1) | تشكيل القيم لهذا المساق يجب تنسيق هذا كـ CourseKey (على سبيل المثال ، course-v1: //MITx+6.002x+2019_Q1) | بايثون |
2871 | Configuration may not be specified at more than one level at once. | قد لا يتم تحديد التشكيل على أكثر من مستوى في وقت واحد. | بايثون |
2872 | Error Status | حالة الخطأ | بايثون |
2873 | Courses with Errors | دورات بها أخطاء | بايثون |
2874 | Learning Sequences and Outlines | متواليات التعلم والمخططات | بايثون |
2875 | Cannot change or remove the access level for the only admin. | لا يمكن تغيير أو إزالة مستوى قابلية الوصول للمدير فقط | بايثون |
2876 | Block type "{block_type}" is not compatible with library type "{library_type}". | نوع الكتلة "{block_type}" غير متوافق مع نوع المكتبة "{library_type}". | بايثون |
2877 | Library cannot have more than {} Components | لا يمكن أن تحتوي المكتبة على أكثر من {} مكون | بايثون |
2878 | Complex | معقّد | بايثون |
2879 | All Rights Reserved. | جميع الحقوق محفوظة | بايثون |
2880 | Creative Commons Attribution 4.0 | مساهمة المشاع الإبداعي 4.0 | بايثون |
2881 | Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 | مساهمة المشاع الإبداعي-غير تجاري4.0 | بايثون |
2882 | Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 | مساهمة المشاع الإبداعي -غير تجاري-غير مقتبس4.0 | بايثون |
2883 | Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 | مساهمة المشاع الإبداعي -غير تجاري-مشاركة بالمثل4.0 | بايثون |
2884 | Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 | مساهمة المشاع الإبداعي -غير مقتبس4.0 | بايثون |
2885 | Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 | مساهمة المشاع الإبداعي-مشاركة بالمثل4.0 | بايثون |
2886 | Administer users and author content | إدارة المستخدمين وتأليف المحتوى | بايثون |
2887 | Author content | محتوى المؤلف | بايثون |
2888 | Read-only | للقراءة فقط | بايثون |
2889 | One and only one of 'user' and 'group' must be set. | يجب تعيين واحد فقط من "المستخدم" و "المجموعة". | بايثون |
2890 | Task was created, but not queued to run. | تم إنشاء المهمة ، لكن لم يتم وضعها في قائمة الانتظار للتشغيل. | بايثون |
2891 | Task was created and queued to run. | تم إنشاء المهمة ووضعها في قائمة الانتظار للتشغيل. | بايثون |
2892 | Task is running. | المهمة قيد التشغيل. | بايثون |
2893 | Task finished, but some blocks failed to import. | انتهت المهمة ، لكن فشل استيراد بعض الكتل. | بايثون |
2894 | Task finished successfully. | انتهت المهمة بنجاح. | بايثون |
2895 | state | حالة | بايثون |
2896 | The state of the block import task. | حالة مهمة استيراد الكتلة. | بايثون |
2897 | progress | تقدم | بايثون |
2898 | A float from 0.0 to 1.0 representing the task progress. | عدد عشري من 0.0 إلى 1.0 يمثل تقدم المهمة. | بايثون |
2899 | course ID | معرف بالطبع | بايثون |
2900 | ID of the imported course. | معرف الدورة المستوردة. | بايثون |
2901 | open edx user | فتح مستخدم edx | بايثون |
2902 | lti platform identifier | معرّف منصة lti | بايثون |
2903 | The LTI platform identifier to which this profile belongs to. | معرّف النظام الأساسي LTI الذي ينتمي إليه هذا الملف الشخصي. | بايثون |
2904 | client identifier | معرّف العميل | بايثون |
2905 | The LTI client identifier generated by the LTI platform. | معرّف عميل LTI الذي تم إنشاؤه بواسطة النظام الأساسي LTI. | بايثون |
2906 | subject identifier | معرف الموضوع | بايثون |
2907 | Identifies the entity that initiated the launch request, commonly a user. | يحدد الكيان الذي بدأ طلب الإطلاق ، وهو مستخدم بشكل عام. | بايثون |
2908 | The authorized LTI profile that launched the resource (identifies the user). | ملف تعريف LTI المعتمد الذي أطلق المورد (يحدد المستخدم). | بايثون |
2909 | The usage key string of the blockstore resource serving the content of this launch. | سلسلة مفتاح الاستخدام لمورد blockstore الذي يخدم محتوى هذا الإطلاق. | بايثون |
2910 | The LTI platform unique identifier of this resource, also known as the "resource link id". | المعرف الفريد لمنصة LTI لهذا المورد ، والمعروف أيضًا باسم "معرف ارتباط المورد". | بايثون |
2911 | The LTI platform descriptive title for this resource. | العنوان الوصفي لمنصة LTI لهذا المورد. | بايثون |
2912 | If AGS was enabled during launch, this should hold the lineitem ID. | إذا تم تمكين AGS أثناء التشغيل ، فيجب أن يشتمل هذا على معرف عنصر الخط. | بايثون |
2913 | We could not find a user with that email address. | لم نستطع العثور على مستخدم بذلك البريد الإلكتروني. | بايثون |
2914 | This user already has access to this library. | يمتلك هذا المستخدم حق الوصول للمكتبة | بايثون |
2915 | Staged Content | المحتوى على مراحل | بايثون |
2916 | What type of content is staged. Only OLX content is supported, and this field must be the same as the root tag of the OLX. e.g. "video" if a video is staged, or "vertical" for a unit. | ما هو نوع المحتوى الذي يتم تنظيمه. يتم دعم محتوى OLX فقط ، ويجب أن يكون هذا الحقل هو نفسه علامة الجذر الخاصة بـ OLX. على سبيل المثال "فيديو" إذا تم عرض مقطع فيديو ، أو "عمودي" لوحدة ما. | بايثون |
2917 | Original usage key/ID of the thing that is in the clipboard. | معرّف / مفتاح الاستخدام الأصلي للشيء الموجود في الحافظة. | بايثون |
2918 | owner | مالك | بايثون |
2919 | Organization that is related to this taxonomy.If None, then this taxonomy is related to all organizations. | المنظمة المرتبطة بهذا التصنيف ، إذا لم يكن هناك أي شيء ، فهذا التصنيف مرتبط بجميع المنظمات. | بايثون |
2920 | List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site. Please list each domain on its own line. | قائمة بالمجالات المختلفة التي يُسمح بتقديم طلبات حولها على هذا الموقع. يرجى ذكر كل مجال في سطر منفصل. | بايثون |
2921 | Default Group | المجموعة الافتراضية | بايثون |
2922 | You cannot create two cohorts with the same name | لا يمكنك إنشاء شعبتين بنفس الاسم | بايثون |
2923 | There must be one cohort to which students can automatically be assigned. | يجب أن تتوفّر شعبة واحدة يتعيَّن فيها الطلّاب تلقائيًا. | بايثون |
2924 | A cohort with the same name already exists. | توجد شعبة تحمل الاسم ذاته. | بايثون |
2925 | If disabled, the LTI in the associated course will be disabled. | إذا تم تعطيله ، فسيتم تعطيل LTI في الدورة التدريبية المرتبطة. | بايثون |
2926 | The LTI configuration data for this course/provider. | بيانات تكوين LTI لهذه الدورة / مقدم الخدمة. | بايثون |
2927 | LTI provider | مزود LTI | بايثون |
2928 | The LTI provider's id | معرف موفر LTI | بايثون |
2929 | True, if LTI credential are provided by Org globally | صحيح ، إذا تم توفير بيانات اعتماد LTI بواسطة Org عالميًا | بايثون |
2930 | Live | يعيش | بايثون |
2931 | Enable in-platform video conferencing by configuring live | قم بتمكين مؤتمرات الفيديو داخل النظام الأساسي من خلال تكوين البث المباشر | بايثون |
2932 | Credentials | بيانات الدخول | بايثون |
2933 | Internal Service URL | رابط خدمة داخلي | بايثون |
2934 | Public Service URL | رابط خدمة عامّ | بايثون |
2935 | Enable Learner Issuance | فعّل الإصدار للمتعلّم | بايثون |
2936 | Enable issuance of credentials via Credential Service. | فعّل إصدار الوثائق من خلال خدمة الوثائق المعتمدة | بايثون |
2937 | Enable Authoring of Credential in Studio | فعّل إصدار الوثائق المعتمدة في استديو | بايثون |
2938 | Enable authoring of Credential Service credentials in Studio. | فعّل خدمة إصدار الوثائق المُعتمدة في استديو | بايثون |
2939 | Course Credit Eligibility | الأهلية لمواد المساق الدراسيّة | بايثون |
2940 | You are eligible for credit from {providers_string} | أنت مؤهّل لحضور وحدة دراسية من {providers_string} | بايثون |
2941 | {first_provider} and {second_provider} | {first_provider} و{second_provider} | بايثون |
2942 | {first_providers}, and {last_provider} | {first_providers}، و{last_provider} | بايثون |
2943 | [{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]. | المستخدم [{username}] غير مؤهّل للحصول على مادة دراسية للمساق [{course_key}]. | بايثون |
2944 | [{course_key}] is not a valid course key. | مفتاح المساق [{course_key}] غير صحيح | بايثون |
2945 | Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and hyphens (-) are allowed. The identifier is case-sensitive. | معرّف فريد لمزوِّد الوحدات الدراسية. لا يُسمَح سوى بالحروف الأبجدية والأرقام ورمز الواصلة (-). هذا المعرّف حسّاس لحالة الأحرف. | بايثون |
2946 | Whether the credit provider is currently enabled. | فيما إذا كان مزوِّد الوحدات الدراسية مفعّلًا حاليًّا. | بايثون |
2947 | Name of the credit provider displayed to users | اسم مزوِّد الوحدات الدراسية المعروض للمستخدمين | بايثون |
2948 | When true, automatically notify the credit provider when a user requests credit. In order for this to work, a shared secret key MUST be configured for the credit provider in secure auth settings. | باختيارك للقيمة ’true‘، يُعلم مزوِّد الوحدات الدراسية تلقائيًّا بمجرّد طلب المستخدم لوحدات دراسية. لتنجح هذه العملية، "يجب" ضبط مفتاح سرّي مشترك ك4لمزوِّد الوحدات الدراسية من خلال قسم إعدادات التفويض الآمن. | بايثون |
2949 | URL of the credit provider. If automatic integration is enabled, this will the the end-point that we POST to to notify the provider of a credit request. Otherwise, the user will be shown a link to this URL, so the user can request credit from the provider directly. | رابط مزوِّد الوحدات الدراسية. إذا جرى تفعيل الدمج الأوتوماتيكي، ستكون هذه هي نقطة انتهاء النشر وإعلام المزوِّد عن طلب الوحدات. وإلا، سيرى المستخدم رابطًا يوصل إلى هذا الرابط ويسمح للطالب طلب الوحدات من المزوِّد مباشرةً. | بايثون |
2950 | URL from the credit provider where the user can check the status of his or her request for credit. This is displayed to students *after* they have requested credit. | رابط من مزوِّد الوحدات الدراسية حيث يسمح للمستخدم بتفقّد حالة طلبه/طلبها لوحدة دراسية. يُعرض هذا الرابط للطلّاب "بعد" طلبهم للوحدات. | بايثون |
2951 | Description for the credit provider displayed to users. | وصف مزوِّد الوحدات الدراسية المعروض للمستخدمين | بايثون |
2952 | Plain text or html content for displaying further steps on receipt page *after* paying for the credit to get credit for a credit course against a credit provider. | نصّ غير مشفّر أو مكتوب بلغة html لعرض خطوات إضافية على صفحة الإيصال "بعد" دفع ثمن الوحدة الدراسية للمزوِّد للحصول على اعتماد لوحدات المساق الدراسية. | بايثون |
2953 | Plain text or html content for displaying custom message inside credit eligibility email content which is sent when user has met all credit eligibility requirements. | نصّ غير مشفّر أو مكتوب بلغة html لعرض رسالة مخصَّصة ضمن محتوى رسالة البريد الإلكتروني المُرسلة إلى المستخدم بخصوص المؤهلات المطلوبة للوحدة الدراسية والتي تُرسَل ما أن يستوفي المستخدم كافة المتطلّبات. | بايثون |
2954 | Plain text or html content for displaying custom message inside credit receipt email content which is sent *after* paying to get credit for a credit course. | نصّ غير مشفّر أو مكتوب بلغة html لعرض رسالة مخصَّصة كجزء من محتوى رسالة البريد الإلكتروني المرسَلة بخصوص إيصال دفعة الوحدة الدراسية والتي تُرسل "بعد" سداد القيمة لتلقّي اعتماد مادّة مساق ذا وحدات دراسية معتمدة. | بايثون |
2955 | Thumbnail image url of the credit provider. | رابط الصورة المصغّرة لمزوِّد الوحدات الدراسية. | بايثون |
2956 | Credit requirement statuses | حالات متطلبات الاعتماد | بايثون |
2957 | Deadline for purchasing and requesting credit. | الموعد النهائي لشراء الوحدات الدراسية وطلبها. | بايثون |
2958 | Preview Language Administration | إدارة لغة المعاينة | بايثون |
2959 | Language not provided | اللغة غير متوفرة | بايثون |
2960 | Language set to {preview_language} | تم ضبط اللغة على: {preview_language} | بايثون |
2961 | Language reset to the default | إعادة تعيين اللغة إلى الوضع الافتراضي | بايثون |
2962 | This is a test message | هذه رسالة تجريبية | بايثون |
2963 | This is a success message | هذه رسالة نجاح | بايثون |
2964 | This is a test warning | هذا هو تحذير تجريبي | بايثون |
2965 | This is a test error | هذا خطأ تجريبي | بايثون |
2966 | {provider} requires that LTI advanced sharing be enabled for your course, as this provider uses email address and username to personalize the experience. Please contact {support_contact} to enable this feature. | يتطلب {provider} تمكين مشاركة LTI المتقدمة لدورتك التدريبية ، حيث يستخدم هذا الموفر عنوان البريد الإلكتروني واسم المستخدم لتخصيص التجربة. يرجى الاتصال بـ {support_contact} لتمكين هذه الميزة. | بايثون |
2967 | technical support | الدعم الفني | بايثون |
2968 | Comma-separated list of providers to allow, eg: {choices} | قائمة بالموفرين مفصولة بفواصل للسماح بها ، على سبيل المثال: {choices} | بايثون |
2969 | Allow List | قائمة السماح | بايثون |
2970 | Comma-separated list of providers to deny, eg: {choices} | قائمة بالموفرين مفصولة بفواصل لرفضهم ، على سبيل المثال: {choices} | بايثون |
2971 | Deny List | قائمة الرفض | بايثون |
2972 | Learning Context Key | مفتاح سياق التعلم | بايثون |
2973 | If disabled, the discussions in the associated learning context/course will be disabled. | إذا تم تعطيله، فسيتم تعطيل المناقشات في سياق / برنامج التعلم ذي الصلة. | بايثون |
2974 | The Posting availability in discussions whether it will be enabled, scheduled or indefinitely disabled. | توفر النشر في المناقشات سواء كان سيتم تمكينه أو جدولته أو تعطيله إلى أجل غير مسمى. | بايثون |
2975 | The LTI configuration data for this context/provider. | بيانات تكوين LTI لهذا السياق/المزود. | بايثون |
2976 | If enabled, discussion topics will be created for each non-graded unit in the course. A UI for discussions will show up with each unit. | في حالة التمكين ، سيتم إنشاء مواضيع المناقشة لكل وحدة غير مصنفة في الدورة التدريبية. ستظهر واجهة مستخدم للمناقشات مع كل وحدة. | بايثون |
2977 | If enabled, discussion topics will be created for graded units as well. | في حالة التمكين ، سيتم إنشاء موضوعات المناقشة للوحدات المقدرة أيضًا. | بايثون |
2978 | If enabled, discussions will need to be manually enabled for each unit. | في حالة التمكين ، يجب تمكين المناقشات يدويًا لكل وحدة. | بايثون |
2979 | The plugin configuration data for this context/provider. | بيانات تشكيل العنصر الإضافي لهذا السياق/المزود. | بايثون |
2980 | Discussion provider | مزوّد المناقشة | بايثون |
2981 | The discussion tool/provider's id | معرف أداة/مزوّد المناقشة | بايثون |
2982 | Context key for context in which this discussion topic exists. | مفتاح السياق للسياق الذي يوجد فيه موضوع المناقشة هذا. | بايثون |
2983 | Usage key for in-context discussion topic. Set to null for course-level topics. | مفتاح الاستخدام لموضوع المناقشة في السياق. تعيين إلى لاغى للموضوعات على مستوى الدورة التدريبية. | بايثون |
2984 | Title for discussion topic. | عنوان موضوع المناقشة. | بايثون |
2985 | Group for divided discussions. | مجموعة للمناقشات المقسمة. | بايثون |
2986 | Provider id for discussion provider. | معرف المزود لموفر المناقشة. | بايثون |
2987 | Discussion context ID in external forum provider. e.g. commentable_id for cs_comments_service. | معرف سياق المناقشة في موفر المنتدى الخارجي. على سبيل المثال ، commentable_id لـ cs_comments_service. | بايثون |
2988 | Whether this topic should be shown in-context in the course. | ما إذا كان يجب عرض هذا الموضوع في سياقه في الدورة التدريبية. | بايثون |
2989 | Ordering of this topic in its learning context | ترتيب هذا الموضوع في سياق التعلم | بايثون |
2990 | Additional context for this topic, such as its section, and subsection | سياق إضافي لهذا الموضوع ، مثل القسم والقسم الفرعي | بايثون |
2991 | Encourage participation and engagement in your course with discussions. | شجع المشاركة في مساقك باستخدام المناقشات. | بايثون |
2992 | Administrator | المشرف | بايثون |
2993 | Moderator | مشرف المنتدى | بايثون |
2994 | Group Moderator | مشرف المجموعة | بايثون |
2995 | Community TA | مساعد أستاذ لشؤون المتعلّمين | بايثون |
2996 | Student | الطالب | بايثون |
2997 | COURSE NOT FOUND. Please check that the course ID is valid. | عذرًا، لم نتمكّن من إيجاد المساق. يُرجى التأكّد من صحّة الرقم التعريفي للمساق. | بايثون |
2998 | The course key for the restricted course. | رقم المساق للمساق المحجوز | بايثون |
2999 | The message to show when a user is blocked from enrollment. | الرسالة الواجب عرضها عندما يُمنَع المستخدم من التسجيل. | بايثون |
3000 | The message to show when a user is blocked from accessing a course. | الرسالة الواجب عرضها عندما يُمنَع المستخدم من الوصول إلى المساق. | بايثون |
3001 | Allow users who enrolled in an allowed country to access restricted courses from excluded countries. | السماح للمستخدمين المسجّلين والمقيمين في بلد مسموح بالوصول إلى المساقات المقيَّدة من البلدان المحظورة. | بايثون |
3002 | Two character ISO country code. | رمز ’أيزو‘ للبلد مؤلّف من حرفين | بايثون |
3003 | Whether to include or exclude the given course. If whitelist countries are specified, then ONLY users from whitelisted countries will be able to access the course. If blacklist countries are specified, then users from blacklisted countries will NOT be able to access the course. | سواء سيُدرج أو يٌستثنى مساق معيَّن. إذا جرى تحديد بلدان اللائحة البيضاء، ستقتصر سماحية الوصول إلى المساق على طلاب هذه البلدان فقط. ومن جهة أخرى، إذا جرى تحديد بلدان اللائحة السوداء، فلن يٌسمح للطلاب من هذه البلدان بالوصول إلى المساق. | بايثون |
3004 | The course to which this rule applies. | المساق الذي تنطبق عليه هذه القاعدة | بايثون |
3005 | The country to which this rule applies. | البلد الذي تنطبق عليه هذه القاعدة | بايثون |
3006 | Whitelist {country} for {course} | أدرج {country} على اللائحة البيضاء للمساق {course} | بايثون |
3007 | Blacklist {country} for {course} | أردج {country} على اللائحة السوداء للمساق {course} | بايثون |
3008 | Learner Pathways | مسارات المتعلم | بايثون |
3009 | Notification App | تطبيق الإخطار | بايثون |
3010 | Notification Type | نوع إعلام | بايثون |
3011 | <{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> commented on your response to the post <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | <{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> علق على ردك على مشاركتك <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | بايثون |
3012 | <{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> commented on <{strong}>{author_name}</{strong}> response to your post <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | < {p} ><{strong}>{replier_name}</{strong}> تم التعليق على <{strong}>{author_name}</{strong}> الرد على مشاركتك <{strong}>{post_title} </{strong}></<span class='notranslate'> {p}> | بايثون |
3013 | <{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> responded to your post <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | <{p}><{strong}> {replier_name}</{strong}> الرد على رسالتك <{strong}> {post_title}</{strong}></{p}> | بايثون |
3014 | <{p}><{strong}>{username}</{strong}> posted <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | بايثون | |
3015 | <{p}><{strong}>{username}</{strong}> asked <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | بايثون | |
3016 | <{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> responded to a post you’re following: <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | <{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> رد على الموضوع الذي تتابِعُه: <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | بايثون |
3017 | <{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> commented on {author_name}'s response in a post you’re following <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | < {p} > < {strong} > {replier_name} </ {strong} > علق على رد <span class='notranslate'>{author_name} في منشور تتابعه < {strong} > {post_title} </<span class='notranslate'> {strong} > </<span class='notranslate'> {p}> | بايثون |
3018 | <p><strong>{username}’s </strong> {content_type} has been reported <strong> {content}</strong></p> | <p>تم الإبلاغ عن {content_type} نشره <strong>{username}</strong>: <strong>{content}</strong></p> | بايثون |
3019 | <{p}><{strong}>{username}</{strong}> response has been endorsed in your post <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | < {p} > < {strong} > {username} </ {strong} > تمت الموافقة على الاستجابة في مشاركتك < <span class='notranslate'>{strong} > {post_title} </<span class='notranslate'> {strong} > </<span class='notranslate'> {p}> | بايثون |
3020 | <{p}><Your response has been endorsed <{strong}>{post_title}</{strong}></{p}> | {p} <Your response has been endorsed < {strong} > <span class='notranslate'>{post_title} </<span class='notranslate'> {strong} > </<span class='notranslate'> {p}> | بايثون |
3021 | <{p}>You have a new course update: <{strong}>{course_update_content}</{strong}></{p}> | < {p} >لديك تحديث جديد للدورة: < {strong} > {course_update_content} </<span class='notranslate'> {strong} > </<span class='notranslate'> {p}> | بايثون |
3022 | Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re following, including endorsements to your responses and on your posts. | إشعارات للردود والتعليقات على منشوراتك وتلك التي تتابعها، بما في ذلك التأييد لردودك وعلى منشوراتك. | بايثون |
3023 | Notifications for new announcements and updates from the course team. | إشعارات بالإعلانات والتحديثات الجديدة من فريق الدورة. | بايثون |
3024 | The notification preference config version is not up to date. | إصدار تكوين تفضيلات الإعلام ليس محدثًا. | بايثون |
3025 | Invalid app name. | اسم التطبيق غير صالح. | بايثون |
3026 | Notifications marked as seen. | تم وضع علامة على الإخطارات على أنها شوهدت. | بايثون |
3027 | Notification marked read. | تم وضع علامة "مقروءة" على الإخطار. | بايثون |
3028 | Notifications marked read. | تم وضع علامة "مقروءة" على الإخطارات. | بايثون |
3029 | Invalid app_name or notification_id. | app_name أو إشعار_id غير صالح. | بايثون |
3030 | Comma-separated list of scopes that this application will be allowed to request. | قائمة نطاقات مفصولة بفواصل والتي سيسمح لهذا التطبيق بطلبها. | بايثون |
3031 | Comma-separated list of filters that this application will be allowed to request. | قائمة مرشحات مفصولة بفواصل سيسمح لهذا التطبيق بطلبها. | بايثون |
3032 | Content Provider | مزود المحتوى | بايثون |
3033 | Password Policy | سياسة كلمة المرور | بايثون |
3034 | {strong_tag_open}We recently changed our password requirements{strong_tag_close}{break_line_tag}Your current password does not meet the new security requirements. We just sent a password-reset message to the email address associated with this account. Thank you for helping us keep your data safe. | {strong_tag_open} لقد غيّرنا مؤخرًا متطلبات كلمة المرور {strong_tag_close} {break_line_tag} كلمة المرور الحالية لا تلبي متطلبات الأمان الجديدة. لقد أرسلنا للتو رسالة إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني المرتبط بهذا الحساب. شكرًا لك على مساعدتنا في الحفاظ على أمان بياناتك. | بايثون |
3035 | {strong_tag_open}Required Action: Please update your password{strong_tag_close}{break_line_tag}As of {deadline}, {platform_name} will require all learners to have complex passwords. Your current password does not meet these requirements. To reset your password, go to to {anchor_tag_open}Account Settings{anchor_tag_close}. | {strong_tag_open} الإجراء المطلوب: الرجاء تحديث كلمة المرور {strong_tag_close} {break_line_tag} اعتبارًا من {deadline} ، سيتطلب {platform_name} أن يكون لدى جميع المتعلمين كلمات مرور معقدة. كلمة المرور الحالية الخاصة بك لا تلبي هذه المتطلبات. لإعادة تعيين كلمة المرور ، انتقل إلى {anchor_tag_open} إعدادات الحساب {anchor_tag_close}. | بايثون |
3036 | The file must be smaller than {image_max_size} in size. | يجب ألا يزيد حجم الملف عن {image_max_size} | بايثون |
3037 | The file must be at least {image_min_size} in size. | يجب ألا يقلّ حجم الملف عن {image_min_size} . | بايثون |
3038 | The file must be one of the following types: {valid_file_types}. | يجب أن يكون نوع الملف واحدًا من الأنواع التالية: {valid_file_types} | بايثون |
3039 | The Content-Type header for this file does not match the file data. The file may be corrupted. | إن ترويسة نوع-المحتوى الخاصة بهذا الملف غير مطابقة لبياناته. قد يكون الملف معيبًا. | بايثون |
3040 | The file name extension for this file does not match the file data. The file may be corrupted. | لا يتطابق امتداد هذا الملف مع بياناته. قد يكون الملف معيبًا. | بايثون |
3041 | bytes | بايت | بايثون |
3042 | KB | كيلو بايت | بايثون |
3043 | MB | ميغا بايت | بايثون |
3044 | No file provided for profile image | لم يجرِ توفير ملفّ لصورة الملف الشخصي | بايثون |
3045 | Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., "/foo"). | المسار المستخدم لإنشاء عناوين URL إلى صفحات تسويق البرامج (على سبيل المثال، "/foo"). | بايثون |
3046 | Program UUID | معرف البرنامج العالمي الخاص UUID | بايثون |
3047 | If disabled, the LTI in the associated program will be disabled. | إذا تم تعطيله ، فسيتم تعطيل LTI في البرنامج المرتبط. | بايثون |
3048 | The LTI configuration data for this program/provider. | بيانات تكوين "أدوات التعليم التوافقية" LTI لهذا البرنامج/المزود. | بايثون |
3049 | Known Error Case | حالة خطأ معروفة | بايثون |
3050 | Schedule start < course start | جدول البدء < بدء المساق | بايثون |
3051 | All | الكل | بايثون |
3052 | Experience | خبرة | بايثون |
3053 | Course ID | الرقم التعريفي للمساق | بايثون |
3054 | Schedules | جداول | بايثون |
3055 | Indicates if this schedule is actively used | يشير إلى ما إذا كان هذا الجدول يستخدم بنشاط | بايثون |
3056 | Date this schedule went into effect | تاريخ دخول هذا الجدول حيز التنفيذ | بايثون |
3057 | Deadline by which the learner must upgrade to a verified seat | الموعد النهائي الذي يجب على المتعلم الترقية فيه إلى مقعد موثّق | بايثون |
3058 | By %(filter_title)s | بواسطة %(filter_title)s | بايثون |
3059 | Welcome to week %(week_num)s of %(course_name)s! | مرحبًا بك في الأسبوع %(week_num)s من %(course_name)s! | بايثون |
3060 | We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to let you know what you can look forward to in week {week_num}: | نأمل أن تكون مستمتعًا بـ {start_strong} {course_name} {end_strong}! نريد إخبارك بما يمكنك أن تتطلع إليه في الأسبوع {week_num}: | بايثون |
3061 | With self-paced courses, you learn on your own schedule. We encourage you to spend time with the course each week. Your focused attention will pay off in the end! | مع المساقات الذاتية ، سوف تتعلم في الجدول الزمني الخاص بك. نحن نشجعك على قضاء بعض الوقت مع المساق التدريبي كل أسبوع. اهتمامك المركز سيؤتي ثماره في النهاية! | بايثون |
3062 | Resume your course now | استئناف المساق الآن | بايثون |
3063 | We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you can look forward to in week %(week_num)s: | نأمل أن تستمتع بـ %(course_name)s! نريد أن نخبرك بما يمكنك التطلع إليه في الأسبوع %(week_num)s: | بايثون |
3064 | Welcome to week %(week_num)s | مرحبًا بك في الأسبوع %(week_num)s | بايثون |
3065 | We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to let you know what you can look forward to in the coming weeks: | نأمل أن تكون مستمتعًا بـ {start_strong} {course_name} {end_strong}! نود إخبارك بما يمكنك أن تتطلع إليه في الأسابيع القادمة: | بايثون |
3066 | We encourage you to spend time with the course each week. Your focused attention will pay off in the end! | نحن نشجعك على قضاء الوقت مع المساق بشكل أسبوعي. تركيزك سيؤتي ثماره في النهاية! | بايثون |
3067 | We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you can look forward to in the coming weeks: | نأمل أن تكون%(course_name)s ممتعة! نود إخبارك بما يمكنك أن تتطلع إليه في الأسابيع القادمة: | بايثون |
3068 | %(course_name)s Weekly Update | تحديث اسبوعي ل%(course_name)s | بايثون |
3069 | Many %(platform_name)s learners are completing more problems every week, and participating in the discussion forums. What do you want to do to keep learning? | يقوم العديد من متعلمي %(platform_name)s بإتمام المزيد من المسائل كل أسبوع، والمشاركة في منتديات المحادثة. ماذا تريد أن تفعل أنت للحفاظ على نسق الدراسة؟ | بايثون |
3070 | Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are completing more problems every week, and participating in the discussion forums. What do you want to do to keep learning? | يقوم العديد من متعلمي %(platform_name)s في مساق %(course_name)s بإتمام المزيد من المسائل كل أسبوع، والمشاركة في منتديات المحادثة. ماذا تريد أن تفعل أنت للحفاظ على نسق الدراسة؟ | بايثون |
3071 | Keep up the momentum! | واصل على هذا النسق! | بايثون |
3072 | Many {platform_name} learners in {start_strong}{course_name}{end_strong} are completing more problems every week, and participating in the discussion forums. What do you want to do to keep learning? | يكمل العديد من متعلمي {platform_name} في {start_strong} {course_name} {end_strong} المزيد من المسائل كل أسبوع، ويشاركون في منتديات المناقشة. ماذا تريد أن تفعل لمواصلة التعلم؟ | بايثون |
3073 | Keep learning | واصل الدراسة | بايثون |
3074 | Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on %(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning. | هل تذكر عندما سجلت في %(course_name)s ، ومساقات أخرى في%(platform_name)s؟ نعم ، نحن سعداء بوجودك! تعال واطلع على ما يتعلمه الجميع. | بايثون |
3075 | Remember when you enrolled in %(course_name)s on %(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning. | هل تذكر عندما سجلت في %(course_name)s على %(platform_name)s؟ نعم ، نحن سعداء بوجودك! تعال واطلع على ما يتعلمه الجميع. | بايثون |
3076 | Keep learning today | تابع التعلّم اليوم | بايثون |
3077 | Remember when you enrolled in {start_strong}{course_name}{end_strong}, and other courses on {platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning. | هل تتذكر عندما سجلت في {start_strong} {course_name} {end_strong} ومساقات أخرى على {platform_name}؟ نحن نتذكر ، ويسعدنا أن تكون معنا! تعال واطلع على ما يتعلمه الجميع. | بايثون |
3078 | Remember when you enrolled in {start_strong}{course_name}{end_strong} on {platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning. | هل تتذكر عندما سجلت في {start_strong} {course_name} {end_strong} على {platform_name}؟ نحن نتذكر، ويسعدنا أن تكون معنا! تعال واطلع على ما يتعلمه الجميع. | بايثون |
3079 | Start learning now | ابدأ التعلم الآن | بايثون |
3080 | Keep learning on %(platform_name)s | واصل التعلّم على %(platform_name)s | بايثون |
3081 | Keep learning in %(course_name)s | واصل التعلّم في %(course_name)s | بايثون |
3082 | We hope you are enjoying learning with us so far on %(platform_name)s! A verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s certificate is official and easily shareable. Upgrade by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s. | نأمل أن تستمتع بالتعلم معنا حتى الآن على %(platform_name)s! تتيح لك الشهادة التي تم التحقق منها إبراز معارفك ومهاراتك الجديدة. شهادة %(platform_name)s هي رسمية ويمكن مشاركتها بسهولة. قم بالترقية قبل %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s. | بايثون |
3083 | We hope you are enjoying learning with us so far in %(first_course_name)s! A verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s certificate is official and easily shareable. Upgrade by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s. | نأمل أن تستمتع بالتعلم معنا حتى الآن في %(first_course_name)s! تتيح لك الشهادة التي تم التحقق منها إبراز معارفك ومهاراتك الجديدة. شهادة %(platform_name)s هي رسمية ويمكن مشاركتها بسهولة. قم بالترقية قبل %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s. | بايثون |
3084 | Upgrade now | ترقية الآن | بايثون |
3085 | We hope you are enjoying learning with us so far on {start_strong}%(platform_name)s{end_strong}! A verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s certificate is official and easily shareable. | نأمل أن تكون مستمتعًا بالتعلم معنا حتى الآن على {start_strong} %(platform_name)s {end_strong}! تتيح لك الشهادة التي تم التحقق منها إبراز معرفتك ومهاراتك الجديدة. شهادة%(platform_name)sهي شهادة رسمية ويمكن مشاركتها بسهولة. | بايثون |
3086 | We hope you are enjoying learning with us so far in {start_strong}{first_course_name}{end_strong}! A verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills. An {platform_name} certificate is official and easily shareable. | نأمل أن تكون مستمتعًا بالتعلم معنا حتى الآن في {start_strong} {first_course_name} {end_strong}! تتيح لك الشهادة التي تم التحقق منها إبراز معرفتك ومهاراتك الجديدة. شهادة {platform_name} هي شهادة رسمية ويمكن مشاركتها بسهولة. | بايثون |
3087 | Upgrade by {start_strong}%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s{end_strong}. | الترقية بواسطة {start_strong} %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s {end_strong}. | بايثون |
3088 | You are eligible to upgrade in these courses: | أنت مؤهل للترقية في هذه المساقات: | بايثون |
3089 | Example of a verified certificate | مثال على شهادة معتمدة | بايثون |
3090 | Upgrade now at | قم بالترقية الآن بـ | بايثون |
3091 | Upgrade to earn a verified certificate on %(platform_name)s | قم بالترقية للحصول على شهادة معتمدة على %(platform_name)s | بايثون |
3092 | Upgrade to earn a verified certificate in %(first_course_name)s | قم بالترقية للحصول على شهادة معتمدة في %(first_course_name)s | بايثون |
3093 | Site theme changed to {site_theme} | تم تغيير مظهر الموقع إلى {site_theme} | بايثون |
3094 | Theme {site_theme} does not exist | المظهر {site_theme} غير موجود | بايثون |
3095 | Site theme reverted to the default | تمت إعادة مظهر الموقع إلى الإعداد الافتراضي | بايثون |
3096 | Theming Administration | إدارة المظهر | بايثون |
3097 | Usernames can only contain letters (A-Z, a-z), numerals (0-9), underscores (_), and hyphens (-). | يمكن أن تحتوي أسماء المستخدمين فقط على أحرف (A-Z و a-z) وأرقام (0-9) وشرطات سفلية (_) وواصلات (-). | بايثون |
3098 | Usernames can only contain letters, numerals, and @/./+/-/_ characters. | يمكن أن تحتوي أسماء المستخدمين فقط على أحرف وأرقام و @/./+/-/_. | بايثون |
3099 | Enter a valid email address | أرجو إدخال بريد إلكتروني صحيح | بايثون |
3100 | It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with a different email address. | يبدو أنّ عنوان البريد الإلكتروني {email_address} يخصّ حسابًا موجودًا. يُرجى إعادة المحاولة باستخدام عنوان بريد إلكتروني مختلف. | بايثون |
3101 | This email is already associated with an existing or previous {settings.PLATFORM_NAME} account | هذا البريد الإلكتروني مرتبط بالفعل بحساب {settings.PLATFORM_NAME} موجود أو سابق | بايثون |
3102 | This email is associated to a retired account. | هذا البريد الإلكتروني مرتبط بحساب متقاعد. | بايثون |
3103 | The password you entered is on a list of known compromised passwords. Please choose a different one. | كلمة المرور التي أدخلتها موجودة في قائمة كلمات المرور المعروفة المخترقة. الرجاء اختيار واحد مختلف. | بايثون |
3104 | It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a different username. | يبدو أنّ اسم المستخدم {username} يخصّ حسابًا موجودًا. يُرجى إعادة المحاولة باستخدام اسم مستخدم مختلف. | بايثون |
3105 | It looks like this username is already taken | يبدو أن اسم المستخدم هذا مُسجل مسبقا | بايثون |
3106 | Username must be between {min} and {max} characters long. | يجب أن يكون اسم المستخدم بين {min} و {max} حرفا. | بايثون |
3107 | Enter a valid email address that contains at least {min} characters. | أدخل عنوان بريد إلكتروني صالحا يحتوي على {min} حرفا على الأقل. | بايثون |
3108 | Enter your full name | أدخل اسمك الكامل | بايثون |
3109 | Enter your first name | أدخل اسمك الأول | بايثون |
3110 | Enter your last name | أدخل اسمك الأخير | بايثون |
3111 | The email addresses do not match | عناوين البريد الإلكتروني غير متطابقة | بايثون |
3112 | Enter your confirm email | أدخل بريدك الإلكتروني للتأكيد | بايثون |
3113 | Select your country or region of residence | حدد بلدك أو منطقة إقامتك | بايثون |
3114 | Select your profession | اختر مهنتك | بايثون |
3115 | Select your specialty | حدد تخصصك | بايثون |
3116 | Enter your profession | أدخل مهنتك | بايثون |
3117 | Enter your specialty | أدخل تخصصك | بايثون |
3118 | Enter your state | أدخل ولايتك | بايثون |
3119 | Enter your city | أدخل مدينتك | بايثون |
3120 | Tell us your goals | أخبرنا بأهدافك | بايثون |
3121 | Select the highest level of education you have completed | حدد أعلى مستوى تعليمي أكملته | بايثون |
3122 | Select your year of birth | حدد سنة ميلادك | بايثون |
3123 | Select your gender | اختر جنسك | بايثون |
3124 | Enter your mailing address | أدخل عنوانك البريدي | بايثون |
3125 | Our system detected that your password is vulnerable. Change your password so that your account stays secure. | اكتشف نظامنا أن كلمة مرورك معرضة للخطر. قم بتغيير كلمة المرور الخاصة بك حتى يظل حسابك آمنًا. | بايثون |
3126 | Our system detected that your password is vulnerable. We recommend you change it so that your account stays secure. | اكتشف نظامنا أن كلمة مرورك معرضة للخطر. نوصيك بتغييره حتى يظل حسابك آمنًا. | بايثون |
3127 | The '{field_name}' field cannot be edited. | لا يمكن تعديل الحقل '{field_name}'. | بايثون |
3128 | Full name can't be longer than 255 symbols | لا يمكن أن يزيد الاسم الكامل عن 255 رمزًا | بايثون |
3129 | Enter a valid name | يُرجى إدخال اسم مستخدم صحيح: | بايثون |
3130 | First Name | الاسم الأول | بايثون |
3131 | Last Name | الاسم الأخير | بايثون |
3132 | State/Province/Region | الولاية/المقاطعة/المنطقة | بايثون |
3133 | Company | الشركة | بايثون |
3134 | Job Title | المسمّى الوظيفي | بايثون |
3135 | Mailing address | العنوان البريدي | بايثون |
3136 | Tell us why you're interested in {platform_name} | أخبرنا بالأسباب التي دفعتك للانضمام إلى {platform_name} | بايثون |
3137 | Profession | المهنة | بايثون |
3138 | Specialty | التخصص | بايثون |
3139 | Work experience | خبرة في العمل | بايثون |
3140 | Make sure that you are providing a valid username or a URL that contains "{url_stub}". To remove the link from your {platform_name} profile, leave this field blank. | الرجاء التأكيد من كتابة اسم مستخدم صالح أو عنوان URL يحتوي على "{url_stub}". لإزالة الارتباط من ملف تعريف {platform_name} الخاص بك ، اترك هذا الحقل فارغًا. | بايثون |
3141 | This account has been temporarily locked due to excessive login failures. Try again later. | أُغلِقَ هذا الحساب مؤقّتًا نتيجة عدّة محاولات فاشلة لتسجيل الدخول. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا. | بايثون |
3142 | Email or password is incorrect. | عنوان البريد الإلكتروني أو كلمة المرور خاطئين. | بايثون |
3143 | Permission Denied | لا يوجد لديك صلاحية | بايثون |
3144 | Retirement does not exist! | التقاعد غير موجود! | بايثون |
3145 | Success | جرت العملية بنجاح | بايثون |
3146 | Actions | الإجراءات | بايثون |
3147 | Comma separated file that have username and user_email of the users that needs to be retired | ملف مفصول بفاصلة له اسم مستخدم و user_email للمستخدمين الذين يحتاجون إلى التقاعد | بايثون |
3148 | Delete failed for user preference '{preference_key}'. | عذرًا، فشلت عملية حذف تفضيل المستخدم '{preference_key}'. | بايثون |
3149 | Preference '{preference_key}' cannot be set to an empty value. | لا يمكن ضبط التفضيل '{preference_key}' بقيمة فارغة. | بايثون |
3150 | Invalid user preference key '{preference_key}'. | مفتاح التفضيل '{preference_key}' للمستخدم غير صحيح. | بايثون |
3151 | Value '{preference_value}' is not valid for user preference '{preference_key}'. | القيمة '{preference_value}' غير صالحة لتفضيل المستخدم '{preference_key}'. | بايثون |
3152 | Value '{preference_value}' not valid for preference '{preference_key}': Not in timezone set. | القيمة '{preference_value}' غير صالحة للتفضيل '{preference_key}': ليست في منطقة زمنية مضبوطة. | بايثون |
3153 | Value '{preference_value}' is not a valid time zone selection. | خطأ في القيمة '{preference_value}' لاحتوائها على منطقة زمنية غير صالحة. | بايثون |
3154 | Save failed for user preference '{key}' with value '{value}'. | تعذّر حفظ القيمة '{value}' كتفضيل '{key}' للمستخدم. | بايثون |
3155 | No data provided for user preference update | لم تتوفّر أيّة بيانات لتحديث تفضيل المستخدم | بايثون |
3156 | We received a deletion request for your account on %(platform_name)s. We're sorry to see you go! | لقد تلقينا طلب لحذف حسابك على %(platform_name)s. نحن آسفون أن نراك تذهب! | بايثون |
3157 | Your account will be deleted shortly. Account deletion, including removal from email lists, may take a few weeks to fully process through our system. If you want to opt-out of emails before then, please unsubscribe from the footer of any email. | سيتم حذف حسابك قريبا. قد يستغرق حذف الحساب ، بما في ذلك الإزالة من قوائم البريد الإلكتروني ، بضعة أسابيع حتى تتم معالجته بالكامل من خلال نظامنا. إذا كنت ترغب في إلغاء الاشتراك في رسائل البريد الإلكتروني قبل ذلك الحين ، يرجى إلغاء الاشتراك من تذييل أي بريد إلكتروني. | بايثون |
3158 | This is an informational email only. If you did not initiate this request, please contact %(contact_email)s. | هذا بريد إعلامي فقط. إذا لم تبدأ هذا الطلب ، فيرجى الاتصال بـ %(contact_email)s. | بايثون |
3159 | Best, %(platform_name)s | مع تحياتنا، %(platform_name)s | بايثون |
3160 | Your Account Has Been Queued For Deletion | تم وضع حسابك في قائمة الانتظار للحذف | بايثون |
3161 | Highest level of education completed | أعلى مستوى تعليمي وصلت إليه | بايثون |
3162 | Year of birth | سنة الميلاد | بايثون |
3163 | Password reset | تغيير كلمة المرور | بايثون |
3164 | You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your user account at %(platform_name)s. | وصلتك رسالة البريد الالكتروني هذه بناءً على طلبك بتغيير كلمة المرور لحسابك على %(platform_name)s. | بايثون |
3165 | However, there is currently no user account associated with your email address: %(email_address)s. | مع ذلك ، لا يوجد حالياً حساب مستخدم مرتبط بعنوان بريدك الإلكتروني: %(email_address)s. | بايثون |
3166 | If you did not request this change, you can ignore this email. | إذا لم تطلب هذا التغيير ، يمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني. | بايثون |
3167 | Reset my password | إعادة ضبط كلمة المرور | بايثون |
3168 | Please go to the following page and choose a new password: | يُرجى زيارة الصفحة التالية واختيار كلمة مرور جديدة: | بايثون |
3169 | Password reset on %(platform_name)s | إعادة تعيين كلمة المرور على %(platform_name)s | بايثون |
3170 | Password reset success | تم تغيير كلمة المرور بنجاح | بايثون |
3171 | Hello %(name)s, | مرحبًا %(name)s، | بايثون |
3172 | This is to confirm that you have successfully changed your password associated with %(platform_name)s account. Please sign-in to your account. | هذه الرسالة لتأكيد تغيير كلمة مرورك المرتبطة بحسابك في %(platform_name)sبنجاح، يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك. | بايثون |
3173 | Hello %(name)s, | مرحبًا %(name)s، | بايثون |
3174 | Password reset completed on %(platform_name)s | اكتملت عملية إعادة ضبط كلمة المرور في %(platform_name)s | بايثون |
3175 | Superuser creation not allowed | لا يُسمح بإنشاء مستخدم عالي الصلاحية Superuser | بايثون |
3176 | Account modification not allowed. | تعديل الحساب غير مسموح به. | بايثون |
3177 | Account creation not allowed. | لا يسمح بإنشاء حساب. | بايثون |
3178 | You've successfully signed in to your {provider_name} account, but this account isn't linked with your {platform_name} account yet. {blank_lines}Use your {platform_name} username and password to sign in to {platform_name} below, and then link your {platform_name} account with {provider_name} from your dashboard. {blank_lines}If you don't have an account on {platform_name} yet, click {register_label_strong} at the top of the page. | لقد تم النجاح في تسجيل الدخول إلى حساب {provider_name} الخاص بك، ولكن هذا الحساب غير مرتبط بحسابك على {platform_name} حتى الآن. {blank_lines} الرجاء استخدام اسم المستخدم وكلمة المرور لـ {platform_name} لتسجيل الدخول إلى {platform_name} أدناه، ثم ربط حساب {platform_name} الخاص بك بـ {provider_name} من لوحة المعلومات. {blank_lines} إذا لم يكن لديك حساب على {platform_name} حتى الآن، فانقر فوق {register_label_strong} في أعلى الصفحة. | بايثون |
3179 | Register | التسجيل | بايثون |
3180 | There was an error receiving your login information. Please email us. | نعتذر لحدوث خطأ أثناء تلقّي بيانات تسجيل دخولك. يُرجى مراسلتنا على عنوان بريدنا الإلكتروني. | بايثون |
3181 | To protect your account, it’s been temporarily locked. Try again in {locked_out_period} minutes.{li_start}To be on the safe side, you can reset your password {link_start}here{link_end} before you try again. | لحماية حسابك تم إغلاقه مؤقتًا. حاول مرة أخرى خلال {locked_out_period} دقائق.{li_start}لتطمئن، يمكنك إعادة تعيين كلمة المرور {link_start}هنا{link_end} قبل أن تحاول مرة أخرى. | بايثون |
3182 | Too many failed login attempts. Try again later. | محاولات فاشلة كثيرة لتسجيل الدخول. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا. | بايثون |
3183 | Email or password is incorrect.{li_start}You have {remaining_attempts} more sign-in attempts before your account is temporarily locked.{li_end}{li_start}If you've forgotten your password, click {link_start}here{link_end} to reset.{li_end} | البريد الإلكتروني أو كلمة المرور غير صحيحة.{li_start}لديك {remaining_attempts} من محاولات تسجيل الدخول الإضافية قبل أن يتم إغلاق حسابك مؤقتًا.{li_end}{li_start}إذا كنت قد نسيت كلمة المرور، فانقر فوق {link_start}هنا{link_end} لإعادة التعيين.{li_end} | بايثون |
3184 | As {allowed_domain} user, You must login with your {allowed_domain} {link_start}{provider} account{link_end}. | بصفتك مستخدمًا لـ {allowed_domain}، يجب تسجيل الدخول باستخدام حساب {allowed_domain} {link_start}{provider} account{link_end}. | بايثون |
3185 | The email address you used to register with {platform_name} | عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل في {platform_name} | بايثون |
3186 | username@domain.com | username@domain.com | بايثون |
3187 | That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered? | لا يرتبط عنوان البريد الإلكتروني ذاك بأي حساب لمستخدم لدينا. هل أنت متأكد بأنك قد سجّلت لدينا؟ | بايثون |
3188 | The user account associated with this e-mail address cannot reset the password. | لا يمكن لحساب المستخدم المرتبط بعنوان البريد الإلكتروني هذا إعادة تهيئة كلمة المرور. | بايثون |
3189 | Your previous request is in progress, please try again in a few moments. | طلبك السابق قيد التقدم، يرجى المحاولة مرة أخرى بعد لحظات قليلة. | بايثون |
3190 | Password reset unsuccessful | عذرًا، لم تنجح عملية تغيير كلمة المرور | بايثون |
3191 | Error in resetting your password. | مشكلة في إعادة ضبط كلمة السر | بايثون |
3192 | Error in resetting your password. Please try again. | خطأ في استعادة كلمة المرور الخاصه بك , اعد المحاولة . | بايثون |
3193 | {html_start}Password Creation Complete{html_end}Your password has been created. {bold_start}{email}{bold_end} is now your primary login email. | {html_start} اكتمل إنشاء كلمة المرور {html_end} تم إنشاء كلمة المرور الخاصة بك. {bold_start} {email} {bold_end} هو الآن بريدك الإلكتروني الأساسي لتسجيل الدخول. | بايثون |
3194 | Some error occurred during password change. Please try again | حدث خطأ أثناء تغيير كلمة المرور. حاول مرة اخرى | بايثون |
3195 | No email address provided. | لم يُحدَّد عنوان بريد إلكتروني. | بايثون |
3196 | An error has occurred. Try refreshing the page, or check your internet connection. | حدث خطأ ما. جرب تحديث الصفحة أو تحقق من اتصالك بالإنترنت. | بايثون |
3197 | Registration using {provider} has timed out. | نفد وقت التسجيل باستخدام {provider}. | بايثون |
3198 | An access_token is required when passing value ({}) for provider. | رمز الدخول ’access_token‘ مطلوب عند تمرير قيمة ({}) للمزوِّد. | بايثون |
3199 | The provided access_token is already associated with another user. | سبق أن رُبط رمز الدخول ’access_token‘ بمستخدِم آخر. | بايثون |
3200 | The provided access_token is not valid. | رمز الدخول ’access_token‘ غير صحيح. | بايثون |
3201 | Full Name cannot contain the following characters: < > | لا يمكن أن يحتوي الاسم الكامل على الأحرف التالية: < > | بايثون |
3202 | A properly formatted e-mail is required | يجب إدخال عنوان بريد إلكتروني بصيغة ملائمة | بايثون |
3203 | Your legal name must be a minimum of one character long | يجب ألا يقل اسمك القانوني عن حرف واحد | بايثون |
3204 | Email cannot be more than %(limit_value)s characters long | لا يمكن أن يزيد عدد أحرف البريد الإلكتروني عن %(limit_value)s | بايثون |
3205 | You must accept the terms of service. | يجب أن تقبل بشروط الخدمة. | بايثون |
3206 | A level of education is required | يجب إدخال المستوى التعليمي | بايثون |
3207 | Your gender is required | يجب إدخال نوع جنسك | بايثون |
3208 | Your year of birth is required | يجب إدخال سنة ميلادك | بايثون |
3209 | Your mailing address is required | يجب إدخال عنوانك البريدي | بايثون |
3210 | A description of your goals is required | يجب إدخال وصف لأهدافك | بايثون |
3211 | A city is required | يجب إدخال المدينة | بايثون |
3212 | A country is required | يجب إدخال الدولة | بايثون |
3213 | To enroll, you must follow the honor code. | للتسجيل، يجب عليك اتّباع ميثاق الشرف الأكاديمي. | بايثون |
3214 | You are missing one or more required fields | لم تقم بتعبئة واحد أو أكثر من الحقول المطلوبة | بايثون |
3215 | Unauthorized email address. | عنوان بريد إلكتروني محظور. | بايثون |
3216 | It looks like {email} belongs to an existing account. Try again with a different email address. | يبدو أنّ عنوان البريد الإلكتروني {email} يخصّ حسابًا قائمًا. يُرجى إعادة المحاولة بعنوان بريد إلكتروني مختلف. | بايثون |
3217 | This is what you will use to login. | هذا ما ستستخدمه لتسجيل الدخول. | بايثون |
3218 | This name will be used on any certificates that you earn. | سيتم استخدام هذا الاسم في أي شهادات تكتسبها. | بايثون |
3219 | Public Username | اسم المستخدم | بايثون |
3220 | The name that will identify you in your courses. It cannot be changed later. | الاسم الذي سيعرّفك في المساقات. لا يمكن تغييره لاحقا. | بايثون |
3221 | I agree that {platform_name} may send me marketing messages. | أوافق على أن {platform_name} قد يرسل لي رسائل تسويقية. | بايثون |
3222 | Country or Region of Residence | بلد أو منطقة الإقامة | بايثون |
3223 | The country or region where you live. | البلد أو المنطقة التي تعيش فيها. | بايثون |
3224 | Terms of Service and Honor Code | شروط الخدمة وميثاق الشرف الأكاديمي | بايثون |
3225 | I agree to the {platform_name} {terms_of_service_link_start}{terms_of_service}{terms_of_service_link_end} | أوافق على {platform_name} {terms_of_service_link_start} {terms_of_service} {terms_of_service_link_end} | بايثون |
3226 | You must agree to the {platform_name} {terms_of_service} | يجب الموافقة على {terms_of_service} الخاصة بمنصة {platform_name}. | بايثون |
3227 | By creating an account, you agree to the {terms_of_service_link_start}{terms_of_service}{terms_of_service_link_end} and you acknowledge that {platform_name} and each Member process your personal data in accordance with the {privacy_policy_link_start}Privacy Policy{privacy_policy_link_end}. | من خلال إنشاء حساب ، فإنك توافق على {terms_of_service_link_start} {terms_of_service} {terms_of_service_link_end} وتقر بأن {platform_name} وكل عضو يعالج بياناتك الشخصية وفقًا {privacy_policy_link_start} سياسة الخصوصية {privacy_policy_link_end}. | بايثون |
3228 | I agree to the {platform_name} {tos_link_start}{terms_of_service}{tos_link_end} | أوافق على {platform_name} {tos_link_start} {terms_of_service} {tos_link_end} | بايثون |
3229 | Create Account | إنشاء حساب | بايثون |
3230 | {header_open}{title}{header_close}{body} | {header_open}{title}{header_close}{body} | بايثون |
3231 | {header_open}{title}{header_close} | {header_open}{title}{header_close} | بايثون |
3232 | Dismiss | تجاهل | بايثون |
3233 | Oauth client name of VEM service. | اسم عميل OAuth لخدمة VEM. | بايثون |
3234 | video encode manager API URL. | محدد موقع معلومات API الخاص بمدير ترميز الفيديو. | بايثون |
3235 | Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user. | اسم المستخدم الذي تم إنشاؤه لدمج VEM، مثل vem_service_user. | بايثون |
3236 | Force On | تشغيل إجباري | بايثون |
3237 | Force Off | تعطيل إجباري | بايثون |
3238 | This content is only accessible to registered learners. Sign in or register to view it. | هذا المحتوى متاح فقط للمتعلمين المسجلين. الرجاء تسجيل الدخول أو التسجيل لمشاهدته. | بايثون |
3239 | This content is only accessible to enrolled learners. | هذا المحتوى متاح فقط للمتعلمين المسجلين. | بايثون |
3240 | The about me field must be at most {BIO_MAX_LENGTH} characters long. | يجب ألا يزيد عدد أحرف حقل "عني" عن {BIO_MAX_LENGTH} حرفًا. | بايثون |
3241 | This value is invalid. | هذة القيمة غير صحيحة | بايثون |
3242 | This field is not editable | هذا الحقل غير قابل للتعديل | بايثون |
3243 | %(min_score)s is not a valid grade percentage | %(min_score)s ليست نسبة درجة صحيحة | بايثون |
3244 | Gating milestone for {usage_key} | تقييد الإنجاز الهام من أجل {usage_key} | بايثون |
3245 | License | الإجازة | بايثون |
3246 | A license defines how the contents of this block can be shared and reused. | تحدِّد الإجازة كيف يمكن مشاركة محتويات هذه الكتلة وإعادة استخدامها. | بايثون |
3247 | {assignment} is due for {course}. | {assignment} مستحقة لـ {course}. | بايثون |
3248 | Calendar Sync | مزامنة التقويم | بايثون |
3249 | Unsubscribe from calendar updates | إلغاء الاشتراك من تحديثات التقويم | بايثون |
3250 | Subscribe to calendar updates | الاشترك في تحديثات التقويم | بايثون |
3251 | Sync {course} to your calendar | مزامنة {course} إلى تقويمك | بايثون |
3252 | Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully complete your self-paced course. This schedule for {course} will help you stay on track! | إن الالتزام بجدول زمني هو أفضل طريقة لضمان إكمال الدورة التدريبية الخاصة بك بنجاح. سيساعدك هذا الجدول الزمني لـ {course} في البقاء على المسار الصحيح! | بايثون |
3253 | Once you sync your course schedule to your calendar, any updates to the course from your instructor will be automatically reflected. You can remove the course from your calendar at any time. | بمجرد مزامنة جدول مساقك مع تقويمك، سيتم تلقائيًا عكس أي تحديثات للمساق من معلمك. يمكنك إزالة المساق من التقويم في أي وقت. | بايثون |
3254 | {course} dates have been updated on your calendar | تم تحديث تواريخ {course} في التقويم | بايثون |
3255 | You have successfully shifted your course schedule and your calendar is up to date. | لقد قمت بنقل جدول مساقك بنجاح والتقويم محدّث. | بايثون |
3256 | Enabled As Of | تم التمكين اعتبارًا من | بايثون |
3257 | If the configuration is Enabled, then all enrollments created after this date and time (user local time) will be affected. | إذا تم تمكين التشكيل، فستتأثر جميع عمليات التسجيل التي تم إنشاؤها بعد هذا التاريخ والوقت (بالتوقيت المحلي للمستخدم). | بايثون |
3258 | Studio Override Enabled | تم تمكين تجاوز الاستوديو | بايثون |
3259 | Allow Feature Based Enrollment visibility to be overriden on a per-component basis in Studio. | السماح بتم تجاوز امكانية مشاهدة التسجيل المستند إلى الميزة على أساس كل مكون في الاستوديو. | بايثون |
3260 | enabled_as_of must be set when enabled is True | ممكن_اعتبارًا_من يجب تعيينه عندما يكون التمكين صحيحًا | بايثون |
3261 | Partition for segmenting users by access to gated content types | التقسيم لتصنيف المستخدمين عن طريق الدخول إلى أنواع المحتوى المسور | بايثون |
3262 | Graded assessments are available to Verified Track learners. | التقييمات المقدرة متاحة لمتعلمين المسار الموثق. | بايثون |
3263 | Graded assessments are available to Verified Track learners. Upgrade to Unlock. | التقييمات المقدرة متاحة لمتعلمين المسار الذين تم التحقق منهم. قم بالترقية إلى الغاء القفل. | بايثون |
3264 | Content available only to verified track learners | المحتوى متاح فقط لمتعلمين المسار الذين تم التحقق منهم. | بايثون |
3265 | Verified Track Access | الدخول الى المسار الموثَّق | بايثون |
3266 | Upgrade to unlock | قم بالترقية لالغاء القفل. | بايثون |
3267 | Access expired on {expiration_date} | انتهت صلاحية الدخول في {expiration_date} | بايثون |
3268 | Access to {course_name} expired on {expiration_date} | حق الدخول الى {course_name} انتهت صلاحيته في {expiration_date} | بايثون |
3269 | Access to the course you were looking for expired on {expiration_date} | انتهت صلاحية الدخول إلى المساق الذي كنت تبحث عنه في {expiration_date} | بايثون |
3270 | This learner does not have access to this course. Their access expired on {expiration_date}. | هذا المتعلم ليس لديه حق الوصول إلى هذا المساق، انتهت صلاحية دخوله في {expiration_date}. | بايثون |
3271 | {strong_open}Audit Access Expires {expiration_date}{strong_close}{line_break}You lose all access to this course, including your progress, on {expiration_date}. | {strong_open} انتهاء صلاحية الدخول للتدقيق {expiration_date} {strong_close} {line_break} تفقد كل إمكانية الدخول إلى هذا المساق، بما في ذلك التقدم الذي أحرزته، في {expiration_date}. | بايثون |
3272 | {line_break}Upgrade by {upgrade_deadline} to get unlimited access to the course as long as it exists on the site. {a_open}Upgrade now{sronly_span_open} to retain access past {expiration_date}{span_close}{a_close} | {line_break} قم بالترقية بحلول {upgrade_deadline} للحصول على دخول غير محدود إلى المساق طالما كانت موجودة على الموقع. {a_open} الترقية الآن {sronly_span_open} للاحتفاظ بحق الدخول بعد {expiration_date} {span_close} {a_close} | بايثون |
3273 | 'course_key' is required. | 'course_key' مطلوب. | بايثون |
3274 | View all dates | عرض جميع التواريخ | بايثون |
3275 | Your due dates have been successfully shifted to help you stay on track. | تم تغيير تواريخ استحقاقك بنجاح لمساعدتك على الاستمرار في المسار | بايثون |
3276 | Deadlines successfully reset. | تم إعادة ضبط تواريخ الاستحقاق بنجاح. | بايثون |
3277 | Updates | التحديثات | بايثون |
3278 | These define the context to disable lms-controlled discounts on. If no values are set, then the configuration applies globally. If a single value is set, then the configuration applies to all courses within that context. At most one value can be set at a time.<br>If multiple contexts apply to a course (for example, if configuration is specified for the course specifically, and for the org that the course is in, then the more specific context overrides the more general context. | هذه تحدد السياق لتعطيل الخصومات التي يتحكم فيها lms. إذا لم يتم تعيين أي قيم، فسيتم تطبيق التشكيل بشكل عام. إذا تم تعيين قيمة واحدة، فسيتم تطبيق التشكيل على جميع الدورات في هذا السياق. يمكن تعيين قيمة واحدة على الأكثر في كل مرة. <br> إذا تم تطبيق سياقات متعددة على مساق (على سبيل المثال، إذا تم تحديد التشكيل للمساق على وجه التحديد، وللمؤسسة التي يوجد بها المساق، فإن السياق الأكثر تحديدًا يتجاوز السياق الأكثر عمومية. | بايثون |
3279 | These define the context to configure the percentage for the first purchase discount.If multiple contexts apply to a course (for example, if configuration is specified for the course specifically, and for the org that the course is in, then the more specific context overrides the more general context. | هذه تحدد السياق لتكوين النسبة المئوية لخصم الشراء الأول. إذا تم تطبيق سياقات متعددة على مساق ما (على سبيل المثال، إذا تم تحديد التشكيل للمساق على وجه التحديد، وللمؤسسة التي يوجد بها المساق، فإن السياق الأكثر تحديدًا يتجاوز السياق العام. | بايثون |
3280 | {s_sr}Original price: {s_op}{original_price}{e_p}, discount price: {e_sr}{formatted_discount_price} | {s_sr}Original price: {s_op}{original_price}{e_p}، سعر الخصم: {e_sr}{formatted_discount_price} | بايثون |
3281 | CSV File | ملف CSV | بايثون |
3282 | CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, opportunity_id | يجب أن يحتوي ملف CSV على 3 أعمدة تحتوي على العناوين LMS_USER_id، course_id، opportunity_id | بايثون |
3283 | Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers} | لم يتم تحديث سمات الالتحاق للسجلات على أرقام الأسطر التالية في csv لأنه لم يتم العثور على التحاق بهذه السجلات: {error_line_numbers} | بايثون |
3284 | You have access to the {bold_start}{enterprise_name}{bold_end} dashboard. To access the courses available to you through {enterprise_name}, {link_start}visit the {enterprise_name} dashboard{link_end}. | يمكنك الوصول إلى لوحة تحكم {bold_start} {enterprise_name} {bold_end}. للوصول إلى الدورات التدريبية المتاحة لك من خلال {enterprise_name} ، {link_start} قم بزيارة {enterprise_name} لوحة التحكم {link_end}. | بايثون |
3285 | Enrollment in {course_title} was not complete. | لم يكتمل التسجيل في {course_title}. | بايثون |
3286 | If you have concerns about sharing your data, please contact your administrator at {enterprise_customer_name}. | إذا كانت لديك مخاوف بشأن مشاركة بياناتك، يرجى الاتصال بالمشرف على {enterprise_customer_name}. | بايثون |
3287 | Enterprise Course Enrollments | التحاق المجموعات في المساق | بايثون |
3288 | Override Enrollment Attributes | سمات تجاوز الالتحاق | بايثون |
3289 | Upload CSV to override enrollment attributes for learners | قم بتحميل CSV لتجاوز سمات الالتحاق للمتعلمين | بايثون |
3290 | We are sorry, you are not authorized to access {platform_name} via this channel. Please contact your learning administrator or manager in order to access {platform_name}.{line_break}{line_break}Error Details:{line_break}{error_message} | عذراً ، ليس مصرح لك بالدخول إلى {platform_name} عبر هذه القناة. يُرجى الاتصال بمسؤول التعليم أو المدير للوصول إلى {platform_name}. {line_break} {line_break} تفاصيل الخطأ: {line_break} {error_message} | بايثون |
3291 | Thank you for joining {platform_name}. Just a couple steps before you start learning! | شكرًا لانضمامك إلى {platform_name}. بضع خطوات فقط قبل أن تبدأ في التعلم! | بايثون |
3292 | Shift due dates | تغيير التواريخ المستحقة | بايثون |
3293 | It looks like you missed some important deadlines based on our suggested schedule. | يبدو أنه قد فاتتك بعض المواعيد النهائية المهمة بناءً على جدولنا الزمني المقترح. | بايثون |
3294 | To keep yourself on track, you can update this schedule and shift the past due assignments into the future. Don’t worry—you won’t lose any of the progress you’ve made when you shift your due dates. | للبقاء على المسار الصحيح، يمكن تحديث هذا الجدول وتحويل المهام السابقة المستحقة إلى المستقبل. لا داعي للقلق - لن تفقد أي تقدم أحرزته عند تغيير تواريخ الاستحقاق. | بايثون |
3295 | Try again ({attempts} attempt remaining) | بايثون | |
3296 | You have used {attempts} of {max_attempts} attempts for this problem. | لقد استنفدت {attempts} محاولات من أصل {max_attempts} محاولة لهذه المسألة. | بايثون |
3297 | Try again (unlimited attempts) | حاول مرة أخرى (محاولات غير محدودة) | بايثون |
3298 | You have used {attempts} of unlimited attempts for this problem. | لقد استنفدت {attempts} من المحاولات اللامحدودة لهذه المسألة. | بايثون |
3299 | Sign In | تسجيل الدخول | بايثون |
3300 | Our mailing address is | عنواننا البريدي هو | بايثون |
3301 | XML data for the annotation | بيانات ’XML‘ للملاحظات التوضيحية | بايثون |
3302 | Annotation | ملاحظة توضيحية | بايثون |
3303 | Cannot rescore problems with possible file submissions | لا يمكن إعادة تقييم المسائل التي يُحتمل تقديم ملفّات فيها. | بايثون |
3304 | Question {} | سؤال {} | بايثون |
3305 | correct | صحيح | بايثون |
3306 | incorrect | خاطئ | بايثون |
3307 | partially correct | صحيح جزئياً | بايثون |
3308 | incomplete | غير مكتمل. | بايثون |
3309 | unanswered | لا توجد إجابة | بايثون |
3310 | submitted | تم الإرسال | بايثون |
3311 | processing | قيد المعالجة | بايثون |
3312 | This answer is correct. | هذه الإجابة صحيحة. | بايثون |
3313 | This answer is incorrect. | هذه الإجابة خاطئة. | بايثون |
3314 | This answer is partially correct. | هذه الإجابة صحيحة جزئيًا | بايثون |
3315 | This answer is being processed. | هذه الإجابة قيد المعالجة. | بايثون |
3316 | Not yet answered. | لم تتم الإجابة بعد. | بايثون |
3317 | Select an option | تحديد خيار | بايثون |
3318 | ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name} | ChoiceGroup: وسم {tag_name} غير متوقّع. | بايثون |
3319 | Answer received. | جرى تلقّي الإجابة. | بايثون |
3320 | Expected a <choice> or <compoundhint> tag; got {given_tag} instead | كان من المتوقَّع استلام أحد وسمي <choice> أو <compoundhint>؛ لكن جرى تلقّي وسم {given_tag} بدلًا منه. | بايثون |
3321 | Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this message will be replaced with the grader's feedback. | جرى استلام الملفّات التي قدّمتها. ستُستبدل هذه الرسالة، بمجرّد تقييم ملفاتك المُقدّمة، برسالة آخرى تحوي تعليقات الأستاذ الذي أجرى التقييم. | بايثون |
3322 | Your answer has been submitted. As soon as your submission is graded, this message will be replaced with the grader's feedback. | جرى تقديم إجابتك. ستُستبدل هذه الرسالة، بمجرّد تقييم ملفاتك المُقدّمة، برسالة آخرى تحوي تعليقات الأستاذ الذي أجرى التقييم. | بايثون |
3323 | {programming_language} editor | مُحرّر {programming_language} | بايثون |
3324 | Submitted. As soon as a response is returned, this message will be replaced by that feedback. | تمّت عملية التقديم. ستُستبدل هذه الرسالةبرسالة آخرى تحوي تعليقات الأستاذ بمجرّد استلام الردّ. | بايثون |
3325 | No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted. | لا استجابة من ’Xqueue‘ في غضون {xqueue_timeout} ثوانٍ. أُوقِفت العملية. | بايثون |
3326 | Error running code. | حدث خطأ في تشغيل الكود. | بايثون |
3327 | Cannot connect to the queue | لا يمكن الاتصال بقائمة الانتظار. | بايثون |
3328 | No formula specified. | لم يجري تحديد صيغة. | بايثون |
3329 | Couldn't parse formula: {error_msg} | تعذّر إعراب الصيغة: {error_msg} | بايثون |
3330 | Error while rendering preview | نعتذر لحدوث خطأ أثناء الإعداد لعرض المعاينة. | بايثون |
3331 | Sorry, couldn't parse formula | عذراً، تعذّر إعراب الصيغة. | بايثون |
3332 | {input_type}: unexpected tag {tag_name} | {input_type}: وسم {tag_name} غير متوقَّع. | بايثون |
3333 | Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead | كان من المتوقَّع استلام وسم {expected_tag}؛ جرى تلقّي وسم {given_tag} بدلًا منه. | بايثون |
3334 | Question {index} | سؤال {index} | بايثون |
3335 | Correct: | صحيح: | بايثون |
3336 | Incorrect: | غير صحيح: | بايثون |
3337 | Answer | إجابة | بايثون |
3338 | Error {err} in evaluating hint function {hintfn}. | نعتذر لحدوث الخطأ {err} في تقييم وظيفة التلميح {hintfn}. | بايثون |
3339 | (Source code line unavailable) | (سطر الكود المصدري غير متوفّر) | بايثون |
3340 | See XML source line {sourcenum}. | يُرجى الاطّلاع على السطر الأصلي بلغة XML {sourcenum}. | بايثون |
3341 | Checkboxes | مربّعات تأشير | بايثون |
3342 | Multiple Choice | اختيارات متعدّدة | بايثون |
3343 | Do not use shuffle and answer-pool at the same time | يُرجى عدم استخدام ’shuffle‘ و’answer-pool‘ في الوقت ذاته. | بايثون |
3344 | answer-pool value should be an integer | يجب أن تكون قيمة ’answer-pool‘ عددًا صحيحًا. | بايثون |
3345 | Choicegroup must include at least 1 correct and 1 incorrect choice | لا بدّ أن تتضمّن ’Choicegroup‘ خيارين، 1 صحيح وخيار 1 خاطئ، على الأقل. | بايثون |
3346 | True/False Choice | خيار صحيح/خاطئ | بايثون |
3347 | Dropdown | قائمة منسدلة | بايثون |
3348 | Numerical Input | قيم دخل عدديّة. | بايثون |
3349 | There was a problem with the staff answer to this problem. | حدثت مشكلة في إجابة طاقم المساق على هذه المسألة. | بايثون |
3350 | Could not interpret '{student_answer}' as a number. | تعذّر تفسير ’{student_answer}‘ كرقم. | بايثون |
3351 | Factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}' | تم تقييم الدالة مضروب العدية الوضعية خارج نطاقها: '{student_answer}' | بايثون |
3352 | Invalid math syntax: '{student_answer}' | تركيب رياضي غير صحيحة: ’{student_answer}‘ | بايثون |
3353 | You may not use complex numbers in range tolerance problems | لا يجوز استخدام الأعداد المركّبة في مسائل نطاق التحمّل | بايثون |
3354 | There was a problem with the staff answer to this problem: complex boundary. | نعتذر لحدوث مشكلة في إجابة طاقم المساق عن هذه المسألة: حدود مركّبة. | بايثون |
3355 | There was a problem with the staff answer to this problem: empty boundary. | نعتذر لحدوث مشكلة في إجابة طاقم المساق عن هذه المسألة: حدود خالية. | بايثون |
3356 | or | أو | بايثون |
3357 | Text Input | قيم دخَل نصّية | بايثون |
3358 | error | حدث خطأ | بايثون |
3359 | Custom Evaluated Script | نصّ مقيّم حسب الطلب | بايثون |
3360 | error getting student answer from {student_answers} | نعتذر لحدوث خطأ عند جلب إجابة الطالب من {student_answers} | بايثون |
3361 | No answer entered! | لم تُدخَّل أي إجابة! | بايثون |
3362 | CustomResponse: check function returned an invalid dictionary! | CustomResponse: أرجعت وظيفة التحقّق قاموس غير صالح! | بايثون |
3363 | Symbolic Math Input | قيم دخل رياضيّة رمزيّة | بايثون |
3364 | An error occurred with SymbolicResponse. The error was: {error_msg} | حدث خطأ في ’SymbolicResponse‘. رسالة الخطأ: {error_msg} | بايثون |
3365 | Code Input | إدخال الكود | بايثون |
3366 | No answer provided. | لم تُقدَّم أي إجابة. | بايثون |
3367 | Error: No grader has been set up for this problem. | خطأ: لم يجري تحديد مقيّم هذه المسألة بعد. | بايثون |
3368 | Unable to deliver your submission to grader (Reason: {error_msg}). Please try again later. | تعذّر إيصال تقديمك إلى المقيّم (السبب: {error_msg}). يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا. | بايثون |
3369 | Invalid grader reply. Please contact the course staff. | إجابة مُقيّم غير صحيحة. يُرجى الاتصال بطاقم المساق. | بايثون |
3370 | External Grader | مُقيّم خارجي | بايثون |
3371 | Math Expression Input | إدخال تعبير رياضي | بايثون |
3372 | Factorial function not permitted in answer for this problem. Provided answer was: {bad_input} | دالة مضروب العدية الوضعية غير مسموحة في الإجابة على هذه المسألة. الإجابة المقدَّمة كانت: {bad_input} | بايثون |
3373 | Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula. | دخل غير صحيح: تعذّر إعراب ’{bad_input}‘ كمعادلة. | بايثون |
3374 | Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula | دخل غير صحيح: تعذّر إعراب ’{bad_input}‘ كمعادلة. | بايثون |
3375 | Circuit Schematic Builder | باني مخطّطات الدارات | بايثون |
3376 | Error in evaluating SchematicResponse. The error was: {error_msg} | حدوث خطأ في تقييم ’SchematicResponse‘. رسالة الخطأ: {error_msg} | بايثون |
3377 | Image Mapped Input | دخل مربوط بصور | بايثون |
3378 | error grading {image_input_id} (input={user_input}) | خطأ في تقييم {image_input_id} (input={user_input}) | بايثون |
3379 | Error in problem specification! Cannot parse rectangle in {sr_coords} | حدث خطأ في توصيف المسألة! لا يمكن إعراب المستطيل في {sr_coords} | بايثون |
3380 | Annotation Input | قيم دخل توضيحية | بايثون |
3381 | Checkboxes With Text Input | مربّعات تأشير ذات قيم دخل نصّية | بايثون |
3382 | Answer not provided for {input_type} | لم تُقدَّم إجابة لأجل {input_type} | بايثون |
3383 | The Staff answer could not be interpreted as a number. | تعذّر تفسير إجابة طاقم المساق كعدد. | بايثون |
3384 | Could not interpret '{given_answer}' as a number. | تعذّر تفسير ’{given_answer}‘ كعدد. | بايثون |
3385 | Codejail API Service is unavailable. Please try again in a few minutes. | خدمة Codejail API غير متوفرة. يرجى المحاولة مرة أخرى في بضع دقائق. | بايثون |
3386 | Codejail API Service invalid response. | استجابة Codejail API Service غير صالحة. | بايثون |
3387 | Invalid JSON response received from codejail api service. | تم تلقي استجابة JSON غير صالحة من خدمة codejail api. | بايثون |
3388 | Number of attempts taken by the student on this problem | عدد gfمحاولات التي قام بها الطالب لحلّ هذه المسألة | بايثون |
3389 | Maximum Attempts | الحد الأقصى لعدد المحاولات | بايثون |
3390 | Defines the number of times a student can try to answer this problem. If the value is not set, infinite attempts are allowed. | تضبط هذه القيمة عدد المرّات التي يمكن فيها للطالب أن يحاول الإجابة على هذه المسألة. إذا لم تُضبط هذه القيمة، فسيُسمح بعدد غير محدود من المحاولات . | بايثون |
3391 | Date that this problem is due by | تاريخ استحقاق تقديم هذه المسألة هو | بايثون |
3392 | Amount of time after the due date that submissions will be accepted | المدّة التي سيستمر خلالها قبول تقديم الواجبات بعد مضي تاريخ الاستحقاق | بايثون |
3393 | Show Results | إظهار النتائج | بايثون |
3394 | Defines when to show whether a learner's answer to the problem is correct. Configured on the subsection. | تحدد متى يتم إظهار ما إذا كان رد الطالب على المسألة صحيحا أم لا. تم تهيئتها في القسم الفرعي. | بايثون |
3395 | Always | دائمًا | بايثون |
3396 | Never | نهائيًا | بايثون |
3397 | Past Due | مضى استحقاقه | بايثون |
3398 | Defines when to show the answer to the problem. A default value can be set in Advanced Settings. | حدّد متى يجري إظهار إجابة المسألة. يمكن تحديد القيمة الافتراضية من خلال قسم ’الإعدادات المتقدّمة‘. | بايثون |
3399 | Answered | أُجيب | بايثون |
3400 | Attempted or Past Due | محاولة أو انتهى | بايثون |
3401 | Closed | مُغلق | بايثون |
3402 | Finished | استُكمِلت | بايثون |
3403 | Correct or Past Due | صحيح أو مضى استحقاقه | بايثون |
3404 | After Some Number of Attempts | بعد عدد من المحاولات | بايثون |
3405 | After All Attempts | بعد استنفاد جميع المحاولات | بايثون |
3406 | After All Attempts or Correct | بعد استنفاد جميع المحاولات أو صحيح | بايثون |
3407 | Attempted | جرت محاولة الإجابة | بايثون |
3408 | Show Answer: Number of Attempts | عرض الجواب: عدد المحاولات | بايثون |
3409 | Number of times the student must attempt to answer the question before the Show Answer button appears. | عدد المرات التي يجب أن يحاول فيها الطالب الإجابة على السؤال قبل ظهور زر إظهار الإجابة. | بايثون |
3410 | Whether to force the save button to appear on the page | سواء يجب أن يظهر زرّ ’حفظ‘ على الصفحة أم لا | بايثون |
3411 | Show Reset Button | آظهر زرّ إعادة الضبط | بايثون |
3412 | Determines whether a 'Reset' button is shown so the user may reset their answer. A default value can be set in Advanced Settings. | تحدّد فيما إذا سيُظهَر زرّ ’إعادة الضبط‘ مما يسمح للمستخدم من مسح إجابته. يمكن تعيين قيمة افتراضية من خلال قسم ’الإعدادات المتقدّمة‘. | بايثون |
3413 | Randomization | ترتيب عشوائي | بايثون |
3414 | Defines when to randomize the variables specified in the associated Python script. For problems that do not randomize values, specify "Never". | تحديد متى يمكن إعادة ترتيب المتغيِّرات المحدَّدة في البرنامج النصي ذا الصلة، المكتوب باستخدام بايثون، بطريقة عشوائية. يجب تحديد القيمة ’نهائيًا‘ بالنسبة للمسائل التي لا تُرتِّب فيها القيم عشوائيًّا. | بايثون |
3415 | On Reset | جاري إعادة الضبط | بايثون |
3416 | Per Student | لكلّ طالب | بايثون |
3417 | XML data for the problem | بيانات XML للمسألة | بايثون |
3418 | Dictionary with the correctness of current student answers | قاموس يحوي تصحيح أجابات الطالب الحالية | بايثون |
3419 | Dictionary for maintaining the state of inputtypes | قاموس لحفظ حالة أنواع المدخلات | بايثون |
3420 | Dictionary with the current student responses | قاموس بردود الطالب الحالية | بايثون |
3421 | Dictionary with the current student score | قاموس لعلامات الطالب الحالية | بايثون |
3422 | Whether or not the answers have been saved since last submit | سواء تم حفظ الإجابات أم لا منذ آخر تقديم | بايثون |
3423 | Whether the student has answered the problem | فيما إذا أجاب الطالب عن المسألة | بايثون |
3424 | Random seed for this student | البذرة وهي عدد عشوائي ممثّل لهذا الطالب | بايثون |
3425 | Last submission time | آخر توقيت للتقديم | بايثون |
3426 | Timer Between Attempts | المؤقّت بين المحاولات | بايثون |
3427 | Seconds a student must wait between submissions for a problem with multiple attempts. | عدد الثواني التي يجب على الطالب انتظارها بين عمليات التقديم لمسألة ذات محاولات إجابة متعدّدة. | بايثون |
3428 | Problem Weight | ثقل المسألة | بايثون |
3429 | Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set, each response field in the problem is worth one point. | تحدِّد هذه القيمة عدد النقاط التي تستحقّها كلّ مسألة. إذا لم تُضبَط هذه القيمة، فسيٌثمّن لكل حقل ردّ في المسألة بنقطة واحدة. | بايثون |
3430 | Markdown source of this module | مصدر تخفيض هذه الوحدة | بايثون |
3431 | Source code for LaTeX and Word problems. This feature is not well-supported. | الكود المصدري للمسائل التي جرى تحرير نصوصها باستخدام LaTeX وWord. وهذه الميزة غير مدعومة بشكل جيّد. | بايثون |
3432 | Enable LaTeX templates? | هل ترغب في تفعيل نماذج LaTeX؟ | بايثون |
3433 | Matlab API key | مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاص ببرنامج ’Matlab‘؟ | بايثون |
3434 | Enter the API key provided by MathWorks for accessing the MATLAB Hosted Service. This key is granted for exclusive use by this course for the specified duration. Please do not share the API key with other courses and notify MathWorks immediately if you believe the key is exposed or compromised. To obtain a key for your course, or to report an issue, please contact moocsupport@mathworks.com | يُرجى إدخال مفتاح واجهة برمجة التطبيقات، الذي تقدّمه شركة ماثووركس، لاستخدام الخدمة المستضافة بلغة MATLAB. ويُمنح هذا المفتاح للاستخدام الحصري في هذا المساق خلال مدّة محدّدة. يُرجى عدم استخدام مفتاح واجهة برمجة التطبيقات في مساقات أخرى، وإبلاغ ماثووركس فورًا إذا كنت تعتقد بأنّ المفتاح قد أصبح مكشوفًا. للحصول على مفتاح لمساقك، أو للإبلاغ عن مشكلة ما، يُرجى مراسلة الشركة على هذا العنوان moocsupport@mathworks.com. | بايثون |
3435 | We're sorry, there was an error with processing your request. Please try reloading your page and trying again. | نعتذر لحدوث خطأ أثناء معالجة طلبك. يُرجى إعادة تحميل صفحتك والمحاولة مرّة أخرى. | بايثون |
3436 | The state of this problem has changed since you loaded this page. Please refresh your page. | تغيّرت حالة هذه المسألة منذ قيامك بتحميل هذه الصفحة. يُرجى تحديث صفحتك. | بايثون |
3437 | Answer ID | معرف الإجابة | بايثون |
3438 | Question | السؤال | بايثون |
3439 | Correct Answer | اجابة صحيحة | بايثون |
3440 | Submitting | تقديم | بايثون |
3441 | Warning: The problem has been reset to its initial state! | تحذير: أُعيد ضبط المسألة إلى حالتها الأوّلية! | بايثون |
3442 | The problem's state was corrupted by an invalid submission. The submission consisted of: | أُفسِدت حالة المسألة بسبب تقديم غير صحيح. تألّف الملف المُقدَّم من: | بايثون |
3443 | If this error persists, please contact the course staff. | إذا استمرّ ظهور هذا الخطأ، يُرجى الاتصال بطاقم المساق. | بايثون |
3444 | {previous_hints}{list_start_tag}{strong_text}{hint_text}</li> | {previous_hints}{list_start_tag}{strong_text}{hint_text}</li> | بايثون |
3445 | Hint ({hint_num} of {hints_count}): | التلميح ({hint_num} من أصل {hints_count}): | بايثون |
3446 | Your answers were previously saved. Click '{button_name}' to grade them. | لقد تم حفظ إجاباتك سابقاً. يُرجى الضغط على '{button_name}' لتقييمها. | بايثون |
3447 | Incorrect ({progress} point) | بايثون | |
3448 | Correct ({progress} point) | بايثون | |
3449 | Partially correct ({progress} point) | بايثون | |
3450 | Partially Correct | صحيح جزئياً | بايثون |
3451 | Answer submitted. | تم إرسال الإجابات | بايثون |
3452 | Problem is closed. | أُغلقت المسألة. | بايثون |
3453 | Problem must be reset before it can be submitted again. | يجب إعادة ضبط المسألة قبل تقديم الحل مرة أخرى. | بايثون |
3454 | You must wait at least {wait} seconds between submissions. | يجب أن تنتظر ما لا يقلّ عن {wait} ثوانٍ بين كل تقديمين متتاليين. | بايثون |
3455 | You must wait at least {wait_secs} between submissions. {remaining_secs} remaining. | يجب أن تنتظر ما لا يقلّ عن {wait_secs} ثوان بين كل تقديمين متتاليين. بقِيَت {remaining_secs} ثوان. | بايثون |
3456 | {num_hour} hour | بايثون | |
3457 | {num_minute} minute | بايثون | |
3458 | {num_second} second | بايثون | |
3459 | Problem needs to be reset prior to save. | يجب إعادة ضبط المسألة قبل حفظها. | بايثون |
3460 | Your answers have been saved. | حُفِّظت إجاباتك. | بايثون |
3461 | Your answers have been saved but not graded. Click '{button_name}' to grade them. | حُفِّظت إجاباتك ولكن لم يجرِ تقييمها بعد. يُرجى الضغط على '{button_name}' لتقييمها. | بايثون |
3462 | You cannot select Reset for a problem that is closed. | لا يمكنك تحديد إعادة ضبط مسألة مغلقة. | بايثون |
3463 | You must submit an answer before you can select Reset. | يجب تقديم إجابة قبل أن تتمكن من تحديد إعادة الضبط. | بايثون |
3464 | Problem's definition does not support rescoring. | لا يدعم تعريف المسألة عملية إعادة التقييم. | بايثون |
3465 | Problem must be answered before it can be graded again. | يجب الإجابة على المسألة قبل أن يٌسمح بتقييمها من جديد. | بايثون |
3466 | Conditional | مشروط | بايثون |
3467 | List of urls of children that are references to external modules | قائمة من عناوين url للأطفال التي تعتبر مراجع للوحدات الخارجية | بايثون |
3468 | Source Components | عناصر المصدر | بايثون |
3469 | The component location IDs of all source components that are used to determine whether a learner is shown the content of this conditional block. Copy the component location ID of a component from its Settings dialog in Studio. | معرفات موقع المكون لجميع مكونات المصدر المستخدمة لتحديد ما إذا كان المتعلم سيظهر محتوى هذه الكتلة الشرطية. انسخ معرّف موقع المكون الخاص بالمكون من مربع حوار الإعدادات الخاص به في الاستوديو. | بايثون |
3470 | Conditional Attribute | خاصية مشروطة | بايثون |
3471 | The attribute of the source components that determines whether a learner is shown the content of this conditional block. | سمة مكونات المصدر التي تحدد ما إذا كان المتعلم سيظهر محتوى هذه الكتلة الشرطية. | بايثون |
3472 | Conditional Value | القيمة المشروطة | بايثون |
3473 | The value that the conditional attribute of the source components must match before a learner is shown the content of this conditional block. | القيمة التي يجب أن تتطابق مع السمة الشرطية لمكونات المصدر قبل عرض المتعلم لمحتوى هذه الكتلة الشرطية. | بايثون |
3474 | Blocked Content Message | رسالة محتوى محظور | بايثون |
3475 | The message that is shown to learners when not all conditions are met to show the content of this conditional block. Include {link} in the text of your message to give learners a direct link to required units. For example, 'You must complete {link} before you can access this unit'. | الرسالة التي تظهر للمتعلمين في حالة عدم استيفاء جميع الشروط لإظهار محتوى هذه الكتلة الشرطية. قم بتضمين {link} في نص رسالتك لمنح المتعلمين رابطًا مباشرًا للوحدات المطلوبة. على سبيل المثال ، "يجب عليك إكمال {link} قبل أن تتمكن من الوصول إلى هذه الوحدة". | بايثون |
3476 | You must complete {link} before you can access this unit. | عليك إكمال {link} قبل أن تتمكن من الدخول على هذه الوحدة. | بايثون |
3477 | This component has no source components configured yet. | لا يتضمّن هذا العنصر أي عناصر مصدر التي تم ضبط إعداداتها حتّى الآن. | بايثون |
3478 | Configure list of sources | ضبط قائمة المصادر | بايثون |
3479 | LTI Passports | تصاريح قابلية التشغيل البيني لأدوات التعلّم ’LTI‘ | بايثون |
3480 | Enter the passports for course LTI tools in the following format: "id:client_key:client_secret". | يُرجى إدخال تصاريح أدوات LTI للمساق بالصيغة التالية: "id:client_key:client_secret" | بايثون |
3481 | List of Textbook objects with (title, url) for textbooks used in this course | قائمة بأجزاء (عناوين، وروابط) كل كتاب مستخدم في هذا المساق | بايثون |
3482 | Slug that points to the wiki for this course | العنوان المختصر الذي يشير إلى ويكي هذا المساق | بايثون |
3483 | Date that enrollment for this class is opened | تاريخ فتح باب التسجيل في هذا الصف | بايثون |
3484 | Date that enrollment for this class is closed | تاريخ إغلاق باب التسجيل في هذا الصف | بايثون |
3485 | Start time when this block is visible | وقت البدء عندما تكون هذه الكتلة مرئية | بايثون |
3486 | Date that this class ends | تاريخ انتهاء هذا الصف | بايثون |
3487 | Date that certificates become available to learners | التاريخ الذي تصبح فيه الشهادات متاحة للطلّاب | بايثون |
3488 | Cosmetic Course Display Price | سعر اسم العرض المحسَّن الخاص بالمساق | بايثون |
3489 | The cost displayed to students for enrolling in the course. If a paid course registration price is set by an administrator in the database, that price will be displayed instead of this one. | التكلفة التي تُعرَض للطلّاب للتسجيل في المساق. إذا حدَّد أحد المشرِفين في قاعدة البيانات سعر التسجيل في المساق المدفوع، فسيُعرض ذلك السعر بدلًا من هذا. | بايثون |
3490 | Course Advertised Start | الإعلان عن بدء الدورة التعليمية | بايثون |
3491 | Enter the text that you want to use as the advertised starting time frame for the course, such as "Winter 2018". If you enter null for this value, the start date that you have set for this course is used. | أدخل النص الذي تريد استخدامه كالإطار الزمني المعلن لبداية الدورة، مثل "شتاء 2018". إذا تركت هذه القيمة فارغة، سيتم استخدام تاريخ البدء الذي قمت بضبطه لهذه الدورة. | بايثون |
3492 | Pre-Requisite Courses | مساقات أساسية | بايثون |
3493 | Pre-Requisite Course key if this course has a pre-requisite course | مفتاح المساق الأساسي إذا كان لهذا المساق مساق أساسي. | بايثون |
3494 | Grading policy definition for this class | تعريف سياسة وضع الدرجات في هذا الصف | بايثون |
3495 | Show Calculator | إظهار الآلة الحاسبة | بايثون |
3496 | Enter true or false. When true, students can see the calculator in the course. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. تشير القيمة ’true‘ إلى تمكين الطلّاب من رؤية عنصر الآلة الحاسبة ضمن المساق. | بايثون |
3497 | Enter the name of the course as it should appear in the course list. | أدخل اسم الدورة كما يجب أن يظهر في قائمة الدورات. | بايثون |
3498 | Course Display Name | اسم العرض الخاص بالمساق | بايثون |
3499 | Course Editor | محرّر المساق | بايثون |
3500 | Enter the method by which this course is edited ("XML" or "Studio"). | يُرجى إدخال طريقة تعديل هذا المساق ("XML" أو "ستوديو"). | بايثون |
3501 | Course Survey URL | رابط استبيان المساق | بايثون |
3502 | Enter the URL for the end-of-course survey. If your course does not have a survey, enter null. | يُرجى إدخال الرابط الخاص باستبيان نهاية المساق. في حال لم يستوجب مساقك الإدلاء باستبيان، يُرجى إدخال القيمة ’null‘. | بايثون |
3503 | Discussion Blackout Dates | تواريخ حجب النقاشات | بايثون |
3504 | Enter pairs of dates between which students cannot post to discussion forums. Inside the provided brackets, enter an additional set of square brackets surrounding each pair of dates you add. Format each pair of dates as ["YYYY-MM-DD", "YYYY-MM-DD"]. To specify times as well as dates, format each pair as ["YYYY-MM-DDTHH:MM", "YYYY-MM-DDTHH:MM"]. Be sure to include the "T" between the date and time. For example, an entry defining two blackout periods looks like this, including the outer pair of square brackets: [["2015-09-15", "2015-09-21"], ["2015-10-01", "2015-10-08"]] | يُرجى إدخال أزواج التواريخ التي لا يُسمح للطلّاب خلالها بالمشاركة أو نشر تعليق في منتديات النقاش. يُرجى إحاطة كل زوج من أزواج التواريخ المُضافة بزوج إضافي من الأقواس المربّعة، وذلك ما بين القوسين المتوفّرين. يجب تحديد زوج التواريخ وفق الصيغة: ["YYYY-MM-DD", "YYYY-MM-DD"]. أمّا بالنسبة لتحديد الأوقات إلى جانب التواريخ، فيجب صياغة كل زوج وفق الصيغة: ["YYYY-MM-DDTHH:MM", "YYYY-MM-DDTHH:MM"]. يُرجى التأكّد من فصل التاريخ عن التوقيت بالحرف ’T‘. على سبيل المثال، تُحدّد صيغة الإدخال لأكثر من زوج تواريخ حجب المشاركة بالشكل، بما فيها زوج الأقواس المربّعة الخارجي: [["2015-09-15", "2015-09-21"]، ["2015-10-01", "2015-10-08"]] | بايثون |
3505 | Discussion Topic Mapping | تعيين موضوع المناقشة | بايثون |
3506 | Enter discussion categories in the following format: "CategoryName": {"id": "i4x-InstitutionName-CourseNumber-course-CourseRun"}. For example, one discussion category may be "Lydian Mode": {"id": "i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1"}. The "id" value for each category must be unique. In "id" values, the only special characters that are supported are underscore, hyphen, and period. You can also specify a category as the default for new posts in the Discussion page by setting its "default" attribute to true. For example, "Lydian Mode": {"id": "i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1", "default": true}. | أدخل فئات المناقشة بالصيغة التالية: "CategoryName": {"id": "i4x-InstitutionName-CourseNumber-course-CourseRun"}. على سبيل المثال، قد تكون فئة مناقشة هي "Lydian Mode": {"id": "i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1"}. يجب أن تكون قيمة "id" لكل فئة فريدة. في قيم "id"، الأحرف الخاصة الوحيدة التي يتم دعمها هي تسطير سفلي و مطّة ونقطة. يمكنك أيضا تحديد فئة منها كفئة افتراضية للمشاركات الجديدة في صفحة المناقشة عن طريق تعيين السمة "default" إلى صحيح. على سبيل المثال، "Lydian Mode": {"id": "i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1", "default": true}. | بايثون |
3507 | Discussions Plugin Settings | إعدادات البرنامج المساعد المناقشات | بايثون |
3508 | Settings for discussions plugins. | إعدادات المكونات الإضافية للمناقشات. | بايثون |
3509 | Course Announcement Date | تاريخ الإعلان عن المساق | بايثون |
3510 | Enter the date to announce your course. | يُرجى إدخال تاريخ الإعلان عن مساقك. | بايثون |
3511 | Cohort Configuration | إعدادات الشعبة | بايثون |
3512 | Enter policy keys and values to enable the cohort feature, define automated student assignment to groups, or identify any course-wide discussion topics as private to cohort members. | يُرجى إدخال المفاتيح والقيَم لتفعيل ميزة الشعب، أو تعريف ميّزة الإسناد الآلي لواجبات الطلّاب إلى الشعب، أو تحديد مواضيع النقاش في مختلف أجزاء المساق بأنّها خاصة بأعضاء شعبة معينة. | بايثون |
3513 | Course Is New | المساق جديد | بايثون |
3514 | Enter true or false. If true, the course appears in the list of new courses, and a New! badge temporarily appears next to the course image. | أدخل صح أو خطأ. إذا كان هذا صحيحًا ، تظهر الدورة التدريبية في قائمة الدورات التدريبية الجديدة و New! تظهر الشارة مؤقتًا بجوار صورة الدورة التدريبية. | بايثون |
3515 | Mobile Course Available | المساق مُتاح على الأجهزة المحمولة | بايثون |
3516 | Enter true or false. If true, the course will be available to mobile devices. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘ .تسمح القيمة ’true‘ بإتاحة استعراض المساق على الأجهزة المحمولة. | بايثون |
3517 | Video Upload Credentials | وثائق إثبات تحميل الفيديو | بايثون |
3518 | Enter the unique identifier for your course's video files provided by {platform_name}. | أدخل المعرف الفريد لملفات الفيديو الخاصة بالدورة التدريبية المقدمة من خلال {platform_name}. | بايثون |
3519 | Course Not Graded | مساق غير مٌقيّم | بايثون |
3520 | Enter true or false. If true, the course will not be graded. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. ستعفي القيمة ’true‘ من تقييم المساق. | بايثون |
3521 | Disable Progress Graph | تعطيل الرسم البياني للتقدّم | بايثون |
3522 | Enter true or false. If true, students cannot view the progress graph. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘ .سيمنع إدخالك للقيمة ’true‘ الطلّاب من عرض المخطّط البياني لتطوّرهم. | بايثون |
3523 | PDF Textbooks | الكتب بصيغة PDF | بايثون |
3524 | List of dictionaries containing pdf_textbook configuration | قائمة القواميس التي تحتوي على إعدادات ’pdf_textbook‘ | بايثون |
3525 | HTML Textbooks | الكتب بصيغة HTML | بايثون |
3526 | For HTML textbooks that appear as separate tabs in the course, enter the name of the tab (usually the title of the book) as well as the URLs and titles of each chapter in the book. | بالنسبة للكتب ذات صيغة HTML والتي تظهر بشكل علامات تبويب منفصلة في المساق، يُرجى إدخال اسم علامة التبويب (يكون عادةً اسم الكتاب) بالإضافة إلى الروابط والعناوين الخاصة بكل فصل موجود بالكتاب. | بايثون |
3527 | Remote Gradebook | دفتر الدرجات الخارجي | بايثون |
3528 | Enter the remote gradebook mapping. Only use this setting when REMOTE_GRADEBOOK_URL has been specified. | يُرجى إدخال جدول تعيين دفتر الدرجات الخارجي. استخدم هذا الإعداد فقط بعد تحديد رابط ’ REMOTE_GRADEBOOK_URL‘. | بايثون |
3529 | Enable CCX | تفعيل ’CCX‘ | بايثون |
3530 | Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to manage Custom Courses on {platform_name}. When false, Custom Courses cannot be created, but existing Custom Courses will be preserved. | اسمح لمعلمي الدورة بتعيين أدوار مدرب CCX ، والسماح للمدربين بإدارة الدورات المخصصة على {platform_name}. في حالة الخطأ ، لا يمكن إنشاء الدورات المخصصة ، ولكن سيتم الاحتفاظ بالمقررات المخصصة الحالية. | بايثون |
3531 | CCX Connector URL | رابط واصلة ’CCX‘ | بايثون |
3532 | URL for CCX Connector application for managing creation of CCXs. (optional). Ignored unless 'Enable CCX' is set to 'true'. | رابط تطبيق واصلة ’CCX‘ لإدارة عمليات إنشاء ’CCX‘. (اختياري). يجري تجاهله مالم تُضبط خاصية ’تفعيل CCX‘ على القيمة ’true‘. | بايثون |
3533 | Allow Anonymous Discussion Posts | السماح بعرض نقاشات مجهولة المصدر | بايثون |
3534 | Enter true or false. If true, students can create discussion posts that are anonymous to all users. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. سيسمح اختيارك للقيمة ’true‘ للطلاب بإنشاء مشاركات في قسم ’النقاشات‘، مجهولة المصدر بالنسبة لجميع المستخدمين. | بايثون |
3535 | Allow Anonymous Discussion Posts to Peers | السماح بنشر نقاشات مجهولة المصدر للزملاء | بايثون |
3536 | Enter true or false. If true, students can create discussion posts that are anonymous to other students. This setting does not make posts anonymous to course staff. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. سيسمح اختيارك للقيمة ’true‘ للطلّاب بإنشاء مشاركات في قسم ’النقاشات، تكون مجهولة المصدر بالنسبة للطلّاب الآخرين دون إخفاء هويّة الطالب الناشر عن طاقم المساق. | بايثون |
3537 | Advanced Module List | قائمة متقدّمة بالوحدات | بايثون |
3538 | Enter the names of the advanced modules to use in your course. | أدخل أسماء الوحدات المتقدمة لاستخدامها في دورتك التدريبية. | بايثون |
3539 | True if timezones should be shown on dates in the course. Deprecated in favor of due_date_display_format. | تكون القيمة صحيحة إذا توجّب إظهار المناطق الزمنية في تواريخ المساق. تخفيض القيمة لصالح due_date_display_format. | بايثون |
3540 | Due Date Display Format | صيغة عرض تاريخ الاستحقاق | بايثون |
3541 | Enter the format for due dates. The default is Mon DD, YYYY. Enter "%m-%d-%Y" for MM-DD-YYYY, "%d-%m-%Y" for DD-MM-YYYY, "%Y-%m-%d" for YYYY-MM-DD, or "%Y-%d-%m" for YYYY-DD-MM. | يُرجى إدخال الصيغة الخاصّة بتواريخ الاستحقاق. والصيغة الافتراضية هي الشهر ثمّ اليوم ثمّ السنة Mon DD, YYYY. ويُرجى إدخال "%m-%d-%Y" لصيغة MM-DD-YYYY، و"%d-%m-%Y" لصيغة DD-MM-YYYY، و"%Y-%m-%d" لصيغة YYYY-MM-DD، و"%Y-%d-%m" لصيغة YYYY-DD-MM. | بايثون |
3542 | External Login Domain | المجال الخارجي لتسجيل الدخول | بايثون |
3543 | Enter the external login method students can use for the course. | يُرجى إدخال الطريقة الخارجية لتسجيل الدخول والتي يمكن للطلّاب استخدامها في المساق. | بايثون |
3544 | Certificates Downloadable Before End | الشهادات القابلة للتنزيل قبل انتهاء المساق | بايثون |
3545 | Enter true or false. If true, students can download certificates before the course ends, if they've met certificate requirements. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘ .تسمح القيمة ’true‘ للطلّاب تنزيل الشهادات قبل انتهاء المساق في حال استوفوا متطلّبات الشهادة. | بايثون |
3546 | Certificates Display Behavior | الاستجابة لعرض الشهادات | بايثون |
3547 | This field, together with certificate_available_date will determine when a user can see their certificate for the course | سيحدد هذا الحقل ، جنبًا إلى جنب مع Certificate_available_date ، متى يمكن للمستخدم رؤية شهادته الخاصة بالدورة التدريبية | بايثون |
3548 | Course About Page Image | صورة صفحة "لمحة عن المساق" | بايثون |
3549 | Edit the name of the course image file. You must upload this file on the Files & Uploads page. You can also set the course image on the Settings & Details page. | تعديل اسم ملف صورة المساق. يُرجى تحميل هذا الملف على صفحة "الملفات والتحميلات". كما ويمكنك أيضًا ضبط صورة المساق على صفحة "الإعدادات والتفاصيل". | بايثون |
3550 | Course Banner Image | صورة شعار الدورة التدريبية | بايثون |
3551 | Edit the name of the banner image file. You can set the banner image on the Settings & Details page. | حرر اسم ملف صورة الشعار. يمكنك وضع صورة الشعار على صفحة الإعدادات والتفاصيل. | بايثون |
3552 | Course Video Thumbnail Image | صورة الفيديو المصغرة للدورة التدريبية | بايثون |
3553 | Edit the name of the video thumbnail image file. You can set the video thumbnail image on the Settings & Details page. | حرر اسم ملف الصورة المصغرة للفيديو. يمكنك تعيين الصور المصغرة للفيديو على صفحة الإعدادات والتفاصيل. | بايثون |
3554 | Use this setting only when generating PDF certificates. Between quotation marks, enter the short name of the type of certificate that students receive when they complete the course. For instance, "Certificate". | يُرجى استخدام هذا الإعداد فقط عند إنشاء شهادات بصيغة PDF. أدخل، بين علامتيّ اقتباس، الاسم المختصر لنوع الشهادة التي يتلقّاها الطلّاب عند إتمامهم للمساق. مثل ’شهادة‘. | بايثون |
3555 | Certificate Name (Short) | اسم الشهادة (مختصر) | بايثون |
3556 | Use this setting only when generating PDF certificates. Between quotation marks, enter the long name of the type of certificate that students receive when they complete the course. For instance, "Certificate of Achievement". | يُرجى استخدام هذا الإعداد فقط عند إنشاء شهادات بصيغة PDF. أدخل، بين علامتيّ اقتباس، الاسم الكامل لنوع الشهادة التي يتلقّاها الطلّاب عند إتمامهم للمساق. مثل ’شهادة إنجاز‘. | بايثون |
3557 | Certificate Name (Long) | اسم الشهادة (طويل) | بايثون |
3558 | Certificate Web/HTML View Enabled | جرى تفعيل خاصية استعراض الشهادة بصفحة ويب/صيغة HTML | بايثون |
3559 | If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course. | في حال ’true‘ـ يجري تفعيل خاصيّة استعراض شهادة هذا المساق على شكل صفحة ويب أو بصيغة HTML. | بايثون |
3560 | Certificate Web/HTML View Overrides | تجاوز مشاهدة صفحة الويب/html للمساق | بايثون |
3561 | Enter course-specific overrides for the Web/HTML template parameters here (JSON format) | يُرجى إدخال التجاوزات الخاصة بالمساق بالنسبة للمعطيات النموذجية للويب/html هنا (بصيغة JSON) | بايثون |
3562 | Certificate Configuration | إعدادات الشهادة | بايثون |
3563 | Enter course-specific configuration information here (JSON format) | يُرجى إدخال معلومات الإعدادات الخاصة بالمساق هنا (بصيغة JSON) | بايثون |
3564 | CSS Class for Course Reruns | صف ’CSS‘ لعمليات إعادة طرح المساق | بايثون |
3565 | Allows courses to share the same css class across runs even if they have different numbers. | السماح للمساقات بتقاسم صف ’css‘ 1‘ ذاته خلال عمليات التشغيل حتى لو كانت تحمل أرقامًا مختلفة. | بايثون |
3566 | Discussion Forum External Link | الرابط الخارجي لمنتدى النقاشات | بايثون |
3567 | Allows specification of an external link to replace discussion forums. | السماح لتحديد رابط خارجي باستبدال منتديات النقاشات. | بايثون |
3568 | Hide Progress Tab | إخفاء تبويبة "التقدّم" | بايثون |
3569 | Allows hiding of the progress tab. | السماح بإخفاء تبويبة "التقدّم". | بايثون |
3570 | Course Organization Display String | نص عرض تنظيم المساق | بايثون |
3571 | Enter the course organization that you want to appear in the course. This setting overrides the organization that you entered when you created the course. To use the organization that you entered when you created the course, enter null. | يُرجى إدخال رقم المؤسسة الذي تودّ أن يظهر في المساق. يُلغي هذا الإعداد رقم المؤسسة الذي أُدخل عندما أُنشِئَ المساق. لاستخدام الرقم المُدخل عند إنشاء المساق، يُرجى إدخال القيمة ’null‘. | بايثون |
3572 | Course Number Display String | نص عرض رقم المساق | بايثون |
3573 | Enter the course number that you want to appear in the course. This setting overrides the course number that you entered when you created the course. To use the course number that you entered when you created the course, enter null. | أدخل رقم المساق الذي تودّ أن يظهر ضمن المساق. يُلغي هذا الإعداد رقم المساق الذي أُدخل عندما أُنشِئَ المساق. لاستخدام الرقم المُدخل عند إنشاء المساق، يُرجى إدخال القيمة ’null‘. | بايثون |
3574 | Course Maximum Student Enrollment | العدد الأقصى للطلّاب الذين يمكنهم التسجيل في المساق | بايثون |
3575 | Enter the maximum number of students that can enroll in the course. To allow an unlimited number of students, enter null. | يُرجى إدخال العدد الأقصى للطلّاب الذين يمكنهم التسجيل في المساق. يُرجى إدخال "null" للسماح لعدد غير محدّد من الطلّاب. | بايثون |
3576 | Allow Public Wiki Access | تفعيل الوصول العامّ للويكي | بايثون |
3577 | Enter true or false. If true, students can view the course wiki even if they're not enrolled in the course. | أدخل صح أو خطأ. إذا كان هذا صحيحًا ، يمكن للطلاب عرض موقع wiki الخاص بالمقرر الدراسي حتى إذا لم يكونوا مسجلين في المقرر الدراسي. | بايثون |
3578 | Invitation Only | المدعوّون فقط | بايثون |
3579 | Whether to restrict enrollment to invitation by the course staff. | سواء جُعل التسجيل محصورًا بامتلاك دعوة موجَّهة من طاقم المساق | بايثون |
3580 | Pre-Course Survey Name | اسم استبيان ما قبل المساق | بايثون |
3581 | Name of SurveyForm to display as a pre-course survey to the user. | اسم نموذج الاستبيان ’SurveyForm‘ الذي يجب عرضه للمستخدم كاستبيان ما قبل المساق. | بايثون |
3582 | Pre-Course Survey Required | مطلوب إجراء استبيان قبل المساق | بايثون |
3583 | Specify whether students must complete a survey before they can view your course content. If you set this value to true, you must add a name for the survey to the Course Survey Name setting above. | حدّد فيما إذا كان الطلاب مُلزمين بتعبئة استبيان قبل عرض محتويات مساقك. في حال ضبطت هذه القيمة على ’true‘، فسيتوجّب عليك إضافة اسم للاستبيان إلى إعداد "اسم استبيان المساق" الموجودة أعلاه. | بايثون |
3584 | Course Visibility In Catalog | إمكانية مشاهدة المساق في القائمة | بايثون |
3585 | Defines the access permissions for showing the course in the course catalog. This can be set to one of three values: 'both' (show in catalog and allow access to about page), 'about' (only allow access to about page), 'none' (do not show in catalog and do not allow access to an about page). | تحدِّد هذه القيمة صلاحيات الدخول لعرض المساق ضمن دليل المساقات، يمكن ضبطها وفق أحد الخيارات الثلاث: ’كلاهما‘ (العرض في الدليل، والسماح بالدخول إلى صفحة ’لمحة عن المساق‘)، ’لمحة عن المساق‘ (السماح فقط بالدخول إلى صفحة ’لمحة عن المساق‘)، ’لا شيء‘ (عدم السماح بالعرض ضمن القائمة، وحظر الدخول إلى صفحة ’لمحة عن المساق‘). | بايثون |
3586 | Entrance Exam Enabled | تفعيل ’امتحان الدخول‘ | بايثون |
3587 | Specify whether students must complete an entrance exam before they can view your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this course setting to take effect. | حدّد فيما إذا يجب على الطلّاب إتمام امتحان دخول قبل أن يتمكّنوا من استعراض محتوى مساقك. كما يُرجى ملاحظة أنّه عليك تفعيل ’امتحانات الدخول‘ ليُفعّل هذا الإعداد في مساقك. | بايثون |
3588 | Entrance Exam Minimum Score (%) | الدرجة الدنيا النطلوبة للنجاح في امتحان الدخول (%) | بايثون |
3589 | Specify a minimum percentage score for an entrance exam before students can view your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this course setting to take effect. | يُرجى تحديد النسبة المئوية الدنيا لدرجة النجاح في امتحان الدخول قبل أن يتمكّن الطلّاب من استعراض محتوى مساقك. كما يُرجى ملاحظة أنّه عليك تفعيل ’امتحانات الدخول‘ ليُفعّل هذا الإعداد الخاص بالمساق. | بايثون |
3590 | Entrance Exam ID | رقم امتحان الدخول | بايثون |
3591 | Content block identifier (location) of entrance exam. | معرف كتلة المحتوى (الموقع) لامتحان القبول. | بايثون |
3592 | Social Media Sharing URL | رابط مشاركة مواقع التواصل الاجتماعي | بايثون |
3593 | If dashboard social sharing and custom course URLs are enabled, you can provide a URL (such as the URL to a course About page) that social media sites can link to. URLs must be fully qualified. For example: http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-ITM001 | في حال جرى تفعيل كل من رابط مشاركة مواقع التواصل الاجتماعي ورابط المساق المخصَّص في لوحة المعلومات، يمكنك توفير رابط (كرابط صفحة ’لمحة عن المساق‘) يُتيح الوصول إلى مواقع التواصل الاجتماعي. يجب أن تكون جميع الروابط بصيغة صحيحة. مثلًا: http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-ITM001 | بايثون |
3594 | Course Language | لغة المساق | بايثون |
3595 | Specify the language of your course. | حدّد لغة المساق | بايثون |
3596 | Teams Configuration | إعدادات الفِرَق | بايثون |
3597 | Configure team sets, limit team sizes, and set visibility settings using JSON. See <a target="_blank" href="https://edx.readthedocs.io/projects/edx-partner-course-staff/en/latest/course_features/teams/teams_setup.html#enable-and-configure-teams">teams configuration documentation</a> for help and examples. | قم بتشكيل مجموعات الفريق وتحديد أحجام الفريق وتعيين إعدادات الرؤية باستخدام JSON. راجع<a target="_blank" href="https://edx.readthedocs.io/projects/edx-partner-course-staff/en/latest/course_features/teams/teams_setup.html#enable-and-configure-teams">وثائق تكوين الفِرق </a>للحصول على التعليمات والأمثلة. | بايثون |
3598 | Enable Proctored Exams | تفعيل الامتحانات المراقَبة | بايثون |
3599 | Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed exams. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. تشير القيمة ’true‘ إلى تفعيل الامتحانات المراقبة لهذا المساق. وانتبه إلى أن تفعيلك للامتحانات المراقبة سيفعّل بدوره الامتحانات محدَّدة التوقيت أيضًا. | بايثون |
3600 | Proctoring Provider | مزود المراقبة | بايثون |
3601 | Enter the proctoring provider you want to use for this course run. Choose from the following options: {available_providers}. | أدخل مزود المراقبة الذي تريد استخدامه لتشغيل هذا المساق. اختر من بين الخيارات التالية: {available_providers}. | بايثون |
3602 | Proctortrack Exam Escalation Contact | الاتصال بتصعيد اختبار مسار المراقبة | بايثون |
3603 | Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an email address to be contacted by the support team whenever there are escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.). | مطلوب عند تحديد "مسار المراقبة" كمزود خدمة المراقبة. أدخل عنوان بريد إلكتروني للاتصال به من قبل فريق الدعم كلما كان هناك تصعيد (على سبيل المثال، طلبات الاستئناف، والمراجعات المتأخرة، إلخ). | بايثون |
3604 | Allow Opting Out of Proctored Exams | السماح بالخروج من الامتحانات المُراقبة | بايثون |
3605 | Enter true or false. If this value is true, learners can choose to take proctored exams without proctoring. If this value is false, all learners must take the exam with proctoring. This setting only applies if proctored exams are enabled for the course. | أدخل صحيح أو خاطئ. إذا كان الخيار صحيح، سيتم تفعيل الامتحانات المُراقبة دون مراقبة. إذا كان هذا الخيار خاطئ يجب على كل الطلاب الخضوع للامتحان تحت الرقابة. يتم تفعيل هذا الإعداد فقط إذا تم تحديد خيار تفعيل الامتحانات المُراقبة في الدورة. | بايثون |
3606 | Create Zendesk Tickets For Suspicious Proctored Exam Attempts | إنشاء تذاكر Zendesk للمحاولات المشبوهة للامتحان المراقب | بايثون |
3607 | Enter true or false. If this value is true, a Zendesk ticket will be created for suspicious attempts. | أدخل صح أو خطأ. إذا كانت هذه القيمة حقيقية، سيتم إنشاء تذكرة Zendesk للمحاولات المشبوهة. | بايثون |
3608 | Enable Timed Exams | تفعيل الامتحانات محدّدة التوقيت. | بايثون |
3609 | Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your course. Regardless of this setting, timed exams are enabled if Enable Proctored Exams is set to true. | أدخل صحيح أو خاطئ. إذا كان الخيار صحيح، سيتم تفعيل الامتحانات الموقته في دورتك. بغض النظر عن هذا الإعداد، يتم تفعيل الامتحانات الموقتة إذا تم تحديد خيار تفعيل الامتحانات الموقتة. | بايثون |
3610 | Minimum Grade for Credit | الدرجة الدنيا للحصول على تقدير | بايثون |
3611 | The minimum grade that a learner must earn to receive credit in the course, as a decimal between 0.0 and 1.0. For example, for 75%, enter 0.75. | الدرجة الدنيا التي يجب أن يحصل عليها المتعلِّم لنيل تقدير للمساق، تُحتسب كقيمة عشرية بين 0.0 و1.0. ومثلًا، تُدخل القيمة 0.75 للتعبير عن درجة 75%. | بايثون |
3612 | Self Paced | تعلّم ذاتيّ | بايثون |
3613 | Set this to "true" to mark this course as self-paced. Self-paced courses do not have due dates for assignments, and students can progress through the course at any rate before the course ends. | يُرجى ضبط هذه على القيمة ’true‘ لجعل هذا المساق كمساق تعلّم ذاتي. لا يُحدّد، في مساقات التعلّم الذاتي، تاريخ لتسليم الفروض كما ويُسمح للمتعلّمين التقدّم في مواد المساق بأي سرعة وفي أي وقت يسبق نهاية المساق. | بايثون |
3614 | Enable Subsection Prerequisites | فعّل المتطلّبات الأساسية للقسم الفرعي | بايثون |
3615 | Enter true or false. If this value is true, you can hide a subsection until learners earn a minimum score in another, prerequisite subsection. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. إذا كانت هذه القيمة ’true‘، فيمكنك إخفاء قسم فرعي لحين حصول المتعلّمين على أدنى مجموع علامات في قسم متطلبات أساسية فرعي آخر. | بايثون |
3616 | Course Learning Information | معلومات عن تعلم الدورة التدريبية | بايثون |
3617 | Specify what student can learn from the course. | حدد ما يمكن أن يتعلمه الطلاب في هذه الدورة التدريبية. | بايثون |
3618 | Course Visibility For Unenrolled Learners | إمكانية مشاهدة الدورة للمتعلمين غير المسجلين | بايثون |
3619 | Defines the access permissions for unenrolled learners. This can be set to one of three values: 'private' (default visibility, only allowed for enrolled students), 'public_outline' (allow access to course outline) and 'public' (allow access to both outline and course content). | تحدِّد هذه القيمة صلاحيات الدخول للمتعلمين غير الملتحقين. يمكن ضبطها وفق أحد الخيارات الثلاث: "خاص" (إمكانية مشاهدة افتراضية ، مسموح بها فقط للمتعلمين الملتحقين) ، "مخطط_عام" (السماح بالوصول إلى مخطط المساق) و "عام" (السماح بالوصول إلى كل من المخطط ومحتوى المساق). | بايثون |
3620 | Video Sharing Options | خيارات مشاركة الفيديو | بايثون |
3621 | Specify the video sharing options for the course. This can be set to one of three values: 'all-on', 'all-off' and 'per-video'. with 'per-video' as the default. | حدد خيارات مشاركة الفيديو للدورة التدريبية. يمكن تعيين هذا على واحدة من ثلاث قيم: "الكل على" و "كل إيقاف" و "لكل فيديو". مع "لكل فيديو" كخيار افتراضي. | بايثون |
3622 | Force Flexible Grading for Peer ORAs | فرض الدرجات المرنة للأقران ORAs | بايثون |
3623 | Setting this flag will force on the flexible grading option for all peer-graded ORAs in this course. | سيؤدي تعيين هذه العلامة إلى فرض خيار الدرجات المرنة لجميع ORAs المتدرج من قبل الأقران في هذه الدورة التدريبية. | بايثون |
3624 | Course Instructor | مدرّس الدورة التدريبية | بايثون |
3625 | Enter the details for Course Instructor | أدخل معلومات مدرس الدورة التدريبية | بايثون |
3626 | Add Unsupported Problems and Tools | إضافة أدوات ومسائل غير مدعومة | بايثون |
3627 | Enter true or false. If true, you can add unsupported problems and tools to your course in Studio. Unsupported problems and tools are not recommended for use in courses due to non-compliance with one or more of the base requirements, such as testing, accessibility, internationalization, and documentation. | أدخل صح أو خطأ. في حالة صح، يمكنك إضافة المسائل والأدوات غير المدعومة لدورتك التدريبية في Studio. لا ينصح باستخدام المسائل والأدوات غير المدعومة في دورتك التدريبية بسبب عدم الامتثال مع واحد أو أكثر من الشروط الأساسية، مثل الاختبار وسهولة الوصول والتدويل والتوثيق. | بايثون |
3628 | Highlights Enabled for Messaging | اللمحات مفعّلة للرسائل | بايثون |
3629 | Enter true or false. If true, any highlights associated with content in the course will be messaged to learners at their scheduled time. | أدخل صواب أو خطأ. إذا كان إدخالك صواب ، سيتم إرسال أي لمحات او نقاط بارزة مرتبطة بالمحتوى في المساق إلى المتعلمين في الوقت المحدد. | بايثون |
3630 | Course-wide Custom JS | JS مخصص على مستوى الدورة التدريبية | بايثون |
3631 | Enter Javascript resource URLs you want to be loaded globally throughout the course pages. | أدخل عناوين URL لموارد Javascript التي تريد تحميلها عالميًا عبر صفحات الدورة التدريبية. | بايثون |
3632 | Course-wide Custom CSS | CSS مخصص على مستوى الدورة التدريبية | بايثون |
3633 | Enter CSS resource URLs you want to be loaded globally throughout the course pages. | أدخل عناوين URL لموارد CSS التي تريد تحميلها عالميًا عبر صفحات الدورة التدريبية. | بايثون |
3634 | Other Course Settings | الإعدادات الأخرى للمساق | بايثون |
3635 | Any additional information about the course that the platform needs or that allows integration with external systems such as CRM software. Enter a dictionary of values in JSON format, such as { "my_custom_setting": "value", "other_setting": "value" } | أي معلومات إضافية حول المساق التي يحتاجها النظام الأساسي أو تسمح بالتكامل مع الأنظمة الخارجية مثل برنامج CRM. أدخل قاموس القيم بتنسيق JSON ، مثل { "my_custom_setting": "value", "other_setting": "value" } | بايثون |
3636 | General | عام | بايثون |
3637 | Category | الفئة | بايثون |
3638 | Week 1 | الأسبوع 1 | بايثون |
3639 | A category name for the discussion. This name appears in the left pane of the discussion forum for the course. | هو اسم فئة النقاشات. يظهر هذا الاسم على الجانب الأيسر من منتدى النقاشات الخاص بالمساق. | بايثون |
3640 | Subcategory | فئة فرعية | بايثون |
3641 | A subcategory name for the discussion. This name appears in the left pane of the discussion forum for the course. | اسم الفئة الفرعية في النقاشات. يظهر هذا الاسم في الجانب الأيسر من منتدى النقاشات الخاص بالمساق. | بايثون |
3642 | You are not signed in. To view the discussion content, {sign_in_link} or {register_link}, and enroll in this course. | لم تقم بتسجيل الدخول. لعرض محتوى المناقشة ، {sign_in_link} أو {register_link} ، والتسجيل في هذا المساق. | بايثون |
3643 | {assignment_type} = {weighted_percent:.2%} of a possible {weight:.2%} | {assignment_type} = {weighted_percent:.2%} من ضمن {weight:.2%} ممكنة. | بايثون |
3644 | Generated | تم الإنشاء | بايثون |
3645 | {section_type} {index} Unreleased - 0% (?/?) | {section_type} {index}غير منشور - 0% (?/?) | بايثون |
3646 | The lowest {drop_count} {section_type} scores are dropped. | أقل {drop_count} {section_type} نتائج يتم تجاهلها | بايثون |
3647 | {section_type} Average = {percent:.0%} | {section_type} معدل = {percent:.0%} | بايثون |
3648 | {short_label} Avg | {short_label} معدل | بايثون |
3649 | ERROR: "{block_type}" is an unknown component type. This component will be hidden in LMS. | خطأ: "{block_type}" هو نوع مكون غير معروف. سيتم إخفاء هذا المكون في LMS. | بايثون |
3650 | Html contents to display for this block | محتويات Html المراد عرضها لهذه الكتلة | بايثون |
3651 | Source code for LaTeX documents. This feature is not well-supported. | الكود المصدري للمستندات المنسّقة باستخدام LaTeX . هذه الميزة غير مدعومة جيّدًا. | بايثون |
3652 | Select Visual to enter content and have the editor automatically create the HTML. Select Raw to edit HTML directly. If you change this setting, you must save the component and then re-open it for editing. | يُرجى اختيار ’مرئي‘ أو ’Visual‘ لإدخال المحتوى وتمكين المحرّر من إنشاء نصوص بلغة HTML تلقائيًا. يمكن اختيار ’أوليّ‘ أو ’Raw‘ لتعديل نص HTML مباشرةً. في حال غيّرت هذا الإعداد، يجب حفظ المكوِّن أولًا ثمّ إعادة فتحه لإجراء التعديل. | بايثون |
3653 | Editor | محرِّر | بايثون |
3654 | Visual | مرئي | بايثون |
3655 | Raw | أوّلي | بايثون |
3656 | Hide Page From Learners | إخفاء الصفحة من الطلاب | بايثون |
3657 | If you select this option, only course team members with the Staff or Admin role see this page. | إذا قمت بتحديد هذا الخيار، سيتمكن أعضاء فريق الدورة من المشرفين والطاقم فقط برؤية هذه الصفحة. | بايثون |
3658 | HTML for the additional pages | لغة HTML للصفحات الإضافية | بايثون |
3659 | List of course update items | لائحة بعناصر تحديث المساق | بايثون |
3660 | Any Type | أي نوع | بايثون |
3661 | Library | مكتبة | بايثون |
3662 | Select the library from which you want to draw content. | يُرجى اختيار المكتبة التي تودّ استخراج محتوىً منها. | بايثون |
3663 | Library Version | نسخة المكتبة | بايثون |
3664 | Determines how content is drawn from the library | يُحدّد كيفية استخراج المحتوى من المكتبة | بايثون |
3665 | Choose n at random | اختر القيمة n عشوائيًّا | بايثون |
3666 | Count | العدد | بايثون |
3667 | Enter the number of components to display to each student. Set it to -1 to display all components. | أدخل عدد المكونات المراد عرضها لكل طالب. اضبطه على -1 لعرض جميع المكونات. | بايثون |
3668 | Problem Type | نوع المسألة | بايثون |
3669 | Choose a problem type to fetch from the library. If "Any Type" is selected no filtering is applied. | يُرجى اختيار نوع مسألة معيّن لجلبه من المكتبة. لا يجري تطبيق أي ترشيح في حال اخترت ’أي نوع"‘ أو ’Any Type‘. | بايثون |
3670 | Determines whether a 'Reset Problems' button is shown, so users may reset their answers and reshuffle selected items. | يحدد ما إذا كان زر "إعادة تعيين المشكلات" سيظهر أم لا ، بحيث يمكن للمستخدمين إعادة تعيين إجاباتهم وتعديل العناصر المحددة. | بايثون |
3671 | Source content library has not been specified. | لم يتم تحديد مكتبة المحتوى المصدر. | بايثون |
3672 | Content libraries are not available in the current runtime. | مكتبات المحتوى غير متوفرة في وقت التشغيل الحالي. | بايثون |
3673 | Source content library does not exist: {source_library_id} | مكتبة محتوى المصدر غير موجودة: {source_library_id} | بايثون |
3674 | This component is out of date. The library has new content. | انقضت مدّة هذا المكوِّن. حُدّثت المكتبة بمحتوى جديد الآن. | بايثون |
3675 | {refresh_icon} Update now. | {refresh_icon} حدّث الآن. | بايثون |
3676 | Library is invalid, corrupt, or has been deleted. | هذه المكتبة غير صالحة، أو تالفة أو جرى حذفها. | بايثون |
3677 | Edit Library List. | تعديل لائحة المكتبة | بايثون |
3678 | This course does not support content libraries. Contact your system administrator for more information. | لا يدعم هذا المساق مكتبات محتوى. يُرجى الاتّصال بمسؤول النظام للحصول على مزيد من المعلومات. | بايثون |
3679 | A library has not yet been selected. | لم يجرِ اختيار مكتبة معيّنة بعد. | بايثون |
3680 | Select a Library. | يُرجى اختيار مكتبة. | بايثون |
3681 | There are no problems in the specified library of type {capa_type}. | لا توجد مشاكل في المكتبة المحددة من النوع {capa_type} . | بايثون |
3682 | Select another problem type. | يُرجى اختيار نوع مسائل آخر. | بايثون |
3683 | The specified library is configured to fetch {count} problem, | بايثون | |
3684 | but there is only {actual} matching problem. | بايثون | |
3685 | Edit the library configuration. | تعديل إعدادات المساق | بايثون |
3686 | Invalid Library | مكتبة غير صالحة | بايثون |
3687 | No Library Selected | لم يجرِ اختيار أي مكتبة | بايثون |
3688 | Library Display Name | اسم المكتبة المعروض | بايثون |
3689 | Enter the names of the advanced components to use in your library. | يُرجى إدخال أسماء المكوِّنات المتقدّمة التي ستُستخدم في مكتبتك. | بايثون |
3690 | The display name for this component. Analytics reports may also use the display name to identify this component. | اسم العرض لهذا العنصر. يمكن أيضاً للتقارير التحليلية استخدام اسم العرض لتعريف هذا العنصر. | بايثون |
3691 | Enter the LTI ID for the external LTI provider. This value must be the same LTI ID that you entered in the LTI Passports setting on the Advanced Settings page.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details on this setting. | أدخل معرف LTI لمزود LTI الخارجي. يجب أن تكون هذه القيمة هي نفس معرّف الLTI الذي أدخلته في إعداد LTI Passports في صفحة الإعدادات المتقدمة. {break_tag} راجع {docs_anchor_open} وثائق edX LTI {anchor_close} لمزيد من التفاصيل حول هذا الإعداد. | بايثون |
3692 | Enter the URL of the external tool that this component launches. This setting is only used when Hide External Tool is set to False.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details on this setting. | ادخال عنوان الURL للأداة الخارجية التي يقوم هذا العنصر بتشغيلها. يتم استخدام هذا الإعداد فقط عند تعيين إخفاء الأداة الخارجية على خاطئة. {break_tag} راجع {docs_anchor_open} وثائق edX LTI {anchor_close} لمزيد من التفاصيل حول هذا الإعداد. | بايثون |
3693 | Add the key/value pair for any custom parameters, such as the page your e-book should open to or the background color for this component.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details on this setting. | أضف زوج المفتاح/القيمة لأي معطيات مخصصة، مثل الصفحة التي يجب أن يفتحها كتابك الإلكتروني أو لون الخلفية لهذا العنصر. {break_tag} راجع {docs_anchor_open} وثائق edX LTI {anchor_close} لمزيد من التفاصيل حول هذا الإعداد . | بايثون |
3694 | Open in New Page | فتح في صفحة جديدة | بايثون |
3695 | Select True if you want students to click a link that opens the LTI tool in a new window. Select False if you want the LTI content to open in an IFrame in the current page. This setting is only used when Hide External Tool is set to False. | يُرجى اختيار ’true‘ إذا أردت أن يضغط الطلّاب على رابط، يفتح أداة ’LTI‘ في نافذة جديدة أو يمكنك اختيار ’false‘ لفتح محتوى ’LTI‘ داخل إطار ’IFrame‘ ضمن الصفحة الحاليّة. يقتصر استخدام هذا الإعداد على حالة ضبط خاصية "إخفاء الأداة الخارجية" على القيمة ’false‘. | بايثون |
3696 | Enter the text on the button used to launch the third party application. | يُرجى إدخال نص الزر المستخدم لإطلاق تطبيق الجهة الخارجية | بايثون |
3697 | Could not parse custom parameter: {custom_parameter}. Should be "x=y" string. | `عذرًا، لا يمكن إعراب المعطيات المخصّصة: {custom_parameter}. يجب أن يكون النص على شكل "x=y". | بايثون |
3698 | Could not parse LTI passport: {lti_passport}. Should be "id:key:secret" string. | لا يمكن إعراب تصاريح LTI: {lti_passport}. يجب أن يكون النص على شكل "id:key:secret". | بايثون |
3699 | Enter the default date by which problems are due. | يُرجى إدخال تاريخ الاستحقاق الافتراضي المُحدّد لحلّ المسائل. | بايثون |
3700 | Number of Relative Weeks Due By | عدد الأسابيع النسبية المستحقة حسب | بايثون |
3701 | Enter the number of weeks the problems are due by relative to the learner's enrollment date | أدخل عدد الأسابيع التي تكون فيها المشكلات مستحقة الدفع بالنسبة إلى تاريخ تسجيل المتعلم | بايثون |
3702 | GIT URL | رابط ’GIT‘ | بايثون |
3703 | Enter the URL for the course data GIT repository. | يُرجى إدخال رابط مستودع نظام GIT لبيانات المساق. | بايثون |
3704 | XQA Key | مفتاح ’XQA‘ | بايثون |
3705 | This setting is not currently supported. | هذا الإعداد غير مدعوم حاليًّا. | بايثون |
3706 | Enter the ids for the content groups this problem belongs to. | يُرجى إدخال الأرقام التعريفية لمجوعات المحتوى التي تنتمي إليها هذه المسألة. | بايثون |
3707 | Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values are "always", "answered", "attempted", "closed", "finished", "past_due", "correct_or_past_due", "after_all_attempts", "after_all_attempts_or_correct", "attempted_no_past_due", and "never". | حدد وقت ظهور الزر إظهار الإجابة لكل مسألة. القيم الصحيحة هي "دائما"، و"تمت الإجابة"، و"تمت المحاولة"، و"مغلق"، و"انتهى"، و"فائت"، و"صحيح_أو_فائت"، و"استنفدت_جميع_المحاولات"، و"استنفدت_جميع_المحاولات_أو_صحيح"، و"تمت_المحاولة_دون_تاريخ_استحقاق"، و"أبدًا". | بايثون |
3708 | Specify when to show answer correctness and score to learners. Valid values are "always", "never", and "past_due". | حدد متى يمكن إظهار صحة الإجابة والنتيجة للمتعلمين. القيم الصالحة هي "دائما" و"أبدا" و "فائت". | بايثون |
3709 | Specify the default for how often variable values in a problem are randomized. This setting should be set to "never" unless you plan to provide a Python script to identify and randomize values in most of the problems in your course. Valid values are "always", "onreset", "never", and "per_student". | يُرجى تحديد الإعداد الافتراضي للمرّات التي تُرتَّب فيها القيم المتغيِّرة ترتيبًا عشوائيًا. يجب ضبط هذا الإعداد على "نهائيًا" ما لم تكن تخطِّط لتوفير برنامج نصّي بايثون لتحديد القيم وترتيبها بطريقة عشوائية في معظم مسائل مساقك. والقيم الصالحة هي ’دائمًا‘، و’قيد إعادة الضبط‘ و’نهائيًا‘، و’لكل_طالب‘. | بايثون |
3710 | Days Early for Beta Users | الأيّام المبكِرة لمستخدمي بيتا | بايثون |
3711 | Enter the number of days before the start date that beta users can access the course. | إدخال عدد الأيّام السابقة لتاريخ البدء والتي يمكن لمستخدمي بيتا الدخول فيها إلى المساق. | بايثون |
3712 | Static Asset Path | مسار المواد الملحقة الثابتة | بايثون |
3713 | Enter the path to use for files on the Files & Uploads page. This value overrides the Studio default, c4x://. | يُرجى إدخال المسار الذي يجب استخدامه للملفّات على صفحة "الملفات والتحميلات". تُلغي هذه القيمة قيمة استوديو الافتراضية، c4x://. | بايثون |
3714 | Enable LaTeX Compiler | تفعيل المترجم الخاص بنظام LaTeX | بايثون |
3715 | Enter true or false. If true, you can use the LaTeX templates for HTML components and advanced Problem components. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. باختيارك للقيمة ’true‘، ستتمكّن من استخدام نماذج ’LaTeX‘ للمكوِّنات المُصاغة بلغة HTML والمكوِّنات الأخرى المتقدِّمة الخاصة بالمسائل. | بايثون |
3716 | Enter the maximum number of times a student can try to answer problems. By default, Maximum Attempts is set to null, meaning that students have an unlimited number of attempts for problems. You can override this course-wide setting for individual problems. However, if the course-wide setting is a specific number, you cannot set the Maximum Attempts for individual problems to unlimited. | يُرجى إدخال عدد المحاولات الأقصى المسموح للطالب للإجابة عن المسائل. يُعيّن هذا العدد، في الوضع الافتراضي، على القيمة "null"، بمعنى أنّه يُتاح للطالب عدد محاولات غير محدود. يمكنك تغيير هذا الإعداد بحيث ينطبق على مسائل محدّدة في المساق دون سواها. في حين أنه، إذا ضُبطت عدد المحاولات لجميع مسائل المساق، فلا يمكنك ضبط بعض المسائل ليُسمح فيها بعدد محاولات غير محدود. | بايثون |
3717 | Enter the API key provided by MathWorks for accessing the MATLAB Hosted Service. This key is granted for exclusive use in this course for the specified duration. Do not share the API key with other courses. Notify MathWorks immediately if you believe the key is exposed or compromised. To obtain a key for your course, or to report an issue, please contact moocsupport@mathworks.com | يُرجى إدخال مفتاح واجهة برمجة التطبيقات، الذي تقدّمه شركة ماثووركس، لاستخدام الخدمة المستضافة بلغة MATLAB. ويُمنح هذا المفتاح للاستخدام الحصري في هذا المساق خلال مدّة محدّدة. يُرجى عدم استخدام مفتاح واجهة برمجة التطبيقات في مساقات أخرى، وإبلاغ ماثووركس فورًا إذا كنت تعتقد بأنّ المفتاح أصبح مكشوفًا. للحصول على مفتاح لمساقك، أو للإبلاغ عن مشكلة ما، يُرجى مراسلة الشركة على هذا العنوان moocsupport@mathworks.com. | بايثون |
3718 | Group Configurations | إعدادات المجموعة | بايثون |
3719 | Enter the configurations that govern how students are grouped together. | يُرجى إدخال الإعدادات التي تحكّم كيفية جمع الطلاب في مجموعات. | بايثون |
3720 | Enable video caching system | تفعيل نظام التخزين المؤقّت للفيديوهات | بايثون |
3721 | Enter true or false. If true, video caching will be used for HTML5 videos. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. عند اختيارك للقيمة ’true‘، ستُستخدم خاصية التخزين المؤقّت لفيديوهات HTML5. | بايثون |
3722 | Enable video auto-advance | تمكين التقدم التلقائي للفيديو | بايثون |
3723 | Specify whether to show an auto-advance button in videos. If the student clicks it, when the last video in a unit finishes it will automatically move to the next unit and autoplay the first video. | حدد ما إذا كنت تريد إظهار زر التقدم التلقائي في مقاطع الفيديو. إذا قام المتعلم بالنقر فوقه، فعند انتهاء الفيديو الأخير في الوحدة، سيتم نقله تلقائياً إلى الوحدة التالية وتشغيل الفيديو الأول تلقائياً. | بايثون |
3724 | Video Pre-Roll | فاصل إعلاني سابق لتشغيل الفيديو | بايثون |
3725 | Identify a video, 5-10 seconds in length, to play before course videos. Enter the video ID from the Video Uploads page and one or more transcript files in the following format: {format}. For example, an entry for a video with two transcripts looks like this: {example} | حدّد فيديو، بطول 5-10 ثوانٍ، لتشغيله قبل فيديوهات المساق. أدخل الرقم التعريفي للفيديو من خلال صفحة ’تحميلات الفيديو‘ بالإضافة إلى ملف نصّوص واحد أو أكثر وذلك وفق الصيغة التالية: {format}. مثال، ستبدو الصيغة المُدخلة لملف فيديو ذا نصيّ كلام مدوّن بالشكل: {example}. | بايثون |
3726 | Show Reset Button for Problems | إظهار زر إعادة الضبط للمسائل | بايثون |
3727 | Enter true or false. If true, problems in the course default to always displaying a 'Reset' button. You can override this in each problem's settings. All existing problems are affected when this course-wide setting is changed. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. باختيارك للقيمة ’true‘، ستعرض مسائل المساق زر ’إعادة الضبط‘ بشكل افتراضي. يمكنك تجاوز هذا الإعداد بتعديل إعدادات كل مسألة على حدى. ستتأثّر جميع المسائل الموجودة بتغيير هذا الإعداد الذي يؤثّر على جميع أقسام المساق. | بايثون |
3728 | Enable Student Notes | تفعيل خاصية ’ملاحظات الطلّاب‘ | بايثون |
3729 | Enter true or false. If true, students can use the Student Notes feature. | يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. يسمح اختيارك للقيمة ’true‘ للطلاب باستخدام ميّزة ’ملاحظات الطلّاب‘. | بايثون |
3730 | Indicates whether Student Notes are visible in the course. Students can also show or hide their notes in the courseware. | يحدّد فيما إذا كانت ملاحظات الطلّاب مرئيّة في المساق. كما ويمكن للطلّاب اختيار إظهار أو إخفاء ملاحظاتهم في محتويات المساق. | بايثون |
3731 | Tag this block as part of an Entrance Exam section | ضع علامة على هذا الجزء كجزء من قسم اختبار القبول | بايثون |
3732 | Enter true or false. If true, answer submissions for problem blocks will be considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm. | أدخل صح أو خطأ. إذا كان هذا صحيحًا ، فسيتم النظر في عمليات إرسال الإجابات الخاصة بمجموعات المشكلات في خوارزمية تسجيل / بوابات اختبار القبول. | بايثون |
3733 | Hide from Table of Contents | إخفاء من جدول المحتويات | بايثون |
3734 | Enter true or false. If true, this block will be hidden from the Table of Contents. | أدخل صحيح أو خطأ. إذا كان هذا صحيحًا، فسيتم إخفاء هذه الكتلة من جدول المحتويات. | بايثون |
3735 | Error while reading {}. Check file for XML errors. | خطأ أثناء قراءة {}. افحص الملف بحثًا عن أخطاء XML. | بايثون |
3736 | Failed to import block: {} at location: {} | فشل استيراد المنع: {} في الموقع: {} | بايثون |
3737 | Enrollment Track Groups | مجموعات مسارات التسجيل | بايثون |
3738 | Partition for segmenting users by enrollment track | التقسيم لتصنيف المستخدمين حسب مسار التسجيل | بايثون |
3739 | Whether this student has voted on the poll | ما إذا كان هذا الطالب قد صوت في الاستطلاع | بايثون |
3740 | Student answer | إجابة الطالب | بايثون |
3741 | Poll answers from all students | إجابات الاستطلاع من جميع الطلاب | بايثون |
3742 | Poll answers from xml | إجابات الاستطلاع من xml | بايثون |
3743 | Poll question | سؤال الاستطلاع | بايثون |
3744 | Enter the date by which problems are due. | يُرجى إدخال تاريخ استحقاق حلّ المسائل. | بايثون |
3745 | Hide sequence content After Due Date | إخفاء محتوى التسلسل بعد التاريخ المحدد | بايثون |
3746 | If set, the sequence content is hidden for non-staff users after the due date has passed. | عند الضبط، يتم إخفاء محتوى التسلسل للمستخدمين غير الموظفين بعد مرور التاريخ المحدد. | بايثون |
3747 | Is Entrance Exam | هو امتحان الدخول | بايثون |
3748 | Tag this course block as an Entrance Exam. Note, you must enable Entrance Exams for this course setting to take effect. | ضع علامة على كتلة الدورة التدريبية هذه على أنها امتحان دخول. ملاحظة ، يجب عليك تمكين امتحانات القبول حتى يسري إعداد الدورة التدريبية هذا. | بايثون |
3749 | Is Time Limited | محدَّد التوقيت | بايثون |
3750 | This setting indicates whether students have a limited time to view or interact with this courseware component. | يحدِّد هذا الإعداد ما إذا كان للطلّاب وقت محدود لاستعراض أو التفاعل مع مكوِّنات محتوى المساق. | بايثون |
3751 | Time Limit in Minutes | الزمن المحدّد محسوبًا بالدقائق | بايثون |
3752 | The number of minutes available to students for viewing or interacting with this courseware component. | عدد الدقائق المُتاحة للطلّاب لاستعراض أو التفاعل مع مكوِّنات محتوى المساق. | بايثون |
3753 | Is Proctoring Enabled | المراقَبة مفعَّلة | بايثون |
3754 | This setting indicates whether this exam is a proctored exam. | يحدِّد هذا الإعداد ما إذا كان هذا الامتحان مراقَبًا. | بايثون |
3755 | Software Secure Review Rules | قواعد المراجعة الآمنة للبرنامج | بايثون |
3756 | This setting indicates what rules the proctoring team should follow when viewing the videos. | يُحدّد هذا الإعداد القواعد التي يجب أن يتّبعها فريق المراقبة عند عرض مقاطع الفيديو. | بايثون |
3757 | Is Practice Exam | امتحان تحضيري | بايثون |
3758 | This setting indicates whether this exam is for testing purposes only. Practice exams are not verified. | يحدِّد هذا الإعداد ما إذا كان هذا الامتحان مخصَّصًا لأغراض الاختبار فقط. الامتحانات التحضيرية غير موثَّقة. | بايثون |
3759 | Is Onboarding Exam | هو اختبار تهيئة | بايثون |
3760 | This setting indicates whether this exam is an onboarding exam. | يشير هذا الإعداد إلى ما إذا كان هذا الاختبار عبارة عن اختبار تهيئة أم لا. | بايثون |
3761 | This subsection is unlocked for learners when they meet the prerequisite requirements. | هذا القسم الفرعي متاح للمتعلمين عند استيفائهم للشروط المطلوبة مسبقًا. | بايثون |
3762 | This exam is hidden from the learner. | هذا الامتحان لا يظهر للمتعلم | بايثون |
3763 | Because the course has ended, this assignment is hidden from the learner. | بسبب انتهاء المساق، تم إخفاء هذه المهمة عن المتعلم. | بايثون |
3764 | Because the due date has passed, this assignment is hidden from the learner. | بسبب مرور الموعد المحدد، تم إخفاء هذه المهمة عن المتعلم. | بايثون |
3765 | This section is a prerequisite. You must complete this section in order to unlock additional content. | هذا القسم متطلب أساسي، يجب عليك إكمال هذا القسم لفتح محتوى إضافي. | بايثون |
3766 | A list summarizing what students should look forward to in this section. | قائمة تلخص ما ينبغي أن يتطلع إليه الطلاب في هذا القسم. | بايثون |
3767 | Group ID {group_id} | الرقم التعريفي للمجموعة {group_id} | بايثون |
3768 | The display name for this component. (Not shown to learners) | اسم العرض لهذا العنصر. (لا يظهر للمتعلمين) | بايثون |
3769 | Content Experiment | تجربة المحتوى | بايثون |
3770 | The configuration defines how users are grouped for this content experiment. Caution: Changing the group configuration of a student-visible experiment will impact the experiment data. | يحدِّد الإعداد كيفية تصنيف المستخدمين في مجموعات بالنسبة لتجربة المحتوى هذه. ويُرجى الانتباه: سيؤثِّر تغيير إعدادات المجموعة الخاصة بتجربة مرئية للطالب على بيانات التجربة. | بايثون |
3771 | Group Configuration | إعدادات المجموعة | بايثون |
3772 | Which child block students in a particular group_id should see | الطفل الذي يحظر الطلاب في group_id معين يجب أن يراه | بايثون |
3773 | {group_name} (inactive) | {group_name} (غير مفعَّلة) | بايثون |
3774 | The experiment is not associated with a group configuration. | لا ترتبط التجربة بإعدادات المجموعة. | بايثون |
3775 | Select a Group Configuration | حدّد أحد إعدادات المجموعة | بايثون |
3776 | The experiment uses a deleted group configuration. Select a valid group configuration or delete this experiment. | تَستخدِم التجربة إعداد ’محذوف‘ للمجموعة. يُرجى اختيار إعدادات صحيحة أو حذف هذه التجربة. | بايثون |
3777 | The experiment uses a group configuration that is not supported for experiments. Select a valid group configuration or delete this experiment. | تستخدم التجربة إعدادات مجموعة لا تدعمها التجارب. لذا يُرجى تحديد إعداد مجموعة أو حذف هذه التجربة. | بايثون |
3778 | The experiment does not contain all of the groups in the configuration. | لا تتضمّن التجربة كافة المجموعات الموجودة في الإعدادات. | بايثون |
3779 | Add Missing Groups | إضافة المجموعات الناقصة | بايثون |
3780 | The experiment has an inactive group. Move content into active groups, then delete the inactive group. | تتضمّن التجربة مجموعة غير مفعَّلة. يُرجى نقل المحتوى إلى المجموعات المفعَّلة، ثمّ حذف المجموعة غير المفعَّلة. | بايثون |
3781 | This content experiment has issues that affect content visibility. | هناك مشاكل في تجربة المحتوى هذه، تؤثّر على إمكانيّة استعراض المحتوى. | بايثون |
3782 | External Discussion | مناقشة خارجية | بايثون |
3783 | Enable in-context discussions for the Unit | تمكين المناقشات في السياق للوحدة | بايثون |
3784 | Add discussion for the Unit. | أضف مناقشة للوحدة. | بايثون |
3785 | Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle} from {organization_name}. | هذا مقطع ممتع من فصل دراسي أحضره {social_account_handle} من {organization_name}. | بايثون |
3786 | Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle}. | هذا مقطع ممتع من فصل دراسي أحضره {social_account_handle}. | بايثون |
3787 | Here's a fun clip from a class I'm taking from {organization_name}. | هذا مقطع ممتع من فصل دراسي آخذه من {organization_name}. | بايثون |
3788 | Here's a fun clip from a class I'm taking on {platform_name}. | إليكم مقطعًا ممتعًا من فصل دراسي أحضره في {platform_name}. | بايثون |
3789 | Can't get transcript link from Youtube for {youtube_id}. | لا يمكن الحصول على رابط النص من Youtube لـ {youtube_id}. | بايثون |
3790 | Can't receive transcripts from Youtube for {youtube_id}. Status code: {status_code}. | تعذّر استلام نصوص مقطع الفيديو {youtube_id} من موقع يوتيوب. رمز الحالة: {status_code}. | بايثون |
3791 | We support only SubRip (*.srt) transcripts format. | ندعم فقط صيغة نصوص (*.srt) لبرنامج SubRip. | بايثون |
3792 | Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. Inner message is {error_message} | حدث خطأ في ملف نصوص ’SubRip‘ أثناء عملية الإعراب. الرسالة الخطأ الداخلية هي {error_message} | بايثون |
3793 | Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. | حدث خطأ في ملف نصوص ’SubRip‘ أثناء عملية الإعراب. | بايثون |
3794 | {exception_message}: Can't find uploaded transcripts: {user_filename} | {exception_message}: تعذّر إيجاد النصوص المحمَّلة: {user_filename} | بايثون |
3795 | Basic | أساسي | بايثون |
3796 | There is no transcript file associated with the {lang} language. | بايثون | |
3797 | The URL for your video. This can be a YouTube URL or a link to an .mp4, .ogg, or .webm video file hosted elsewhere on the Internet. | رابط الفيديو الخاص بك. قد يكون رابطًا لفيديو متوفّر على موقع يوتيوب، أو لملف فيديو بصيغة .mp4 أو .ogg أو .webm مستضاف على أي موقع آخر. | بايثون |
3798 | Default Video URL | الرابط الافتراضي للفيديو | بايثون |
3799 | Language is required. | اللغة مطلوبة. | بايثون |
3800 | Component Display Name | اسم العرض للمكوِّن | بايثون |
3801 | Current position in the video. | الموقع الحالي في الفيديو. | بايثون |
3802 | Optional, for older browsers: the YouTube ID for the normal speed video. | اختياري، للمتصفّحات ذات الإصدارات الأقدم: الرقم التعريفي على يوتيوب، للفيديو ذا السرعة العادية. | بايثون |
3803 | YouTube ID | الرقم التعريفي للفيديو على يوتيوب | بايثون |
3804 | Optional, for older browsers: the YouTube ID for the .75x speed video. | اختياري، للمتصفّات ذات الإصدارات الأقدم: الرقم التعريفي على يوتيوب للفيديو ذا السرعة .75x | بايثون |
3805 | YouTube ID for .75x speed | الرقم التعريفي على يوتيوب، للسرعة .75x | بايثون |
3806 | Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.25x speed video. | اختياري، للمتصفّحات ذات الإصدارات الأقدم: الرقم التعريفي على يوتيوب للفيديو ذا السرعة 1.25x | بايثون |
3807 | YouTube ID for 1.25x speed | الرقم التعريفي على يوتيوب، للسرعة 1.25x | بايثون |
3808 | Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.5x speed video. | اختياري، للمتصّفحات ذات الإصدارات الأقدم: الرقم التعريفي على يوتيوب للفيديو ذا السرعة 1.5x | بايثون |
3809 | YouTube ID for 1.5x speed | الرقم التعريفي على يوتيوب، لسرعة 1.5x | بايثون |
3810 | Time you want the video to start if you don't want the entire video to play. Not supported in the native mobile app: the full video file will play. Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59. | التوقيت الذي ترغب أن يبدأ مقطع الفيديو عنده في حال لم ترغب بتشغيل المقطع بالكامل. وهو غير مدعوم في تطبيق الهواتف المحمولة الأصلي: سيجري تشغيل ملف الفيديو بأكمله. يُصاغ بهذا الشكل HH:MM:SS، ويبلغ الحد الأقصى لقيمته 23:59:59. | بايثون |
3811 | Video Start Time | وقت بدء تشغيل الفيديو | بايثون |
3812 | Time you want the video to stop if you don't want the entire video to play. Not supported in the native mobile app: the full video file will play. Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59. | التوقيت الذي ترغب أن يتوقّف عنده عرض مقطع الفيديو في حال لم ترغب بتشغيل المقطع بالكامل. وهو غير مدعوم في تطبيق الهواتف المحمولة الأصلي: سيجري تشغيل ملف الفيديو بأكمله. يُصاغ بهذا الشكل HH:MM:SS، ويبلغ الحد الأقصى لقيمته 23:59:59. | بايثون |
3813 | Video Stop Time | وقت توقُّف الفيديو | بايثون |
3814 | Allow students to download versions of this video in different formats if they cannot use the edX video player or do not have access to YouTube. You must add at least one non-YouTube URL in the Video File URLs field. | يُسمح للطلّاب تنزيل نسخ من هذا الفيديو بصيغ مختلفة في حال لم يتمكّنوا من استخدام مشغّل الفيديو الذي توفّره edX أو استخدام موقع يوتيوب. يجب عليك إضافة رابط واحد على الأقل، غير تابع ليوتيوب، ضمن حقل روابط ملف الفيديو. | بايثون |
3815 | Video Download Allowed | السماح بتنزيل الفيديو | بايثون |
3816 | The URL or URLs where you've posted non-YouTube versions of the video. Each URL must end in .mpeg, .mp4, .ogg, or .webm and cannot be a YouTube URL. (For browser compatibility, we strongly recommend .mp4 and .webm format.) Students will be able to view the first listed video that's compatible with the student's computer. To allow students to download these videos, set Video Download Allowed to True. | رابط أو روابط إصدارات مقاطع الفيديو التي قٌمتَ بنشرتها على مواقع مغايرة لموقع يوتيوب. يجب أن ينتهي كل رابط بإحدى الامتدادات .mpeg أو .mp4 أو .ogg أو .webm دون أن يقود الرابط إلى موقع يوتيوب. (كما ونوصي بشدّة اعتماد إحدى صيغتيّ .mp4 أو .webm للتوافق مع المتصفّح). سيتمكّن الطلّاب من استعراض أوّل فيديو مُدرج على القائمة، متوافق مع جهاز الكمبيوتر خاصّتهم. كما ويجب ضبط إعداد ’السماح بتنزيل الفيديو‘ على القيمة ’true‘ ليُسمح للطلاب تنزيل مقاطع الفيديو هذه. | بايثون |
3817 | Video File URLs | روابط ملف الفيديو | بايثون |
3818 | By default, students can download an .srt or .txt transcript when you set Download Transcript Allowed to True. If you want to provide a downloadable transcript in a different format, we recommend that you upload a handout by using the Upload a Handout field. If this isn't possible, you can post a transcript file on the Files & Uploads page or on the Internet, and then add the URL for the transcript here. Students see a link to download that transcript below the video. | يمكن للطلّاب، وبشكل افتراضي، تنزيل نصّ وفق أحد امتداديّ .srt أو .txt عند ضبط خاصية ’السماح بتنزيل النص‘ على القيمة ’true‘. في حال رغبت بتقديم نص قابل للتنزيل بصيغة مختلفة، نوصيكم بتحميل نشرة باستخدام حقل ’تحميل نشرة‘. وفي حال لم يكن ذلك ممكنًا، يمكنك نشر ملف للنص على صفحة ’الملفّات والتحميلات‘ أو على الإنترنت، ثمّ إضافة الرابط للنص هنا. وسيجد الطلّاب رابطًا لتنزيل ذلك النص أسفل مقطع الفيديو. | بايثون |
3819 | Downloadable Transcript URL | رابط النص القابل للتنزيل | بايثون |
3820 | Allow students to download the timed transcript. A link to download the file appears below the video. By default, the transcript is an .srt or .txt file. If you want to provide the transcript for download in a different format, upload a file by using the Upload Handout field. | السماح للطلاب بتنزيل نص محدّد التوقيت. يمكن، من خلال الرابط الموجود تحت الفيديو، تنزيل ملف النص المتوفّر بإحدى صيغتي .srt أو .txt بشكل افتراضي. وفي حال أردت إتاحة تنزيل النص بصيغة مختلفة، يُرجى تحميل ملف باستخدام حقل "تحميل نشرة". | بايثون |
3821 | Download Transcript Allowed | السماح بتنزيل النص | بايثون |
3822 | The default transcript for the video, from the Default Timed Transcript field on the Basic tab. This transcript should be in English. You don't have to change this setting. | النص الافتراضي لمقطع الفيديو، من حقل "النص الافتراضي محدّد التوقيت" في تبويبة "أساسي". ويجب أن يكون هذا النص باللغة الإنكليزية. ليس عليك تغيير هذا الإعداد. | بايثون |
3823 | Default Timed Transcript | نص افتراضي محدَّد التوقيت | بايثون |
3824 | Specify whether the transcripts appear with the video by default. | حدّد ما إذا كانت النصوص ستظهر مع الفيديو بشكل افتراضيّ. | بايثون |
3825 | Show Transcript | إظهار النص | بايثون |
3826 | Add transcripts in different languages. Click below to specify a language and upload an .srt transcript file for that language. | أضف نصوصًا بلغات مختلفة. يُرجى النقر أدناه لتحديد لغة معيّنة وتحميل ملف نص بصيغة ’.srt‘ لتلك اللغة. | بايثون |
3827 | Transcript Languages | لغات النص | بايثون |
3828 | Preferred language for transcript. | اللغة المفضّلة للنص. | بايثون |
3829 | Preferred language for transcript | اللغة المفضّلة للنص | بايثون |
3830 | Transcript file format to download by user. | صيغة ملف النص الذي سينزّله المستخدم. | بايثون |
3831 | SubRip (.srt) file | ملفّ SubRip (بصيغة .srt) | بايثون |
3832 | Text (.txt) file | ملف نصّي (.txt) | بايثون |
3833 | The last speed that the user specified for the video. | السرعة الأخيرة التي حدّدها المستخدم للفيديو. | بايثون |
3834 | The default speed for the video. | السرعة الافتراضية للفيديو. | بايثون |
3835 | Specify whether to advance automatically to the next unit when the video ends. | حدد ما إذا كنت تريد التقدم تلقائياً إلى الوحدة التالية عند انتهاء الفيديو. | بايثون |
3836 | Specify whether YouTube is available for the user. | حدّد فيما إذا كان موقع يوتيوب متاحًا للمستخدم. | بايثون |
3837 | Upload a handout to accompany this video. Students can download the handout by clicking Download Handout under the video. | حمّل نشرة مرافقة لهذا الفيديو. يمكن للطلّاب تنزيل النشرة بالنقر على رابط ’تنزيل النشرة‘ الموجود تحت الفيديو. | بايثون |
3838 | Upload Handout | تحميل النشرة | بايثون |
3839 | Specify whether access to this video is limited to browsers only, or if it can be accessed from other applications including mobile apps. | حدّد فيما إذا كان الوصول إلى هذا الفيديو مقتصرًا على المتصفِّحات فقط، أو يمكن الوصول إليه من تطبيقات أخرى، بما فيها تطبيقات الهاتف المحمول. | بايثون |
3840 | Video Available on Web Only | مقطع الفيديو متاح عبر الإنترنت فقط | بايثون |
3841 | If you were assigned a Video ID by edX for the video to play in this component, enter the ID here. In this case, do not enter values in the Default Video URL, the Video File URLs, and the YouTube ID fields. If you were not assigned a Video ID, enter values in those other fields and ignore this field. | في حال خصّصت edX رقمًا تعريفيًّا خاصًا للفيديو الواجب تشغيله في هذا المكوِّن، فيُرجى إدخال ذلك الرقم هنا. كما ويُرجى، في هذه الحالة، عدم إدخال قيم رابط الفيديو الافتراضي، وروابط ملف الفيديو، وحقول الرقم التعريفي للفيديو على يوتيوب. أمّا في حال لم تخصِّص edX رقمًا تعريفيًّا للفيديو، فيُرجى إدخال القيم في هذه الحقول الأخرى وتجاهُل هذا الحقل. | بايثون |
3842 | Date of the last view of the bumper | تاريخ آخر مشاهدة للمِصَدّ | بايثون |
3843 | Do not show bumper again | لا تُظهِر المِصَدّ مجدّدًا | بايثون |
3844 | Specify whether the video can be accessed publicly by learners. | حدد ما إذا كان يمكن للمتعلمين الوصول إلى الفيديو بشكل عام. | بايثون |
3845 | Public Access | الوصول العام | بايثون |
3846 | Add a specific thumbnail for learners to see before playing the video. | أضف صورة مصغرة محددة ليراها المتعلمون قبل تشغيل الفيديو. | بايثون |
3847 | Thumbnail | صورة مصغرة | بايثون |
3848 | Instructions | تعليمات | بايثون |
3849 | Add instructions to help learners understand how to use the word cloud. Clear instructions are important, especially for learners who have accessibility requirements. | أضف إرشادات لمساعدة الطلاب على فهم كيفية استخدام كلمة سحابة. التعليمات الواضحة أمر مهم، خصوصاً للطلاب الذين لديهم متطلبات منالية خاصة. | بايثون |
3850 | Inputs | مُدخلات | بايثون |
3851 | The number of text boxes available for learners to add words and sentences. | عدد المربعات النصية المتاحة للطلاب لإضافة كلمات وجمل. | بايثون |
3852 | Maximum Words | عدد الكلمات الأقصى | بايثون |
3853 | The maximum number of words displayed in the generated word cloud. | العدد الأقصى من الكلمات المعروض في سحابة توليد الكلمات. | بايثون |
3854 | Show Percents | إظهار النسب | بايثون |
3855 | Statistics are shown for entered words near that word. | تَظهر إحصاءات الكلمات التي أُدخِلت بجانب تلك الكلمات. | بايثون |
3856 | Whether this learner has posted words to the cloud. | إذا قام المتعلم بنشر كلمات على السحابة أم لا. | بايثون |
3857 | Student answer. | إجابة الطالب. | بايثون |
3858 | All possible words from all learners. | جميع الكلمات الممكنة من جميع الطلاب. | بايثون |
3859 | Top num_top_words words for word cloud. | أفضل num_top_words كلمات بالنسبة لسحابة الكلمات. | بايثون |
3860 | {display_name} is only accessible to enrolled learners. Sign in or register, and enroll in this course to view it. | {display_name} متاح فقط للمتعلمين المسجلين. قم بتسجيل الدخول أو التسجيل ، والتسجيل في هذا المساق لمشاهدته. | بايثون |
3861 | created | تم الإنشاء | بايثون |
3862 | Wiki notifications | إشعارات الويكي | بايثون |
3863 | Wiki images | صور الويكي | بايثون |
3864 | Wiki attachments | مرفقات الويكي | بايثون |
3865 | Only localhost... muahahaha | المستضيف المحلّي فقط... muahahaha | بايثون |
3866 | Initial title of the article. May be overridden with revision titles. | العنوان الأوّلي للمقال. يمكن استبداله بعناوين أخرى عند المراجعة. | بايثون |
3867 | Type in some contents | اكتب بعض المحتويات | بايثون |
3868 | This is just the initial contents of your article. After creating it, you can use more complex features like adding plugins, meta data, related articles etc... | هذه محتويات أوّلية فقط لمقالك. ويمكنك بعد إنشائه أن تستخدم مزايا أكثر تعقيدًا، مثل إضافة برامج مساعدة، أو بيانات وصفية، أو مقالات ذات صلة، أو .. . | بايثون |
3869 | Contents | المحتويات | بايثون |
3870 | Summary | تلخيص | بايثون |
3871 | Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log. | حدّد بإيجاز سببًا للتعديل الذي أجريته، وسيُذكر هذا في سجلّ المراجعة. | بايثون |
3872 | While you were editing, someone else changed the revision. Your contents have been automatically merged with the new contents. Please review the text below. | غيّر شخص آخر المراجعة أثناء إجراءك للتعديل، وتم دمج محتوياتك تلقائيًا مع المحتويات الجديدة، يُرجى مراجعة النص الموجود أدناه. | بايثون |
3873 | No changes made. Nothing to save. | لا توجد أية تغييرات ، ولا يوجد شيء للحفظ. | بايثون |
3874 | Slug | عنوان مختصر | بايثون |
3875 | This will be the address where your article can be found. Use only alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug after creating the article. | سيكون هذا هو العنوان الذي يمكن العثور على مقالك فيه. استخدم أحرف أبجدية وأرقام ورموز - أو _ فقط. ومع ملاحظة أنّه لا يمكن تغيير العنوان المختصر بعد إنشاء المقال. | بايثون |
3876 | Write a brief message for the article's history log. | اكتب رساله مختصرة حول سجلّ تاريخ المقال. | بايثون |
3877 | A slug may not begin with an underscore. | لا يمكن استخدام خاصية التسطير السفلي في بداية العنوان المختصر. | بايثون |
3878 | A deleted article with slug "%s" already exists. | المقال المحذوف الذي يحتوي على العنوان المختصر"%s" موجود مسبقًا. | بايثون |
3879 | A slug named "%s" already exists. | العنوان المختصر المسمّى "%s" موجود مسبقًا. | بايثون |
3880 | Yes, I am sure | نعم، أنا متأكّد. | بايثون |
3881 | Purge | حذف | بايثون |
3882 | Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo. Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can create new articles in its place. | حذف المقال: يُرجى حذفه بالكامل (بكافة محتوياته)مع عدم إمكانية التراجع. وتُعدّ هذه فكرة جيّدة عند إلغاء العنوان المختصر ليتمكّن المستخدمون من إنشاء مقالات جديدة بدلًا من ذلك. | بايثون |
3883 | You are not sure enough! | لست متأكّدًا بما فيه الكفاية! | بايثون |
3884 | While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE! | انتبه! تم تعديل المقال أثناء محاولتك لحذفه. | بايثون |
3885 | Lock article | إقفال المقال | بايثون |
3886 | Deny all users access to edit this article. | منع جميع المستخدمين من تعديل هذا المقال | بايثون |
3887 | Permissions | الصلاحيات | بايثون |
3888 | Owner | المالك | بايثون |
3889 | Enter the username of the owner. | أدخل اسم المستخدم | بايثون |
3890 | (none) | (لا شيء) | بايثون |
3891 | Inherit permissions | إعطاء الصلاحيات | بايثون |
3892 | Check here to apply the above permissions recursively to articles under this one. | اضغط هنا لتطبيق الصلاحيات أعلاه تتابعيًا على المقالات التابعة لهذا المقال. | بايثون |
3893 | Permission settings for the article were updated. | تم تحديث إعدادات الصلاحية لهذا المقال. | بايثون |
3894 | Your permission settings were unchanged, so nothing saved. | لم يتم تغيير إعدادات الصلاحية، وبالتالي لم يتم حفظ أي شيء. | بايثون |
3895 | No user with that username | لا يوجد مستخدم بهذا الاسم | بايثون |
3896 | Article locked for editing | المقال مقفل للتحرير | بايثون |
3897 | Article unlocked for editing | المقال مفتوح للتحرير | بايثون |
3898 | Filter | تصفية | بايثون |
3899 | Settings for plugin | إعدادات البرامج المساعدة | بايثون |
3900 | current revision | مراجعة حالية | بايثون |
3901 | The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-back, simply change the value of this field. | يتم عرض المراجعة لهذا المقال. عند رغبتك في العودة إلى المحتوى السابق غيّر قيمة هذا الحقل. | بايثون |
3902 | modified | تمّ التعديل | بايثون |
3903 | Article properties last modified | خصائص المقال بحسب آخر تعديل لها | بايثون |
3904 | The owner of the article, usually the creator. The owner always has both read and write access. | صاحب المقال هو المؤلف غالبًا، ولديه دائمًا صلاحية العرض والتحرير. | بايثون |
3905 | group | المجموعة | بايثون |
3906 | Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to group membership. Groups are handled through the Django auth system. | كما هو الحال في نظام ملف UNIX، يمكن منح الصلاحيات لمستخدم ما وفقًا لعضوية المجموعة. ويجري التعامل مع المجموعات من خلال نظام المصادقة Django. | بايثون |
3907 | group read access | إتاحة خاصية القراءة للمجموعة | بايثون |
3908 | group write access | إتاحة خاصية الكتابة للمجموعة | بايثون |
3909 | others read access | إتاحة خاصية القراءة للآخرين | بايثون |
3910 | others write access | إتاحة خاصية الكتابة للآخرين | بايثون |
3911 | Article without content (%(id)d) | مقال بلا محتوى (%(id)d) | بايثون |
3912 | content type | نوع المحتوى | بايثون |
3913 | object ID | الرمز التعريفي للموضوع | بايثون |
3914 | Article for object | مقال عن الموضوع | بايثون |
3915 | Articles for object | مقالات عن الموضوع | بايثون |
3916 | revision number | رقم المراجعة | بايثون |
3917 | IP address | عنوان بروتوكول الإنترنت | بايثون |
3918 | user | المستخدم | بايثون |
3919 | locked | مقفل | بايثون |
3920 | article | مقال | بايثون |
3921 | article contents | محتويات المقال | بايثون |
3922 | article title | عنوان المقال | بايثون |
3923 | Each revision contains a title field that must be filled out, even if the title has not changed | تتضمّن كلّ مراجعة حقلًا للعنوان يجب ملئه، حتى عند عدم إجراء تغيير للعنوان. | بايثون |
3924 | original article | مقال أصلي | بايثون |
3925 | Permissions are inherited from this article | يتم إعطاء الصلاحيات لهذا المقال. | بايثون |
3926 | A plugin was changed | تم تغيير أحد البرامج المساعدة. | بايثون |
3927 | The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, simply change the value of this field. | يتم عرض المراجعة لهذا البرنامج المساعد، عند الرغبة في العودة إلى المحتوى السابق، يكفي أن تغيِّر قيمة هذا الحقل. | بايثون |
3928 | Cache lookup value for articles | القيمة التي سيتم البحث عنها للمقالات في ذاكرة التخزين المؤقّتة | بايثون |
3929 | slug | عنوان مختصر. | بايثون |
3930 | (root) | (الجَذْر) | بايثون |
3931 | URL path | مسار الرابط | بايثون |
3932 | URL paths | مسارات الرابط | بايثون |
3933 | Sorry but you cannot have a root article with a slug. | عذرًا، لا يمكن أن يكون لديك مقال رئيسي ذي عنوان مختصر. | بايثون |
3934 | A non-root note must always have a slug. | يجب أن يتوفر عنوانًا مختصرًا للملاحظة غير الضرورية دائمًا. | بايثون |
3935 | There is already a root node on %s | توجد مسبقًا عقدة جذرية في %s | بايثون |
3936 | Articles who lost their parents =============================== The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them. | المقالات التي فقدت مصادرها ================================ تم حذف مصادر فروع هذا المقال. ربّما يجب أن تجد لها مصدرًا جديدًا. | بايثون |
3937 | Lost and found | تم الفقد والعثور | بايثون |
3938 | A short summary of what the file contains | ملخص محتويات الملف | بايثون |
3939 | Yes I am sure... | نعم أنا متأكدّ... | بايثون |
3940 | Click to download file | اضغط لتحميل الملف | بايثون |
3941 | The revision of this attachment currently in use (on all articles using the attachment) | يتم حاليًا مراجعة الملف المرفق (ينطبق على جميع المقالات التي تستخدم هذا المرفق) | بايثون |
3942 | original filename | اسم الملفّ الأصلي | بايثون |
3943 | attachment | ملف مرفق | بايثون |
3944 | attachments | الملفّات المرفقة | بايثون |
3945 | file | ملف | بايثون |
3946 | attachment revision | مراجعة الملف المرفق | بايثون |
3947 | attachment revisions | عمليات مراجعة الملف المرفق | بايثون |
3948 | %s was successfully added. | تم إضافة %s بنجاح. | بايثون |
3949 | Your file could not be saved: %s | تَعذَّر حفظ ملفّك: %s | بايثون |
3950 | Your file could not be saved, probably because of a permission error on the web server. | لا يمكن حفظ ملفّك، ربما بسبب خطأ في الصلاحية على خادم الويب. | بايثون |
3951 | %s uploaded and replaces old attachment. | تم تحميل %s بدلًا من المرفق القديم. | بايثون |
3952 | Your new file will automatically be renamed to match the file already present. Files with different extensions are not allowed. | سيتم إعادة تسمية ملفك الجديد تلقائيًا الملف السابق مع ملاحظة أنّه لا يُسمح بالملفات ذات الامتدادات المختلفة. | بايثون |
3953 | Current revision changed for %s. | تغيّرت المراجعة الحالية لـ %s. | بايثون |
3954 | Added a reference to "%(att)s" from "%(art)s". | تم إضافة مرجع إلى "%(att)s" من "%(art)s". | بايثون |
3955 | The file %s was deleted. | تم حذف الملف %s. | بايثون |
3956 | This article is no longer related to the file %s. | لم يعد هذا المقال مرتبطًا بالملف %s. | بايثون |
3957 | A file was changed: %s | تم تغيير أحد الملفّات: %s | بايثون |
3958 | A file was deleted: %s | تم حذف أحد الملفّات: %s | بايثون |
3959 | The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they will loose their references to this file. The following articles reference this file: | يمكن أن يكون الملف مذكور في مقالات أخرى. حذفه يعني أنهم سيفقدون مراجعهم لهذا الملف. تشير المقالات التالية إلى هذا الملف: | بايثون |
3960 | Delete it! | احذفه! | بايثون |
3961 | You can remove a reference to a file, but it will retain its references on other articles. | يمكنك إزالة مرجع ملف معين، ولكنه سيحتفظ بمراجعه في مقالات أخرى. | بايثون |
3962 | Remove reference | إزالة المرجع | بايثون |
3963 | History of | سجل | بايثون |
3964 | Date | التاريخ | بايثون |
3965 | User | المستخدم | بايثون |
3966 | File | الملف | بايثون |
3967 | <em>No description</em> | <em> لا يوجد وصف </em> | بايثون |
3968 | Download | تحميل | بايثون |
3969 | Use this! | استخدم هذا! | بايثون |
3970 | Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its place. All references to the file will be replaced by the one you upload and the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. Please note that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements for the listed articles where necessary. This way of working is more efficient.... | يعني استبدال مرفق إضافة ملف جديد للاستخدام عوضًا عنه. سيتم استبدال جميع الإشارات إلى الملف بالملف الذي تحمله وسيتم تنزيل الملف بتنسيق <strong>%(filename)s</strong>. يرجى ملاحظة أن هذا المرفق قيد الاستخدام في مقالات أخرى، يمكنك استعادة المحتويات، ولكن لا تتردد في الاستفادة من بدائل المقالات المدرجة عند الضرورة. طريقة العمل هذه أكثر كفاءة.... | بايثون |
3971 | Articles using | مقالات تستخدم | بايثون |
3972 | Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its place. All references to the file will be replaced by the one you upload and the file will be downloaded as <strong>%(filename)s</strong>. | استبدال المرفق يعني إضافة ملف جديد سيتم استخدامه في مكانه. سيتم استبدال جميع المراجع إلى الملف بالمرجع الذي يتم تحميله وسيتم تنزيل الملف كـ <strong>%(filename)s</strong>. | بايثون |
3973 | Upload replacement | تحميل البديل | بايثون |
3974 | Add file to | إضافة ملف إلى | بايثون |
3975 | Add attachment from other article | إضافة مرفق من مقال آخر | بايثون |
3976 | Main article | المقال الرئيسي | بايثون |
3977 | Add to article | أضف إلى المقال | بايثون |
3978 | Your search did not return any results | لا توجد نتائج لبحثك | بايثون |
3979 | Help | المساعدة | بايثون |
3980 | Adding new articles | إضافة مقالات جديدة | بايثون |
3981 | An external link | رابط خارجي | بايثون |
3982 | Headers | ترويسات | بايثون |
3983 | Use these codes for headers and to automatically generate Tables of Contents. | استخدم هذه الرموز لرؤوس الصفحات ولإنشاء جداول المحتويات تلقائياً. | بايثون |
3984 | Typography | أسلوب الطباعة | بايثون |
3985 | Lists | القوائم | بايثون |
3986 | New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from the list of available images. | نجح تحميل الصورة الجديدة %s. يمكنك اسأن تستخدمها عبر اختيارها من قائمة الصور المتاحة. | بايثون |
3987 | Are you sure? | هل أنت متأكّد؟ | بايثون |
3988 | image | الصورة | بايثون |
3989 | images | الصور | بايثون |
3990 | Image: %s | الصورة: %s | بايثون |
3991 | Current revision not set!! | لم يجرِ ضبط المراجعة الحالية!! | بايثون |
3992 | image revision | مراجعة الصورة | بايثون |
3993 | image revisions | عمليات مراجعة الصورة | بايثون |
3994 | Image Revsion: %d | مراجعة الصورة: %d | بايثون |
3995 | %s has been restored | جرى استعادة %s | بايثون |
3996 | %s has been marked as deleted | جرى الإشارة إلى %s على أنّه محذوف. | بايثون |
3997 | %(file)s has been changed to revision #%(revision)d | جرى تغيير %(file)s إلى مراجعة #%(revision)d | بايثون |
3998 | %(file)s has been saved. | جرى حفظ %(file)s | بايثون |
3999 | Images | الصور | بايثون |
4000 | An image was added: %s | جرت إضافة صورة: %s | بايثون |
4001 | The following images are available for this article. Copy the markdown tag to directly refer to an image from the article text. | الصور التالية متاحة لهذه المقالة. انسخ وسم ماركداون للإشارة مباشرة إلى صورة من نص المقالة. | بايثون |
4002 | Back to edit page | العودة لتحرير الصفحة | بايثون |
4003 | No file | لا يوجد ملف | بايثون |
4004 | Upload new image | تحميل صورة جديدة | بايثون |
4005 | Restore image | استعادة الصورة | بايثون |
4006 | Remove image | إزالة الصورة | بايثون |
4007 | Completely delete | حذف بشكل كلي | بايثون |
4008 | Revert to this version | العودة إلى هذا الإصدار | بايثون |
4009 | There are no images for this article. | لا توجد صور لهذه المقالة. | بايثون |
4010 | Purge deletion | حذف نهائي | بايثون |
4011 | Purge image: Completely remove image file and all revisions. | الحذف النهائي للصورة: إزالة ملف الصورة بالكامل وجميع المراجعات. | بايثون |
4012 | Remove it completely! | قم بإزالته بشكل كامل! | بايثون |
4013 | Image not found | لم يتم العثور على الصورة | بايثون |
4014 | Replace image | استبدل الصورة | بايثون |
4015 | Choose an image file to replace current image. | اختر ملف صورة لاستبدال الصورة الحالية. | بايثون |
4016 | Image id | معرف الصورة | بايثون |
4017 | Insert | إضافة | بايثون |
4018 | No images found for this article | لم يتم العثور على صور لهذه المقالة | بايثون |
4019 | Manage images | إدارة الصور | بايثون |
4020 | Add new image | أضف صورة جديدة | بايثون |
4021 | Add image | إضافة صورة | بايثون |
4022 | You do not have permissions to add images. | ليس لديك صلاحية لإضافة صور. | بايثون |
4023 | How to use images | كيفية استخدام الصور | بايثون |
4024 | After uploading an image, it is attached to this particular artice and can be used only here. Other users may replace the image, but older versions are kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly choose to have you image floating right or left of the content. You can use Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like this, possible values for align are left/center/right: | يتم إرفاق الصورة بعد تحميلها بهذا المقال ويمكن استخدامها هنا فقط. في حين يمكن للمستخدمين الآخرين استبدال الصورة مع الاحتفاظ بالإصدارات الأقدم. ربما تريد إظهار الصورة مع شرح معبّر، ولعمل ذلك اضغط على الزر "إدراج" واملأ حقول التسمية التوضيحية ، ربما تختار محاذاة الصورة يمين أو يسار المحتوى. كما يمكنك استخدام تركيب وسم ماركداون Markdown Syntax في التسمية التوضيحية. تبدو صيغة رمز الترميز للصور كما يلي ، والقيم المحتملة للمحاذاة هي اليسار / الوسط / اليمين: | بايثون |
4025 | Links | روابط | بايثون |
4026 | Link to another wiki page | رابط إلى صفحة ويكي أخرى | بايثون |
4027 | Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this: | اكتب شيئًا من عنوان صفحة ويكي أخرى وسيساعدك الإكمال التلقائي في إنشاء علامة لارتباط ويكي. تبدو علامات الروابط مثل هذا: | بايثون |
4028 | You can link to another website simply by inserting an address example.com or http://example.com or by using the markdown syntax: | يمكنك الربط بموقع ويب آخر ببساطة عن طريق إدراج عنوان example.com أو http://example.com أو باستخدام تركيب وسم ماركداون Markdown Syntax: | بايثون |
4029 | Notifications | إشعارات | بايثون |
4030 | When this article is edited | عندما يجري تعديل هذا المقال | بايثون |
4031 | Also receive emails about article edits | أيضًا استلام رسائل عبر البريد الإلكتروني بخصوص التعديلات التي تُجرى على المقال | بايثون |
4032 | Your notification settings were updated. | جرى تحديث الإعدادات الخاصة بإشعاراتك. | بايثون |
4033 | Your notification settings were unchanged, so nothing saved. | لم يجرِ تغيير الإعدادات الخاصة بإشعاراتك، وبالتالي لم يُحفَّظ شيء. | بايثون |
4034 | %(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s) | تسجيل %(user)s في %(article)s (%(type)s) | بايثون |
4035 | Article deleted: %s | حُذِف المقال: %s | بايثون |
4036 | Article modified: %s | عُدِّل المقال: %s | بايثون |
4037 | New article created: %s | أُنشئ مقال جديد: %s | بايثون |
4038 | notifications | التنبيهات | بايثون |
4039 | No notifications | لا يوجد تنبيهات | بايثون |
4040 | Clear notifications list | مسح قائمة التنبيهات | بايثون |
4041 | Search... | بحث... | بايثون |
4042 | Log in | تسجيل الدخول | بايثون |
4043 | Sign up | التسجيل | بايثون |
4044 | Article deleted | تم حذف المقال | بايثون |
4045 | Article Deleted | تم حذف المقال | بايثون |
4046 | The article you were looking for has been deleted. | تم حذف المقالة التي كنت تبحث عنها. | بايثون |
4047 | You may restore this article and its children by clicking restore. | يمكنك استعادة هذه المقالة والمقالات الفرعية لها بالنقر فوق استعادة. | بايثون |
4048 | You may remove this article and any children permanently and free their slugs by clicking the below button. This action cannot be undone. | يمكنك إزالة هذه المقالة وأي مقالات فرعية لها بشكل دائم وتحرير العنوان المختصر الخاص بها بالنقر فوق الزر أدناه. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. | بايثون |
4049 | Listing articles in | يتم إدراج المقالات في | بايثون |
4050 | Up one level | الترقية لمستوى واحد | بايثون |
4051 | Add article | إضافة مقال | بايثون |
4052 | clear | حذف | بايثون |
4053 | article,articles | مقال،مقالات | بايثون |
4054 | matches,match | تطابق،تطابق | بايثون |
4055 | %(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search. | %(cnt)s%(articles_plur)sفي هذه المرحلة %(match_plur)s بحثك. | بايثون |
4056 | is,are | ، | بايثون |
4057 | There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level. | يوجد %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s في هذه المرحلة. | بايثون |
4058 | Last modified | آخر تعديل | بايثون |
4059 | no log message | لا يوجد رسائل في السجل | بايثون |
4060 | Sorry, you don't have permission to view this page. | عذراً ، ليس لديك صلاحية لعرض هذه الصفحة. | بايثون |
4061 | Previewing revision | معاينة النسخة المنقحة | بايثون |
4062 | Previewing merge between | معاينة الدمج بين | بايثون |
4063 | and | و | بايثون |
4064 | Source of | مصدر | بايثون |
4065 | This article is currently locked for editing. | هذه المقالة مقفلة حاليا للتحرير. | بايثون |
4066 | Please log in | يُرجى تسجيل الدخول | بايثون |
4067 | Log me in... | تسجيل الدخول ... | بايثون |
4068 | Don't have an account? | ليس لديك حساب | بايثون |
4069 | Sign me up... | قم بتسجيلي ... | بايثون |
4070 | Create root article | إنشاء مقال رئيسي | بايثون |
4071 | Congratulations! | تهانينا! | بايثون |
4072 | You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to create the first one, the root article. In the beginning, it will only be editable by administrators, but you can define permissions after. | لديك django-wiki مثبت ... ولكن لا توجد مقالات. لذا حان الوقت لإنشاء المقالة الأولى ، المقالة الرئيسية. في البداية ، ستكون قابلة للتحرير بواسطة المسؤولين فقط ، ولكن يمكنك تحديد الصلاحيات بعد ذلك. | بايثون |
4073 | Root article | المقالة الرئيسية | بايثون |
4074 | Create root | انشاء الملف الريئسي | بايثون |
4075 | You need to <a href="%(login_url)s">log in</a> or <a href="%(signup_url)s">sign up</a> to use this function. | يجب عليك <a href="%(login_url)s">تسجيل الدخول</a> أو <a href="%(signup_url)s">تسجيل العضوية</a> للاستفادة من هذه الخاصية. | بايثون |
4076 | You need to log in og sign up to use this function. | تحتاج إلى تسجيل الدخول أو التسجيل للاستفادة من هذه الخاصية. | بايثون |
4077 | Changes | تغييرات | بايثون |
4078 | View Source | عرض المصدر | بايثون |
4079 | View | عرض | بايثون |
4080 | Sub-articles for | مقالات فرعية لـ | بايثون |
4081 | No sub-articles | لا يوجد مقالات فرعية | بايثون |
4082 | ...and more | ... والمزيد | بايثون |
4083 | Browse articles in this level | عرض المقالات في هذا المستوى | بايثون |
4084 | New article next to | مقالة جديدة بجانب | بايثون |
4085 | New article below | مقالة جديدة في الاسفل | بايثون |
4086 | by | عن طريق | بايثون |
4087 | restored | تمت الاستعادة | بايثون |
4088 | unlocked | غير مقفل | بايثون |
4089 | You are now sign up... and now you can sign in! | اكتملت عملية تسجيلك... وأصبح بإمكانك الآن تسجيل الدخول! | بايثون |
4090 | You are no longer logged in. Bye bye! | تَسجَّل خروجك. إلى اللقاء! | بايثون |
4091 | You are now logged in! Have fun! | تَسجَّل دخولك! نتمنّى لك وقتًا ممتعًا! | بايثون |
4092 | New article '%s' created. | أُنشئ مقال جديد ’%s‘. | بايثون |
4093 | There was an error creating this article: %s | نأسف لحدوث خطأ أثناء إنشاء هذا المقال: %s | بايثون |
4094 | There was an error creating this article. | نأسف لحدوث خطأ أثناء إنشاء هذا المقال. | بايثون |
4095 | This article cannot be deleted because it has children or is a root article. | لا يمكن حذف هذا المقال لأنّه يتضمّن مقالات فرعية أو لأنّه مقال جذري. | بايثون |
4096 | This article together with all its contents are now completely gone! Thanks! | جرى الآن التخلّص تمامًا من هذا المقال وكافة محتوياته! شكرًا لك! | بايثون |
4097 | The article "%s" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site free from unwanted material! | أُشير الآن إلى المقال "%s" بأنّه محذوف! نشكرك على إبقاء الموقع خاليًا من المواد غير المرغوب فيها! | بايثون |
4098 | Your changes were saved. | حُفّظت التغييرات التي أجريتها. | بايثون |
4099 | A new revision of the article was successfully added. | تمت إضافة تنقيح جديد لهذا المقال بنجاح. | بايثون |
4100 | Restoring article | استعادة المقال | بايثون |
4101 | The article "%s" and its children are now restored. | استُعيد الآن المقال "%s" وكافة مقالاته الفرعية. | بايثون |
4102 | The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d | جرى الآن إعداد المقال %(title)s لعرض المراجعة #%(revision_number)d | بايثون |
4103 | New title | عنوان جديد | بايثون |
4104 | Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d | الدمج بين المراجعة #%(r1)d والمراجعة #%(r2)d | بايثون |
4105 | A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d | أُنشأت مراجعة جديدة: الدمج بين المراجعة #%(r1)d والمراجعة #%(r2)d | بايثون |
4106 | Click on the "Start System Check" link below to download and run the proctoring software. | أُنقر على رابط "بدء فحص النظام" أدناه لبدء عملية تحميل وتشغيل برنامج المراقبة. | بايثون |
4107 | Once you have verified your identity and reviewed the exam guidelines in Proctortrack, you will be redirected back to this page. | بعد تأكيدك لهويتك واستعراضك لإرشادات الاختبار في مسار المراقبة، سيتم إعادة توجيهك لهذه الصفحة. | بايثون |
4108 | To confirm that proctoring has started, make sure your webcam feed and the blue Proctortrack box are both visible on your screen. | لتأكيد بدء المراقبة، تأكد من أن كلاًّ من صورة الكاميرا وصندوق المراقبة الأزرق ظاهران على شاشتك. | بايثون |
4109 | Click on the "Start Proctored Exam" button below to continue. | أُنقر على زر "بدء الامتحان المراقب" أدناه للمتابعة. | بايثون |
4110 | Page Not Found | هذه الصفحة غير موجودة | بايثون |
4111 | Page not found | هذه الصفحة غير موجودة | بايثون |
4112 | The page that you were looking for was not found. | عذراً، لم توجد الصفحة التي كنت تبحث عنها. | بايثون |
4113 | Go back to the {homepage}. | العودة إلى {الصفحة الرئيسية}. | بايثون |
4114 | {studio_name} Server Error | خطأ في خادم الاستوديو {studio_name} | بايثون |
4115 | The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error | واجهت مخدّمات {em_start}{studio_name}{em_end} خطأ. | بايثون |
4116 | An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please try again in a few moments. | عذراً، حصل خطأ في {studio_name} ولم يتم تحميل الصفحة. يُرجى المحاولة مجدّداً بعد لحظات قليلة. | بايثون |
4117 | We've logged the error and our staff is currently working to resolve this error as soon as possible. | لقد سجّلنا الخطأ، يعمل طاقم المساق حاليّاً على إيجاد حلّ له في أقرب وقت ممكن. | بايثون |
4118 | Studio Accessibility Policy | سياسة إمكانية الوصول إلى الاستوديو | بايثون |
4119 | Files | ملفات | بايثون |
4120 | Content | المحتوى | بايثون |
4121 | Course Certificates | شهادات المساق | بايثون |
4122 | This module is not enabled. | هذه الوحدة غير مفعَّلة. | بايثون |
4123 | This course does not use a mode that offers certificates. | لا يستخدم هذا المساق وضعًا يسمح بتقديم شهادات. | بايثون |
4124 | Working with Certificates | العمل على الشهادات | بايثون |
4125 | Specify a course title to use on the certificate if the course's official title is too long to be displayed well. | حدِّد عنواناً للمساق لاستخدامه في الشهادة إذا كان عنوان المساق طويل جداً ليتم عرضه بشكل جيد. | بايثون |
4126 | For verified certificates, specify between one and four signatories and upload the associated images. | للحصول على شهادات موثّقة، يُرجى تحديد عدد من التواقيع يتراوح ما بين واحد إلى أربعة وتحميل صور كلٍ منها. | بايثون |
4127 | To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete icon. | لتعديل أو حذف شهادة قبل أن يتم تنشيطها، انقُل مؤشر الفأرة إلى الزاوية اليمنى العليا من النموذج واختر {em_start} عدّل {em_end} أو رمز الحذف. | بايثون |
4128 | To view a sample certificate, choose a course mode and select {em_start}Preview Certificate{em_end}. | لعرض شهادة نموذجيّة، يُرجى اختيار وضع للمساق وتحديد {em_start} معاينة الشهادة{em_end} | بايثون |
4129 | Issuing Certificates to Learners | إصدار شهادات للمتعلمين | بايثون |
4130 | To begin issuing course certificates, a course team member with either the Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team members with these roles can edit or delete an activated certificate. | للبدء في إصدار شهادات لهذه الدورة التعليمية يقوم أحد أعضاء الفريق الذي يقوم بدور عضو طاقم أو مشرف {em_start}Activate{em_end}. يمكن فقط لأعضاء فريق الدورة التعليمية الذي يشغلون هذه الأدوار تحرير أو حذف شهادة التي تم تفعيلها. | بايثون |
4131 | {em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; learners who have already earned certificates will no longer be able to access them. | {em_start} لا {em_end} تحذف الشهادات بعد ابتداء المساق؛ إذ لن يتمكّن المتعلّمون ممن نالوا شهاداتٍ في وقتٍ سابق من الوصول إلى إليها بعد ذلك. | بايثون |
4132 | Learn more about certificates | اعرف المزيد عن الشهادات | بايثون |
4133 | Details & Schedule | التفاصيل والجدول الزمني | بايثون |
4134 | Grading | التقييم | بايثون |
4135 | Course Team | فريق المساق | بايثون |
4136 | Advanced Settings | الإعدادات المتقدّمة | بايثون |
4137 | Proctored Exam Settings | إعدادات الامتحان المراقب | بايثون |
4138 | Checklists | قوائم المراجعة | بايثون |
4139 | Tools | الأدوات | بايثون |
4140 | Duplicate | نسخة مطابقة | بايثون |
4141 | Duplicate this component | إنشاء نسخة مطابقة عن هذا المكوِّن | بايثون |
4142 | Move | أنقل | بايثون |
4143 | Delete this component | حذف هذا المكوِّن | بايثون |
4144 | Drag to reorder | السحب لإعادة الترتيب | بايثون |
4145 | Page Actions | عمليات الصفحة | بايثون |
4146 | Open the courseware in the LMS | فتح محتويات المساق في نظام إدارة التعلّم LMS | بايثون |
4147 | View Live Version | شاهد النسخة الحالية | بايثون |
4148 | Preview the courseware in the LMS | معاينة محتويات المساق في نظام إدارة التعلّم LMS | بايثون |
4149 | Collapse All | طي جميع الأقسام | بايثون |
4150 | Adding components | إضافة مكوِّنات | بايثون |
4151 | Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. Then select a template. | إختر نوع مكوّن مُدرج تحت {strong_start}أضف مكوّنًا جديدًا{strong_end}. ثمّ اختر نموذجًا. | بايثون |
4152 | The new component is added at the bottom of the page or group. You can then edit and move the component. | يُضاف المكوِّن الجديد في أسفل الصفحة أو المجموعة، ثمّ يمكنك تعديله وتغيير مكانه. | بايثون |
4153 | Editing components | تعديل المكوِّنات | بايثون |
4154 | Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its content. | إنقر على أيقونة {strong_start}تعديل{strong_end} لمكوّن معيّن لتتمكّن من تعديل محتواه. | بايثون |
4155 | Reorganizing components | إعادة ترتيب المكوِّنات | بايثون |
4156 | Drag components to new locations within this component. | سحب المكوِّنات إلى مواقع جديدة ضمن هذا المكوِّن. | بايثون |
4157 | For content experiments, you can drag components to other groups. | لاختبار تجارب المحتوى، يمكنك سحب المكوِّنات إلى مجموعات أخرى. | بايثون |
4158 | Working with content experiments | العمل على تجارب المحتوى | بايثون |
4159 | Confirm that you have properly configured content in each of your experiment groups. | يُرجى منك تأكيد ضبطك لإعدادات المحتوى في كلٍّ من مجموعات اختباراتك. | بايثون |
4160 | Learn more about component containers | تعلّم المزيد عن حاويات المكوِّن | بايثون |
4161 | Unit Location | موقع الوحدة | بايثون |
4162 | Location ID | رمز الموقع | بايثون |
4163 | To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter {unit_link} as the URL value. | لإنشاء رابط لهذه الوحدة من مكون HTML في هذه الدورة ، أدخل {unit_link} كقيمة URL. | بايثون |
4164 | Create a Course Rerun of: | إنشاء ’تشغيل ثانٍ للمساق‘ لـ: | بايثون |
4165 | Create a re-run of a course | إنشاء تشغيل ثانٍ لأحد المساقات | بايثون |
4166 | You are creating a re-run from: | إنّك تنشئ تشغيل ثانٍ من: | بايثون |
4167 | Provide identifying information for this re-run of the course. The original course is not affected in any way by a re-run. | يُرجى تزويد معلومات تعريفية لهذا التشغيل الثاني للمساق. ومن الجدير بالملاحظة أنّ المساق الأساسي لا يتأثّر بالتشغيل الثاني بأي شكل من الأشكال. | بايثون |
4168 | Note: Together, the organization, course number, and course run must uniquely identify this new course instance. | ملاحظة: المنظمة و رقم المساق و تشغيل المساق يجب أن تعرِّف سويا هذا المساق بشكل فريد. | بايثون |
4169 | Required Information to Create a re-run of a course | المعلومات المطلوبة لإنشاء تشغيل ثانٍ لمساق ما | بايثون |
4170 | Course Name | اسم المساق | بايثون |
4171 | e.g. Introduction to Computer Science | مثلًا، مقدّمة لعلوم الكمبيوتر | بايثون |
4172 | The public display name for the new course. (This name is often the same as the original course name.) | اسم العرض العمومي للمساق الجديد. (غالبًا ما يكون هذا الاسم هو نفسه اسم المساق الأساسي.) | بايثون |
4173 | Organization | المنظمة | بايثون |
4174 | e.g. UniversityX or OrganizationX | مثلًا: UniversityX أو OrganizationX | بايثون |
4175 | The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often the same as the original organization name.) | اسم المنظمة الراعية للمساق الجديد. (غالبًا ما يكون هذا الاسم هو نفسه اسم المنظمة الأصلي.) | بايثون |
4176 | Note: No spaces or special characters are allowed. | ملاحظة: لا يُسمح باستخدام المسافات أو الرموز الخاصة. | بايثون |
4177 | Course Number | رقم المساق | بايثون |
4178 | e.g. CS101 | مثلًا، CS101 | بايثون |
4179 | The unique number that identifies the new course within the organization. (This number will be the same as the original course number and cannot be changed.) | الرقم المميز للمساق الجديد داخل المؤسسة. (هذا الرقم هو نفس رقم المساق الأصلي ولا يمكن تغييره). | بايثون |
4180 | e.g. 2014_T1 | مثلًا، 2014_T1 | بايثون |
4181 | The term in which the new course will run. (This value is often different than the original course run value.) | الفترة التي سيجري فيها تشغيل المساق الجديد. (غالبًا ما تكون هذه القيمة مختلفة عن قيمة تشغيل المساق الأساسي). | بايثون |
4182 | Create Re-run | إنشاء تشغيل ثانٍ | بايثون |
4183 | When will my course re-run start? | متى سيبدأ التشغيل الثاني لمساقي؟ | بايثون |
4184 | The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC). | من المقرّر أن يبدأ المساق الجديد في 1 يناير 2030 عند منتصف الليل (UTC). | بايثون |
4185 | What transfers from the original course? | ما الذي ينتقل من المساق الأساسي؟ | بايثون |
4186 | The new course has the same course outline and content as the original course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated to the new course. | يحتوى المساق الجديد على المخطّط الكلّي والمحتوى نفسهما الذين يحتوي عليهما المساق الأساسي. ويجري نسخ جميع المسائل، والفيديوهات، والإعلانات، والملفّات الأخرى إلى المساق الجديد. | بايثون |
4187 | What does not transfer from the original course? | ما الذي لا ينتقل من المساق الأساسي؟ | بايثون |
4188 | You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled in the course, and there is no student data. There is no content in the discussion topics or wiki. | أنت هو العضو الوحيد في طاقم المساق الجديد. لا يوجد طلبة مسجّلون في هذا المساق، ولا توجد أي بيانات للطلبة. كما لا يوجد أي محتوى في مواضيع المناقشة ولا في الويكي. | بايثون |
4189 | Learn more about Course Re-runs | تعلّم المزيد عن التشغيلات الثانية للمساق | بايثون |
4190 | Course Updates | تحديثات المساق | بايثون |
4191 | New Update | تحديث جديد | بايثون |
4192 | Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight particular discussions in the forums, announce schedule changes, and respond to student questions. You add or edit updates in HTML. | استخدم تحديثات المساق لإعلام الطلّاب بالتواريخ أو الامتحانات المهمّة، وتسليط الضوء على مناقشات معيّنة في المنتديات، والإعلان عن التغييرات المُدخلة على الجدول، والردّ على أسئلة الطلّاب. ويمكنك إضافة تحديثات أو تعديلها بلغة HTML. | بايثون |
4193 | Course Outline | مخطّط المساق | بايثون |
4194 | This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed. | أُنشِئ هذا المساق كتشغيل ثانٍ، ويتطلّب بالتالي ضبط بعض الإعدادات اليدوية. | بايثون |
4195 | No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up the course team; review course updates and other assets for dated material; and seed the discussions and wiki. | لا يوجد محتوى للدورة التدريبية مرئيًا في الوقت الراهن، ولا يوجد متعلمون مسجلين. تأكد من مراجعة وإعادة تعيين كافة التواريخ، بما في ذلك تاريخ بدء الدورة التدريبية؛ إعداد فريق الدورة التدريبية؛ مراجعة تحديثات الدورة التدريبية وغيرها من الأصول للمواد المؤرخة؛ وتنظيم المناقشات والويكي. | بايثون |
4196 | This course run is using an upgraded version of edx discussion forum. In order to display the discussions sidebar, discussions xBlocks will no longer be visible to learners. | تستخدم هذه الدورة التدريبية نسخة مطورة من منتدى مناقشة edx. لعرض الشريط الجانبي للمناقشات ، لن تكون المناقشات xBlocks مرئية للمتعلمين. | بايثون |
4197 | Learn more | يتعلم أكثر | بايثون |
4198 | Share feedback | شاركنا رأيك | بايثون |
4199 | This course uses features that are no longer supported. | يستخدم هذا المساق مزايا لم تعد مدعومة. | بايثون |
4200 | You must delete or replace the following components. | يتوجّب رجاءً حذف أو استبدال المكوِّنات التالية. | بايثون |
4201 | Unsupported Components | مكوِّنات غير مدعومة | بايثون |
4202 | Deprecated Component | عنصرُ مهمَل. | بايثون |
4203 | To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the "Advanced Module List" setting, and then delete the following modules from the list. | لتجنّب الأخطاء، توصيك {platform_name} بشدّة بأن تُزيل المزايا غير المدعومة من إعدادات المساق المتقدِّمة. ولتفعل هذا، يُرجى الذهاب إلى {link_start}صفحة الإعدادات المتقدِّمة{link_end}، وتحديد إعداد "قائمة الوحدات المتقدِّمة"، ثمّ حذف الوحدات التالية من القائمة. | بايثون |
4204 | Unsupported Advance Modules | وحدات متقدِّمة غير مدعومة | بايثون |
4205 | This course has proctored exam settings that are incomplete or invalid. | إعدادات الاختبار المراقب لهذا المساق غير مكتملة أو غير صحيحة. | بايثون |
4206 | To update these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings page{link_end}. | لتحديث هذه الإعدادات يرجى الذهاب إلى {link_start}صفحة إعدادات الاختبار المراقب المتقدمة{link_end}. | بايثون |
4207 | To update these settings go to the {link_start}Advanced Settings page{link_end}. | لتحديث هذه الإعدادات يرجى الذهاب إلى {link_start}صفحة الإعدادات المتقدمة{link_end}. | بايثون |
4208 | Proctoring Settings Errors | خطأ في إعدادات المراقبة | بايثون |
4209 | Click to add a new section | انقر لإضافة قسم جديد | بايثون |
4210 | New Section | قسم جديد | بايثون |
4211 | Reindex current course | إعادة فهرسة المساق الحالي | بايثون |
4212 | Reindex | إعادة الفهرسة | بايثون |
4213 | Collapse All Sections | تصغير كافّة الأقسام | بايثون |
4214 | Expand All Sections | تكبير كل الأقسام | بايثون |
4215 | Click to open the courseware in the LMS in a new tab | انقر لفتح محتويات المساق في نظام إدارة التعلّم LMS من خلال تبويبة جديدة | بايثون |
4216 | View Live | شاهد النسخة الحالية | بايثون |
4217 | Creating your course organization | جارٍ إنشاء منطمة مساقك | بايثون |
4218 | You add sections, subsections, and units directly in the outline. | يمكنك إضافة أقسام، وأقسام فرعية، ووحدات إلى المخطّط الكلّي مباشرةً. | بايثون |
4219 | Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course components. | أَنشِئ قسمًا، ثمّ أضف أقسامًا فرعية ووحدات. وافتح وحدة لإضافة مكوِّنات المساق. | بايثون |
4220 | Reorganizing your course | إعادة تنظيم مساقك | بايثون |
4221 | Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline. | اسحب الأقسام، والأقسام الفرعية، والوحدات إلى مواقع جديدة في المخطّط الكلّي. | بايثون |
4222 | Learn more about the course outline | تعلّم المزيد عن المخطّط الكلّي للمساق | بايثون |
4223 | Setting release dates and grading policies | ضبط تواريخ الإصدار وسياسات التقييم | بايثون |
4224 | Select the Configure icon for a section or subsection to set its release date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy and due date. | اختر أيقونة الإعدادات لقسم أو لقسم فرعي لتضبط تاريخ إصداره. وعندما تضبط إعدادات أحد الأقسام الفرعية، يمكنك أيضًا أن تضبط سياسة التقييم وتاريخ الاستحقاق. | بايثون |
4225 | Learn more about grading policy settings | تعلّم المزيد عن إعدادات سياسة التقدير. | بايثون |
4226 | Changing the content learners see | تغيير المحتوى الذي يراه المتعلمون | بايثون |
4227 | To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection, or unit. | اختر أيقونة النشر لقسم، أو لقسم فرعي، أو لوحدة لتنشر محتوى مسودّة. | بايثون |
4228 | To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the Configure icon for that level, then select the appropriate {em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and units are not included in grade calculations. | لإنشاء قسم أو قسم فرعي أو وحدة غير متوفرة للمتعلمين، حدد رمز التكوين لهذا المستوى، ثم حدد خيار {em_start}Hide{em_end} المناسب. الدرجات الخاصة بالأقسام الفرعية المخبأة والأقسام الفرعية والوحدات ليست مدرجة في حسابات الدرجات. | بايثون |
4229 | To hide the content of a subsection from learners after the subsection due date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select {em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection remain included in grade calculations. | لإخفاء محتوى لقسم فرعي من المتعلمين بعد مرور الموعد المحدد للقسم الفرعي، حدد رمز التكوين للقسم الفرعي، ثم حدد {em_start} إخفاء المحتوى بعد التاريخ المحدد {em_end}. تبقى درجات القسم الفرعي مدرجة في حسابات الدرجات. | بايثون |
4230 | Learn more about content visibility settings | تعلّم المزيد عن إعدادات رؤية المحتوى. | بايثون |
4231 | Pages & Resources | الصفحات و الموارد | بايثون |
4232 | Pages | الصفحات | بايثون |
4233 | New Page | صفحة جديدة | بايثون |
4234 | Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can view the page even if they are not registered for or logged in to your course. | ملاحظة: الصفحات مرئية للجميع. فإذا كان المستخدمون يعرفون رابط إحدى الصفحات، يمكنهم رؤية الصفحة حتّى لو لم يكونوا مسجّلين في مساقك أو لم يسجّلوا دخولهم فيه. | بايثون |
4235 | Show this page | إظهار هذه الصفحة | بايثون |
4236 | Show/hide page | إظهار/إخفاء الصفحة | بايثون |
4237 | This page cannot be reordered | عذرًا، لا يمكن إعادة ترتيب هذه الصفحة. | بايثون |
4238 | You can add additional custom pages to your course. | يمكنك إضافة المزيد من الصفحات المخصّصة إلى مساقك. | بايثون |
4239 | Add a New Page | إضافة صفحة جديدة | بايثون |
4240 | What are pages? | ما هي الصفحات؟ | بايثون |
4241 | Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages (Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom pages that you create. | ستجد الصفحات مسرودة أفقيًّا في أعلى مساقك، بحيث تُدرَج الصفحات الافتراضية (الصفحة الرئيسية، والمساق، والنقاشات، وموسوعة ويكي، والعلامات) قبل الكتب والصفحات المخصّصة التي تنشئها. | بايثون |
4242 | You can create and edit custom pages to provide students with additional course content. For example, you can create pages for the grading policy, course slides, and a course calendar. | يمكنك أن تنشئ الصفحات المخصّصة وتعدّلها لتزوّد الطلّاب بمحتوى إضافي للمساق. ويمكنك مثلًا أن تنشئ صفحات لسياسة التقييم، وشرائح المساق، ورُزنامة المساق. | بايثون |
4243 | How do pages look to students in my course? | كيف تبدو الصفحات للطلّاب في مساقي؟ | بايثون |
4244 | Students see the default and custom pages at the top of your course and use these links to navigate. | يرى الطلّاب الصفحات الافتراضية والمخصّصة في أعلى مساقك، ويستخدمون هذه الروابط لتصفّحها. | بايثون |
4245 | See an example | مشاهدة مثال على ذلك | بايثون |
4246 | What are custom pages? | اين الصفحات مخصصة | بايثون |
4247 | You can create and edit custom pages to provide students with additional course content. For example, you can create pages for the grading policy, course syllabus, and a course calendar. | يمكنك إنشاء وتحرير صفحات مخصصة لتزويد الطلاب بمحتوى مقرر دراسي إضافي. على سبيل المثال ، يمكنك إنشاء صفحات لسياسة التقدير ومخطط الدورة التدريبية وتقويم المقرر الدراسي. | بايثون |
4248 | How do custom pages look to students in my course? | كيف تبدو الصفحات المخصصة للطلاب في المقرر الدراسي الخاص بي؟ | بايثون |
4249 | Custom pages are listed horizontally at the top of your course after default pages. | يتم سرد الصفحات المخصصة أفقيًا في الجزء العلوي من الدورة التدريبية الخاصة بك بعد الصفحات الافتراضية. | بايثون |
4250 | Pages in Your Course | الصفحات في مساقك | بايثون |
4251 | Preview of Pages in your course | معاينة الصفحات في مساقك | بايثون |
4252 | Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom pages. | تظهر الصفحات في الركن العلوي لشريط التصفّح في مساقك، بحيث تُدرَج الصفحات الافتراضية (الصفحة الرئيسية، والمساق، والنقاشات، وموسوعة ويكي، والعلامات) قبل الكتب والصفحات المخصّصة. | بايثون |
4253 | close modal | إغلاق النموذج | بايثون |
4254 | Internal Server Error | نأسف لحدوث خطأ داخلي في الخادم | بايثون |
4255 | The Page You Requested Page Cannot be Found | عذرًا، لا يمكن إيجاد الصفحة التي طلبتها. | بايثون |
4256 | We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. | نأسف! لم نتمكن من العثور على صفحة {studio_name} التي تبحث عنها. قد ترغب في العودة إلى لوحة المعلومات {studio_name} والمحاولة مرة أخرى. | بايثون |
4257 | The Server Encountered an Error | عذرًا، واجه الخادم خطأً ما. | بايثون |
4258 | We're sorry. There was a problem with the server while trying to process your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or try this request again. | نأسف! حدثت مشكلة في الخادم أثناء محاولة معالجة طلبك الأخير. قد ترغب في العودة إلى لوحة المعلومات {studio name} أو محاولة إعادة هذا الطلب مرة أخرى. | بايثون |
4259 | Back to dashboard | العودة إلى لوحة المعلومات | بايثون |
4260 | Library Export | تصدير المكتبة | بايثون |
4261 | Course Export | تصدير المساق | بايثون |
4262 | About Exporting Libraries | نبذة عن تصدير المكتبات | بايثون |
4263 | You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import libraries that you've exported. | يمكنك تصدير المكتبات وتعديلها خارج استوديو {studio_name}. ويكون الملفّ المصدَّر بصيغة .tar.gz (أي ملف .tar مضغوط ببرنامج GNU Zip) ويحتوي على هيكل المكتبة ومحتواها. كما يمكنك إعادة استيراد المكتبات التي صدّرتها. | بايثون |
4264 | About Exporting Courses | حول تصدير المساقات | بايثون |
4265 | You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that contains the course structure and content. You can also re-import courses that you've exported. | يمكنك تصدير المساقات وتعديلها خارج استوديو {studio_name}. ويحمل الملفّ المصدَّر امتداد .tar.gz (أي ملف .tar مضغوط ببرنامج GNU Zip) ويحتوي على هيكل المساق ومحتواه. كما يمكنك إعادة استيراد المساقات التي صدّرتها. | بايثون |
4266 | {em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific information. | {em_start}تحذير:{em_end} عندما تُصدِّر مساقًا، فإنّ بعض المعلومات، مثل مفاتيح MATLAB API، وتصاريح توافقية أدوات التعلّم، ونصوص الرموز السرّية للملاحظات التوضيحية، وروابط تخزين الملاحظات التوضيحية، تكون مشمولة ضمن البيانات المصدَّرة. وإذا شاركت ملفاتك المصدَّرة مع الآخرين، فقد تشاركهم ضمنها بعض المعلومات الحسّاسة أو الخاصة بالترخيص. | بايثون |
4267 | Export My Library Content | تصدير محتويات مكتبتي | بايثون |
4268 | Export My Course Content | تصدير محتوى مساقي | بايثون |
4269 | Export Library Content | تصدير محتوى المكتبة | بايثون |
4270 | Export Course Content | تصدير محتوى المساق | بايثون |
4271 | Library Export Status | حالة تصدير المكتبة | بايثون |
4272 | Course Export Status | حالة تصدير المساق | بايثون |
4273 | Preparing | يتم الآن التحضير | بايثون |
4274 | Preparing to start the export | يتم التحضير لبدء التصدير | بايثون |
4275 | Exporting | يتم الآن التصدير | بايثون |
4276 | Creating the export data files (You can now leave this page safely, but avoid making drastic changes to content until this export is complete) | إنشاء ملفات بيانات التصدير (يمكنك الآن ترك هذه الصفحة بأمان، ولكن تجنب إجراء تغييرات جذرية على المحتوى حتى يكتمل هذا التصدير) | بايثون |
4277 | Compressing | يتم الضغط | بايثون |
4278 | Compressing the exported data and preparing it for download | ضغط البيانات المصدرة وإعدادها للتحميل | بايثون |
4279 | Your exported library can now be downloaded | يمكن الآن تنزيل المكتبة التي تم تصديرها | بايثون |
4280 | Your exported course can now be downloaded | يمكن الآن تنزيل المساق الذي تم تصديره | بايثون |
4281 | Download Exported Library | تحميل المكتبة المصدرة | بايثون |
4282 | Download Exported Course | تنزيل المساق المصدّر | بايثون |
4283 | Data {em_start}exported with{em_end} your course: | البيانات {em_start}المصدَّرة مع{em_end} مساقك: | بايثون |
4284 | Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports | القيَم من الإعدادات المتقدّمة، بما فيها مفاتيح MATLAB API وتصاريح توافقية أدوات التعلّم | بايثون |
4285 | Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units) | محتوى المساق (جميع الأقسام، والأقسام الفرعية، والوحدات) | بايثون |
4286 | Course Structure | هيكل المساق | بايثون |
4287 | Individual Problems | المسائل المنفردة | بايثون |
4288 | Course Assets | المواد الملحقة بالمساق | بايثون |
4289 | Course Settings | الإعدادات الخاصة بالمساق | بايثون |
4290 | Data {em_start}not exported{em_end} with your course: | البيانات {em_start}غير المصدَّرة{em_end} مع مساقك: | بايثون |
4291 | User Data | بيانات المستخدم | بايثون |
4292 | Course Team Data | بيانات فريق المساق | بايثون |
4293 | Forum/discussion Data | بيانات المنتدى/النقاشات | بايثون |
4294 | Why export a library? | ما الهدف من تصدير مكتبة؟ | بايثون |
4295 | You may want to edit the XML in your library directly, outside of {studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you may want to create a copy of your library that you can later import into another library instance and customize. | قد ترغب في تعديل لغة XML في مكتبتك مباشرةً، خارج استوديو {studio_name}. وقد ترغب أيضًا في إنشاء نسخة احتياطية من مكتبتك. أو قد ترغب في إنشاء نسخة من مكتبتك بحيث يمكنك توريدها لاحقًا إلى مكتبة فرعية أخرى وتعديلها بحسب الحاجة. | بايثون |
4296 | Opening the downloaded file | جاري فتح الملف المنزَّل | بايثون |
4297 | Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain library content. | يُرجى استخدام برنامج أرشفة لاستخراج البيانات من الملفّ الذي يحمل امتداد .tar.gz. وتشمل البيانات المستخرَجة ملف library.xml، بالإضافة إلى الملفّات الفرعية التي تتضمّن محتوى المكتبة. | بايثون |
4298 | Learn more about exporting a library | اعرف المزيد عن تصدير مكتبة | بايثون |
4299 | Why export a course? | ما هو الهدف من تصدير مساق ما؟ | بايثون |
4300 | You may want to edit the XML in your course directly, outside of {studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you may want to create a copy of your course that you can later import into another course instance and customize. | قد ترغب في تعديل لغة XML في مساقك مباشرةً، خارج استوديو {studio_name}. قد ترغب أيضًا في إنشاء نسخة احتياطية من مساقك. أو قد ترغب في إنشاء نسخة من مساقك بحيث يمكنك توريدها لاحقًا إلى مساق فرعي آخر وتعديلها بحسب الحاجة. | بايثون |
4301 | What content is exported? | ما هو المحتوى الذي يُصدَّر؟ | بايثون |
4302 | The following content is exported. | تم تصدير المحتوى التالي. | بايثون |
4303 | Course content and structure | محتوى المساق وهيكلته | بايثون |
4304 | Course dates | تواريخ المساق | بايثون |
4305 | Grading policy | سياسة الدرجات | بايثون |
4306 | Any group configurations | إعدادات تشكيل أي مجموعة | بايثون |
4307 | Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI passports | الإعدادات في صفحة الإعدادات المتقدمة ، بما في ذلك مفاتيح واجهة برمجة تطبيقات MATLAB ومداخل LTI | بايثون |
4308 | The following content is not exported. | لم يتم تصدير المحتوى التالي. | بايثون |
4309 | Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data | المحتوى الخاص بالطلاب ، مثل الدرجات وبيانات منتدى النقاش | بايثون |
4310 | The course team | فريق المساق | بايثون |
4311 | Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course content. | استخدم برنامج أرشفة لاستخراج البيانات من الملفّ الذي يحمل امتداد .tar.gz. وتشمل البيانات المستخرجة ملف course.xml، بالإضافة إلى الملفّات الفرعية التي تتضمّن محتوى المساق. | بايثون |
4312 | Learn more about exporting a course | تعلّم المزيد عن تصدير المساقات | بايثون |
4313 | Export Course to Git | تصدير المساق إلى Git | بايثون |
4314 | Export to Git | التصدير إلى Git | بايثون |
4315 | About Export to Git | حول التصدير إلى Git | بايثون |
4316 | Use this to export your course to its git repository. | استخدام هذا لتصدّر مساقك إلى مستودع git الخاص به. | بايثون |
4317 | This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update the contents of your course visible there to students if automatic git imports are configured. | سيحفّز هذا بعدئذٍ تحديثًا تلقائيًّا للموقع الرئيسي لنظام إدارة التعلّم، وسيحدّث محتويات مساقك المرئي هناك للطلّاب إذا كانت إعدادات عمليات الاستيراد التلقائية لـ git مضبوطة. | بايثون |
4318 | Export Course to Git: | تصدير المساق إلى Git: | بايثون |
4319 | giturl must be defined in your course settings before you can export to git. | يجب تحديد الرابط لبرنامج git في الإعدادات الخاصة بمساقك حتى تتمكّن من التصدير إلى هذا البرنامج. | بايثون |
4320 | Export Failed | عذرًا، لم تنجح عملية التصدير. | بايثون |
4321 | Export Succeeded | جرى التصدير بنجاح. | بايثون |
4322 | Your course: | مساقك: | بايثون |
4323 | Course git url: | الرابط لبرنامج git الخاص بالمساق: | بايثون |
4324 | Experiment Group Configurations | ضبط إعدادات المجموعة الخاصّة بالاختبار | بايثون |
4325 | This module is disabled at the moment. | هذه الوحدة موقَفة في الوقت الحالي. | بايثون |
4326 | Enrollment track groups allow you to offer different course content to learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment track in your course are automatically included in the corresponding enrollment track group. | تسمح لك مجموعات مسارات التسجيل بعرض محتوى مساق مختلف للمتعلمين في كل مسار، ويتم إدراج المتعلمين الملتحقين في كل مسار تسجيل في مساقك تلقائيًا في مجموعة مسار التسجيل المناسبة. | بايثون |
4327 | On unit pages in the course outline, you can restrict access to components to learners based on their enrollment track. | يمكنك تقييد وصول المتعلمين إلى عناصر من مخطط المساق باعتبار مسار التسجيل. | بايثون |
4328 | You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to view details of the course content that is designated for learners in the group. | لا يمكنك تعديل مجموعات مسار التسجيل، ولكن يمكنك توسيع كل مجموعة لعرض تفاصيل محتوى المساق المخصص للمتعلمين في تلك المجموعة. | بايثون |
4329 | If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the content that particular cohorts see in your course. | إذا كانت الشعب مفعَّلة في مساقك، يمكنك استخدام مجموعات المحتوى لإنشاء محتويات في المساق مخصَّصة للشعب. وبتعبير آخر، يمكنك تخصيص المحتوى الذي تراه شعب معيَّنة في مساقك. | بايثون |
4330 | Each content group that you create can be associated with one or more cohorts. In addition to making course content available to all learners, you can restrict access to some content to learners in specific content groups. Only learners in the cohorts that are associated with the specified content groups see the additional content. | يمكن ربط كل مجموعة محتوى تنشئها في شعبة أو أكثر. بالإضافة إلى توفير محتوى المساق لجميع المتعلمين، كما يمكنك تقييد الوصول إلى بعض المحتوى للمتعلمين في مجموعات محتوى محددة. حيث لا يشاهد المحتوى الإضافي سوى المتعلمين في الشعبة المرتبطة بمجموعات المحتوى المحددة. | بايثون |
4331 | Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To edit the name of a content group, hover over its box and click {em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the delete icon. | يُرجى النقر على {em_start}مجموعة محتوى جديدة{em_end} لإضافة مجموعة محتوى جديدة. ولتعديل اسم هذه المجموعة، حرِّك الماوس فوق الخانة وانقر على {em_start}تعديل{em_end}. ويُرجى الانتباه إلى أنّه لا يمكن حذف إحدى مجموعات المحتوى إلّا إذا لم تكن قيد الاستخدام في إحدى الوحدات. ولحذفها، حرِّك الماوس فوق خانتها وانقر على رمز الحذف. | بايثون |
4332 | Use experiment group configurations if you are conducting content experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group configurations define how many groups of learners are in a content experiment. When you create a content experiment for a course, you select the group configuration to use. | يُرجى استخدام إعدادات مجموعة التجربة إذا كنت تقوم ببعض التجارب حول المحتوى، المعروفة كذلك بـ "اختبار A/B". وتحدِّد إعدادات مجموعة التجربة عدد مجموعات المتعلمين الموجودين في إحدى تجارب المحتويات. وعند إنشاء تجربة محتوى معيّنة لمساق ما يُرجى تحديد عدد المجموعة الذي يجب استخدامه. | بايثون |
4333 | Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. To edit a configuration, hover over its box and click {em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box and click the delete icon. | يُرجى النقر على {em_start}إعدادات مجموعة جديدة{em_end} لإضافة إعدادات جديدة. ولتعديل الإعدادات، يُرجى تحريك الماوس فوق خانتها والنقر على {em_start}تعديل{em_end}. ويُرجى الانتباه إلى أنّه لا يمكن حذف أحد إعدادات المجموعة إلّا إذا لم تكن قيد الاستخدام في إحدى التجارب. ولحذف أحد الإعدادات، حرِّك الماوس فوق خانتها وانقر على رمز الحذف. | بايثون |
4334 | Welcome | مرحبًا | بايثون |
4335 | Welcome to {studio_name} | مرحبًا بك في {studio_name} | بايثون |
4336 | {studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching them | يساعد {studio_name} على معالجة مساقاتك المتاحة عبر الإنترنت، حتى تركّز بدورك على تعليمها للغير. | بايثون |
4337 | {studio_name}'s Many Features | الخصائص الكثيرة لـ {studio_name} | بايثون |
4338 | {studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized | يساعدك {studio_name} على إبقاء مساقاتك منظّمة | بايثون |
4339 | Enlarge image | تكبير الصورة | بايثون |
4340 | Keeping Your Course Organized | إبقاء مساقك منظّمًا | بايثون |
4341 | The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an {strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and easy drag and drop to help you and your students stay organized. | العمود الفقري لدورتك التدريبية يتمثل في كيفية تنظيمها. {studio_name} يقدم محرر {strong_start}Outline{strong_end}، مما يوفر تسلسلاً هرميًا بسيطًا وسهل السحب والإسقاط لمساعدتك وطلابك على البقاء في حالة منظمة. | بايثون |
4342 | Simple Organization For Content | تنظيم بسيط للمحتوى | بايثون |
4343 | {studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content. | {studio_name} يستخدم تسلسلاً هرميًا بسيطًا لـ {strong_start}sections{strong_end} و{strong_start}subsections{strong_end} لتنظيم المحتوى الخاص بك. | بايثون |
4344 | Change Your Mind Anytime | غيّر رأيك في أيّ وقت | بايثون |
4345 | Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools let you reorganize quickly. | يمكنك صياغة المخطّط الكلّي لمساقك وبناء محتواه أينما كنت. فإنّ أدوات السحب والإسقاط البسيطة المتاحة تسمح لك بإعادة تنظيم المساق بسرعة. | بايثون |
4346 | Go A Week Or A Semester At A Time | قسّم عملك بحيث تنتقل من أسبوع أو فصل إلى الآخر | بايثون |
4347 | Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students incrementally. You don't have to have it all done at once. | بناء وإطلاق {strong_start}sections{strong_end} إلى طلابك تدريجيًا. لا يتعين عليك إجراء كل شيء في وقت واحد. | بايثون |
4348 | Learning is More than Just Lectures | التعلّم هو أكثر من مجرّد محاضرات | بايثون |
4349 | {studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with just a few clicks. | يسمح لك استوديو {studio_name} بجمع محتويات مساقك بطريقة تعزّز دراستك، إذ يمكنك تضمين الفيديوهات، والنقاشات، ومجموعة كبيرة من مختلف التمارين بمجرّد القيام بنقرات قليلة. | بايثون |
4350 | Create Learning Pathways | إنشاء مسارات تعلّم | بايثون |
4351 | Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, and exercises. | ساعد طلّابك على استيعاب مفهوم واحد تلو الآخر من خلال توظيف الوسائط المتعدّدة، ولغة HTML، والتمارين. | بايثون |
4352 | Work Visually, Organize Quickly | اعمل بالوسائل المرئية لتضمن تنظيمًا سريعًا | بايثون |
4353 | Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all your content with drag and drop. | اعتمد الوسائل المرئية في عملك وراقب بالضبط ما سيراه طلّابك. وأعد تنظيم محتواك كلّه من خلال ميزة السحب والإسقاط. | بايثون |
4354 | A Broad Library of Problem Types | مكتبة كبيرة تضمّ مختلف أنواع المسائل | بايثون |
4355 | It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a dozen types of problems to challenge your learners. | استوديو {studio_name} هو عبارة عن أكثر من مجرّد أسئلة متعدّدة الأجوبة، حيث يدعم أكثر من عشرة أنواع من المسائل لتحدّي قدرات طلّابك. | بايثون |
4356 | {studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends. | اختبر مع استوديو {studio_name} طريقة نشر بسيطة، وسريعة، وتدريجية. برفقة الأصدقاء. | بايثون |
4357 | Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends. | النشر السهل، والسريع، والمتزايد. مع الأصدقاء. | بايثون |
4358 | {studio_name} works like web applications you already know, yet understands how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a whole team building a course, together. | يعمل استوديو {studio_name} كتطبيقات الويب المألوفة لديك، إلّا أنّه يفهم كيفية بنائك للمنهج. يمكنك أن تنشره فورًا متى تريد، وأن تزيد محتواه تصاعديًّا متى ترى ذلك مناسبًا. ومع المؤلّفين المشاركين، قد يصبح لديك فريق متكامل يبني مساقًا، معًا. | بايثون |
4359 | Instant Changes | تغييرات فورية | بايثون |
4360 | Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click Save. | هل واجهت عطلًا؟ لا تقلق. فإنّ التغييرات التي تجريها تُنشر مباشرةً على الإنترنت وقتما تريد بمجرّد أن تنقر "حفظ". | بايثون |
4361 | Release-On Date Publishing | النشر في تاريخ الإصدار الذي تحدّده | بايثون |
4362 | When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course incrementally. | عند الانتهاء من {strong_start}section{strong_end}، اختر عندما تود إجراء بث حي و{studio_name} يعتني بالبقية. ابن دورتك التدريبية تدريجيًا. | بايثون |
4363 | Work in Teams | العمل ضمن فِرَق | بايثون |
4364 | Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your course better through a team effort. | يتمتّع المؤلّفون المشاركون بإمكانية استخدام كافة أدوات التأليف ذاتها. ويمكنك إذًا أن تحسّن جودة مساقك من خلال جهد جماعي. | بايثون |
4365 | Sign Up for {studio_name} Today! | سجّل عضويتك الآن في {studio_name}! | بايثون |
4366 | Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course | الاشتراك وبدء إنشاء دورتك التدريبية {platform_name} | بايثون |
4367 | Already have a {studio_name} Account? Sign In | هل لديك مسبقًا حساب في {studio_name}؟ يُرجى تسجيل دخولك | بايثون |
4368 | Outlining Your Course | وضع المخطّط الكلّي لمساقك | بايثون |
4369 | Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see your course at a glance. | مخطط بسيط من مستويين لتنظيم دورتك التدريبية. اسحب وأسقط، وشاهد دورتك التدريبية في لمحة. | بايثون |
4370 | More than Just Lectures | أكثر من مجرّد محاضرات | بايثون |
4371 | Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of problem types. | أَنشئ بسرعة فيديوهات، ومقتطفات نصّية، ونقاشات ضمنية، ومختلف أنواع المسائل. | بايثون |
4372 | Publishing on Date | النشر في التاريخ المحدّد | بايثون |
4373 | Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will publish it to your students for you. | حدّد ببساطة تاريخ القسم أو القسم الفرعي، وسيتولّى {studio_name} مهمّة نشره لطلّابك بالنيابة عنك. | بايثون |
4374 | We're having trouble rendering your component | عذرًا، هناك مشكلة في تقديم مكوِّنك. | بايثون |
4375 | Students will not be able to access this component. Re-edit your component to fix the error. | لن يتمكّن الطلّاب من الوصول إلى هذا المكوِّن. يُرجى إعادة تعديل مكوِّنك لتصحيح الخطأ. | بايثون |
4376 | Error: | خطأ: | بايثون |
4377 | Library Import | استيراد مكتبة | بايثون |
4378 | Course Import | استيراد المساق | بايثون |
4379 | Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the imported library will replace the contents of the existing library. {em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we recommend that you export the current library, so that you have a backup copy of it. | يُرجى التأكّد من رغبتك في استيراد المكتبة قبل المتابعة. فإنّ محتويات المكتبة المستوردة ستحلّ محلّ محتويات المكتبة القائمة. {em_start}وانتبه إلى أنّه لا يمكنك التراجع عن عملية استيراد المكتبة{em_end}. لذا نوصيك بتصدير المكتبة الحالية أوّلًا ليكون لديك نسخة احتياطية منها. | بايثون |
4380 | The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file. It may also contain other files. | يجب على المكتبة التي تستوردها أن تكون موجودة في ملف يحمل امتداد .tar.gz (أي ملف .tar مضغوط ببرنامج GNU Zip). وينبغي أن يتضمّن ملف .tar.gz ملفًّا ذي امتداد library.xml، بالإضافة إلى ملفّات أخرى. | بايثون |
4381 | The import process has five stages. During the first two stages, you must stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has completed. We recommend, however, that you don't make important changes to your library until the import operation has completed. | تمرّ عملية الاستيراد بخمس مراحل. وعليك أن تبقى في هذه الصفحة في أوّل مرحلتين. ثمّ يمكنك مغادرة هذه الصفحة بعد أن تُستكمل مرحلة التفريغ. ولكنّنا نوصيك بعدم إجراء تغييرات أساسية في مساقك قبل أن تُستكمل عملية الاستيراد. | بايثون |
4382 | Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the imported course will replace the contents of the existing course. {em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we recommend that you export the current course, so that you have a backup copy of it. | يُرجى التأكّد من رغبتك في استيراد المساق قبل المتابعة. فإنّ محتويات المساق المستورد ستحلّ محلّ محتويات المساق القائم. {em_start}وانتبه إلى أنّه لا يمكنك التراجع عن عملية استيراد المساق{em_end}. لذا قبل أن تُتابع، نوصيك بتصدير المساق الحالي أوّلًا ليكون لديك نسخة احتياطية منه. | بايثون |
4383 | The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) or .zip (that is a compressed file). This .tar.gz or .zip file must contain a course.xml file. It may also contain other files. | يجب أن يكون المقرر الدراسي الذي تقوم باستيراده في ملف .tar.gz (أي ملف .tar مضغوط باستخدام GNU Zip) أو .zip (وهو ملف مضغوط). يجب أن يحتوي هذا الملف .tar.gz أو .zip على ملف Course.xml. وقد يحتوي أيضًا على ملفات أخرى. | بايثون |
4384 | The import process has five stages. During the first two stages, you must stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has completed. We recommend, however, that you don't make important changes to your course until the import operation has completed. | تمرّ عملية الاستيراد بخمس مراحل. وعليك أن تبقى على هذه الصفحة في أوّل مرحلتين. ثمّ يمكنك مغادرة هذه الصفحة بعد أن تُستكمل مرحلة التفريغ. ولكنّنا نوصيك بعدم إجراء تغييرات أساسية في مساقك قبل أن تُستكمل عملية الاستيراد. | بايثون |
4385 | Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content | اختر ملف .tar.gz لاستبدال محتوى مكتبتك | بايثون |
4386 | Select a .tar.gz or .zip File to Replace Your Course Content | حدد ملف .tar.gz أو .zip لاستبدال محتوى الدورة التدريبية الخاصة بك | بايثون |
4387 | Choose a File to Import | اختر ملفًّا لاستيراده | بايثون |
4388 | File Chosen: | الملف المختار: | بايثون |
4389 | Replace my library with the selected file | استبدل مكتبتي بالملف المختار | بايثون |
4390 | Replace my course with the selected file | استبدل مساقي بالملف المختار | بايثون |
4391 | Library Import Status | حالة استيراد المكتبة | بايثون |
4392 | Course Import Status | حالة استيراد المساق | بايثون |
4393 | Transferring your file to our servers | جاري نقل ملفّك إلى خوادمنا | بايثون |
4394 | Unpacking | تفريغ | بايثون |
4395 | Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page safely, but avoid making drastic changes to content until this import is complete) | تكبير وإعداد هيكل الملف/المجلّد (يمكنك الآن مغادرة هذه الصفحة بأمان، لكن تجنّب إجراء تغييرات جذرية في المحتوى قبل اكتمال هذا الاستيراد) | بايثون |
4396 | Verifying | جاري التحقّق | بايثون |
4397 | Reviewing semantics, syntax, and required data | استعراض الدلالات، والقواعد اللغوية، والبيانات المطلوبة | بايثون |
4398 | Updating Library | جاري تحديث المكتبة | بايثون |
4399 | Updating Course | جاري تحديث المساق | بايثون |
4400 | Integrating your imported content into this library. This process might take longer with larger libraries. | جاري دمج محتواك المستورد في هذه المكتبة. وكلّما ازداد حجم المكتبة، استغرقت هذه العملية وقتًا أطول على الأرجح. | بايثون |
4401 | Integrating your imported content into this course. This process might take longer with larger courses. | جاري دمج محتواك المستورد في هذا المساق. وقد تستغرق هذه العملية وقتًا أطول في حال كانت المساقات كبيرة. | بايثون |
4402 | Your imported content has now been integrated into this library | جرى الآن دمج محتواك المستورد في هذه المكتبة. | بايثون |
4403 | Your imported content has now been integrated into this course | جرى الآن دمج محتواك المستورد في هذا المساق. | بايثون |
4404 | View Updated Library | مشاهدة المكتبة المحدَّثة | بايثون |
4405 | View Updated Outline | مشاهدة المخطّط الكلّي المحدَّث | بايثون |
4406 | Why import a library? | ما الهدف من استيراد مكتبة؟ | بايثون |
4407 | You might want to update an existing library to a new version, or replace an existing library entirely. You might also have developed a library outside of {studio_name}. | قد ترغب في تحديث نسخة إحدى المكتبات القائمة أو استبدالها بالكامل. وقد تكون أنشأت أيضًا مكتبة خارج {studio_name}. | بايثون |
4408 | Note: Library content is not automatically updated in courses | ملاحظة: لا يجري تحديث محتوى المكتبة تلقائيًا في المساقات. | بايثون |
4409 | If you change and import a library that is referenced by randomized content blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to bring them up to date with the latest library content. | إذا غيّرت واستوردتَ مكتبةً مشارًا إليها في كتل عشوائية من المحتويات في مساقٍ واحد أو أكثر، فإنّ هذه المساقات لا تستخدم المحتوى المحدَّث بشكل تلقائي، ويتوجّب عليك رجاءً تحديث الكتل العشوائية من المحتويات يدويًّا لجعلها مواكبة لأحدث محتوى في المكتبة. | بايثون |
4410 | Learn more about importing a library | اعرف المزيد عن استيراد مكتبة | بايثون |
4411 | Why import a course? | ما هو الهدف من استيراد مساق ما؟ | بايثون |
4412 | You may want to run a new version of an existing course, or replace an existing course altogether. Or, you may have developed a course outside {studio_name}. | قد ترغب في تشغيل نسخة جديدة من مساق قائم، أو استبدال مساق قائم بالكامل، أو ربّما تكون قد طوّرت مساقًا خارج {studio_name}. | بايثون |
4413 | What content is imported? | ما هو المحتوي الذي يُستورد؟ | بايثون |
4414 | The following content is imported. | تم استيراد المحتوى التالي. | بايثون |
4415 | The following content is not imported. | لم يتم استيراد المحتوى التالي. | بايثون |
4416 | Warning: Importing while a course is running | تحذير: جاري الاستيراد أثناء تشغيل المساق | بايثون |
4417 | If you perform an import while your course is running, and you change the URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data associated with those Problem components may be lost. This data includes students' problem scores. | في حال كنت تجري عملية استيراد أثناء تشغيل مساقك وأقدمت على تغيير أسماء الرابط (أو العقد url_name) لأي مكوِّنات خاصة بالمسائل، فإنّ بيانات الطالب المرتبطة بهذه المكوِّنات قد يجري فقدانها، ومن بينها درجات مسائل الطلّاب. | بايثون |
4418 | Learn more about importing a course | اعرف المزيد عن استيراد مساق | بايثون |
4419 | {studio_name} Home | الصفحة الرئيسية لاستوديو {studio_name} | بايثون |
4420 | New Course | مساق جديد | بايثون |
4421 | Email staff to create course | مراسلة فريق العمل عبر البريد الإلكتروني لإنشاء مساق | بايثون |
4422 | New Library | مكتبة جديدة | بايثون |
4423 | Please correct the highlighted fields below. | يُرجى تصحيح الحقول المركَّز عليها أدناه. | بايثون |
4424 | Create a New Course | إنشاء مساق جديد | بايثون |
4425 | Required Information to Create a New Course | المعلومات المطلوبة لإنشاء مساق جديد | بايثون |
4426 | The public display name for your course. This cannot be changed, but you can set a different display name in Advanced Settings later. | اسم العرض العام لمساقك. لا يمكن تغيير هذا الاسم ولكن يمكنك لاحقًا تحديد اسم عرض مختلف من خلال ’الإعدادات المتقدّمة‘. | بايثون |
4427 | The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be changed, but you can set a different display name in Advanced Settings later. | اسم المؤسسة الراعية للمساق. {strong_start}ملاحظة: اسم المؤسسة هو جزء من رابط المساق.{strong_end} لا يمكن تغيير هذا إلا أنه يمكنك تعيين اسم عرض مختلف، في وقتٍ لاحق، من خلال قسم الإعدادات المتقدّمة. | بايثون |
4428 | The unique number that identifies your course within your organization. {strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end} | يُعرّف الرقم الفريد مساقك ضمن منظمتك. {strong_start} ملاحظة: هذا جزء من رابط مساقك، لذا لا يُسمح باستخدام فراغات أو محارف خاصةـ كما ولا يمكن تغييره.{strong_end} | بايثون |
4429 | The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end} | يُعرّف الرقم الفريد مساقك ضمن منظمتك. {strong_start} ملاحظة: هذا جزء من رابط مساقك، لذا لا يُسمح باستخدام فراغات أو محارف خاصةـ كما ولا يمكن تغييره.{strong_end} | بايثون |
4430 | Create | إنشاء | بايثون |
4431 | Create a New Library | إنشاء صفحة جديدة | بايثون |
4432 | Required Information to Create a New Library | المعلومات المطلوبة لإنشاء مكتبة جديدة | بايثون |
4433 | Library Name | اسم المكتبة | بايثون |
4434 | e.g. Computer Science Problems | مثلًا، مسائل علوم الكمبيوتر | بايثون |
4435 | The public display name for your library. | اسم العرض العلني لمكتبتك | بايثون |
4436 | The public organization name for your library. | اسم المؤسسة العلني لمكتبتك | بايثون |
4437 | This cannot be changed. | لا يمكن لهذا أن يتغيّر. | بايثون |
4438 | Library Code | رمز المكتبة | بايثون |
4439 | e.g. CSPROB | مثلًا، CSPROB | بايثون |
4440 | The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is part of your library URL, so no spaces or special characters are allowed.{strong_end} This cannot be changed. | يُعرف الرمز الفريد هذه المكتبة. {strong_start} ملاحظة: هذا جزء من رابط مكتبتك، بل يُسمح باستخدام الفراغات أو المحارف الخاصّة.{strong_end} لا يمكن تغيير هذا الجزء. | بايثون |
4441 | Organization and Library Settings | إعدادات المؤسسة والمكتبة | بايثون |
4442 | Show all courses in organization: | عرض جميع المساقات في المؤسسة: | بايثون |
4443 | For example, MITx | مثال، MITx | بايثون |
4444 | Courses Being Processed | المساقات الجاري معالجتها | بايثون |
4445 | Organization: | المنظمة: | بايثون |
4446 | Course Number: | رقم المساق: | بايثون |
4447 | Course Run: | تشغيل المساق: | بايثون |
4448 | This course run is currently being created. | يجري حاليًّا إنشاء تشغيل هذا المساق. | بايثون |
4449 | Configuring as re-run | الضبط كتشغيل ثانٍ | بايثون |
4450 | The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The new course will need some manual configuration. | سيُضاف المساق الجديد إلى لائحة مساقاتك في غضون 5-10 دقائق. يُرجى العودة إلى هذه الصفحة أو {link_start}إعادة فتحها{link_end} لتحديث لائحة المساقات. وسيتطلّب المساق الجديد ضبط بعض الإعدادات يدويًّا. | بايثون |
4451 | This re-run processing status: | حالة معالجة طلب إعادة التشغيل هذا: | بايثون |
4452 | Configuration Error | خطأ في الإعدادات | بايثون |
4453 | A system error occurred while your course was being processed. Please go to the original course to try the re-run again, or contact your PM for assistance. | نأسف لحدوث خطأ في النظام أثناء معالجة مساقك. يُرجى الذهاب إلى المساق الأساسي لإعادة تجريب التشغيل الثاني، أو الاتصال بمدير مشروعك للحصول على المساعدة. | بايثون |
4454 | Archived Courses | المساقات المؤرشفة | بايثون |
4455 | Libraries | المكتبات | بايثون |
4456 | Taxonomies | التصنيفات | بايثون |
4457 | Are you staff on an existing {studio_name} course? | هل تنتمي إلى طاقم مساق قائم في {studio_name}؟ | بايثون |
4458 | The course creator must give you access to the course. Contact the course creator or administrator for the course you are helping to author. | يجب أن يضيفك منشئ المساق إلى المساق. لذا يُرجى التواصل معه أو مع مشرِف المساق الذي تساعد على تأليفه. | بايثون |
4459 | Create Your First Course | إنشاء مساقك الأوّل | بايثون |
4460 | Your new course is just a click away! | ستجد مساقك الجديد على بعد نقرة واحدة فقط! | بايثون |
4461 | Becoming a Course Creator in {studio_name} | التحوّل إلى "منشئ مساق" في {studio_name} | بايثون |
4462 | {studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected guests. Courses for which you are a team member appear above for you to edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours during the work week. | يُعدّ {studio_name} حلًّا مستضافًا لشركائنا من xConsortium ولبعض الضيوف. وتظهر أعلاه المساقات التي أنت عضو فيها ويمكنك تعديلها، في حين أنّ صلاحيات منشئ المساق تمنحها المنصّة {platform_name}. وسوف يقيِّم فريقنا طلبك ويزوّدك بالملاحظات والآراء في غضون 24 ساعة خلال أسبوع العمل. | بايثون |
4463 | Your Course Creator Request Status: | حالة الطلب الذي تقدّمت به لتسجيلك كمُنشئ مساق: | بايثون |
4464 | Request the Ability to Create Courses | طلب صلاحية إنشاء المساقات | بايثون |
4465 | Your Course Creator Request Status | حالة الطلب الذي تقدّمت به لتسجيلك كمُنشئ مساق | بايثون |
4466 | {studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected guests. Courses for which you are a team member appear above for you to edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our team is has completed evaluating your request. | يُعدّ {studio_name} حلًّا مستضافًا لشركائنا من xConsortium ولبعض الضيوف. وتظهر أعلاه المساقات التي أنت عضو فيها ويمكنك تعديلها، في حين أنّ صلاحيات منشئ المساق تمنحها المنصّة {platform_name}. يُرجى ملاحظة أنّ فريقنا قد استكمل تقييم طلبك. | بايثون |
4467 | Your Course Creator request is: | إنّ الطلب الذي تقدّمت به لتسجيلك كمُنشئ مساق: | بايثون |
4468 | Your request did not meet the criteria/guidelines specified by {platform_name} Staff. | لم يلبّي طلبك المعايير/الإرشادات التوجيهية التي حدّدها طاقم منصّة {platform_name}. | بايثون |
4469 | {studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected guests. Courses for which you are a team member appear above for you to edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our team is currently evaluating your request. | يُعدّ {studio_name} حلًّا مستضافًا لشركائنا من xConsortium ولبعض الضيوف. وتظهر أعلاه المساقات التي أنت عضو فيها ويمكنك تعديلها، في حين أنّ صلاحيات منشئ المساق تمنحها المنصّة {platform_name}. يُرجى ملاحظة أنّ فريقنا يقوم حاليًّا بتقييم طلبك. | بايثون |
4470 | Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should be updated shortly. | يقوم طاقم منصّة {platform_name} بمراجعة طلبك حاليًّا، وسيتولّون تحديثه في وقت قصير. | بايثون |
4471 | Were you expecting to see a particular library here? | هل كنتَ تتوقّع مشاهدة مكتبة معيَّنة هنا؟ | بايثون |
4472 | The library creator must give you access to the library. Contact the library creator or administrator for the library you are helping to author. | يجب أن يمنحك منشئ المساق صلاحية دخول المكتبة. لذا يُرجى التواصل معه أو مع مشرِف المكتبة التي تساعد على تأليفها. | بايثون |
4473 | Create Your First Library | أَنشِئ مكتبتك الأولى | بايثون |
4474 | Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple courses. Create your first library with the click of a button! | تنطوي المكتبات على مجموعة من المكوِّنات التي يمكن إعادة استخدامها في عدّة مساقات. تفضَّل بإنشاء مكتبتك الأولى بمجرّد كبسة زرّ! | بايثون |
4475 | New to {studio_name}? | هل أنت جديد في {studio_name}؟ | بايثون |
4476 | Click Help in the upper-right corner to get more information about the {studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom of the page to access our continually updated documentation and other {studio_name} resources. | يُرجى الضغط على زر المساعدة في الزاوية العلوية اليمنى للحصول على مزيد من المساعدة في استخدام صفحة {studio_name} التي تراها الآن. كما يمكنك استخدام الروابط الموجودة في أسفل الصفحة لمراجعة وثائقنا المحدَّثة باستمرار ومصادر أخرى لـ {studio_name}. | بايثون |
4477 | Getting Started with {studio_name} | البدء باستخدام {studio_name} | بايثون |
4478 | Can I create courses in {studio_name}? | هل يمكنني أن أنشئ مساقات في {studio_name}؟ | بايثون |
4479 | In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact {platform_name} staff to help you create a course{link_end}. | لتتمكّن من إنشاء مساقات في {studio_name}، يُرجى منك {link_start}الاتّصال بطاقم منصّة {platform_name} لمساعدتك على إنشاء مساق{link_end}. | بايثون |
4480 | In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator privileges to create your own course. | لتتمكّن من إنشاء مساقات في {studio_name}، يجب أن تتمتّع بصلاحيات منشئ المساق لإنشاء مساقك الخاص بك. | بايثون |
4481 | Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please {link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}. | عذرًا، لقد رُفض طلبك بأن تنشئ مساقات في {studio_name}. يُرجى {link_start}الاتّصال بطاقم {platform_name} للمزيد من الاستفسار{link_end}. | بايثون |
4482 | Thanks for signing up, {name}! | نشكرك على تسجيل اشتراكك، {name}! | بايثون |
4483 | We need to verify your email address | نحتاج إلى التحقّق من عنوان بريدك الإلكتروني لو سمحت. | بايثون |
4484 | Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your email address ({email}). An activation message and next steps should be waiting for you there. | أوشكت على الانتهاء من تقديم الطلب! من أجل استكمال الطلب يجب عليك تأكيد بريدك الإلكتروني ({email}). ستجد رسالة التفعيل مع الخطوات القادمة التي يجب اتخاذها بانتظارك هناك. | بايثون |
4485 | Need help? | هل تحتاج إلى مساعدة؟ | بايثون |
4486 | Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link below. | يُرجى التحقّق من مجلّدات الرسائل غير المرغوب فيها، Junk أو Spam، في حال لم تجد رسالتنا في صندوق بريدك الوارد. ألم تتمكّن بعد من إيجاد رسالة التأكيد؟ اطلب المساعدة إذًا عن طريق الرابط أدناه. | بايثون |
4487 | Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this list. | بايثون | |
4488 | Content Library | مكتبة المحتويات | بايثون |
4489 | Add Component | إضافة مكوِّن | بايثون |
4490 | Adding content to your library | جاري إضافة المحتوى إلى مكتبتك | بايثون |
4491 | Add components to your library for use in courses, using Add New Component at the bottom of this page. | إضافة مكوِّنات إلى مكتبتك لاستخدامها في المساقات، وذلك من خلال "إضافة مكوِّن جديد" في أسفل هذه الصفحة. | بايثون |
4492 | Components are listed in the order in which they are added, with the most recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from page to page if you have more than one page of components in your library. | المكوِّنات مجدوَلة بحسب الترتيب الذي أُضيفت به، مع إدخال الأكثر حداثة منها في أسفل القائمة. ويُرجى استخدام أسهم التصفيح للانتقال من صفحة إلى أخرى إذا كان لديك أكثر من صفحة واحدة من المكوِّنات في مكتبتك. | بايثون |
4493 | Using library content in courses | استخدام محتوى المكتبة في المساقات | بايثون |
4494 | Use library content in courses by adding the {em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select this library as the source library, and specify the number of problems to be randomly selected and displayed to each student. | يُرجى استخدام محتوى المكتبات في المساقات عبر إضافة مفتاح سياسة محتوى المكتبة {em_start}library_content{em_end} إلى ’قائمة الوحدات المتقدِّمة‘ في قسم ’الإعدادات المتقدِّمة‘ للمساق، ثمّ إضافة خاصّية ’كتلة محتويات عشوائية‘ إلى محتويات مساقك. وفي الإعدادات الخاصة بكل كتلة محتويات عشوائية، يُرجى انتقاء هذه المكتبة باعتبارها المكتبة المصدر، ثمّ تحديد عدد المسائل التي سيجري انتقاؤها عشوائيًّا وعرضها على كل طالب. | بايثون |
4495 | Learn more about content libraries | اعرف المزيد عن مكتبات المحتوى | بايثون |
4496 | Course Team Settings | إعدادات فريق المساق | بايثون |
4497 | New Team Member | عضو جديد في الفريق | بايثون |
4498 | Add a User to Your Course's Team | إضافة مستخدم إلى فريق مساقك | بايثون |
4499 | New Team Member Information | المعلومات الخاصة بالعضو الجديد في الفريق | بايثون |
4500 | User's Email Address | عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم | بايثون |
4501 | example: username@domain.com | مثال: username@domain.com | بايثون |
4502 | Provide the email address of the user you want to add as Staff | يُرجى توفير عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم الذي تريد أن تضيفه بصفته أحد أعضاء الطاقم | بايثون |
4503 | Add User | إضافة مستخدم | بايثون |
4504 | Add Team Members to This Course | إضافة أعضاء إلى فريق هذا المساق | بايثون |
4505 | Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be signed up for {studio_name} and have an active account. | من شأن إضافة أعضاء إلى الفريق أن يجعل تأليف المساق عملًا تعاونيًّا. ويجب أن يكون المستخدمون مسجّلي العضوية في {studio_name} ولديهم حسابًا نشطًا. | بايثون |
4506 | Add a New Team Member | إضافة عضو جديد إلى الفريق | بايثون |
4507 | Course Team Roles | أدوار فريق المساق | بايثون |
4508 | Course team members with the Staff role are course co-authors. They have full writing and editing privileges on all course content. | أعضاء فريق المساق الذين يلعبون دور "الطاقم" هم مؤلّفون مشاركون للمساق، ويملكون كامل امتيازات الكتابة والتعديل في كافة أقسام محتوى المساق. | بايثون |
4509 | Admins are course team members who can add and remove other course team members. | المشرفون هم من أعضاء فريق المساق ويمكنهم إضافة أو إقصاء أعضاء آخرين من الفريق. | بايثون |
4510 | All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights, but are not automatically enrolled in the course. | لدى جميع أعضاء فريق المساق صلاحية رؤية المحتوى في "استوديو" ونظام إدارة التعلّم "LMS" وإنسايتس دون أن يجري تسجيلهم تلقائيًا في المساق. | بايثون |
4511 | Transferring Ownership | نقل الملكية | بايثون |
4512 | Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to make another user the Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list. | يجب أن يكون لكل مساق مشرف. وإذا كنت أنت هو المشرف وأردت نقل ملكية المساق إلى الغير، يُرجى النقر على <strong>إضافة حقّ دخول مشرف</strong> لتوكّل مستخدمًا آخر بدور المشرف، ثمّ اطلب من هذا المستخدم أن يزيل اسمك من قائمة فريق المساق. | بايثون |
4513 | Library User Access | إمكانية دخول المستخدم إلى المكتبة | بايثون |
4514 | User Access | إمكانية دخول المستخدم | بايثون |
4515 | Grant Access to This Library | منح إمكانية الدخول إلى هذه المكتبة | بايثون |
4516 | Provide the email address of the user you want to add | إدخال عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم الذي تريد أن تضيفه | بايثون |
4517 | Add More Users to This Library | إضافة المزيد من المستخدمين إلى هذه المكتبة | بايثون |
4518 | Grant other members of your course team access to this library. New library users must have an active {studio_name} account. | منح أعضاء آخرين من فريق مساقك إمكانية الدخول إلى هذه المكتبة. ويجب على المستخدمين الجدد للمكتبة أن يكون لديهم حساب نشط لدى {studio_name}. | بايثون |
4519 | Add a New User | إضافة مستخدم جديد | بايثون |
4520 | Library Access Roles | الأدوار التي تتيح الدخول إلى المكتبة | بايثون |
4521 | There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin. | هناك ثلاثة أدوار تتيح الدخول إلى المكتبات: المستخدم وطاقم المساق والمشرِف. | بايثون |
4522 | Library Users can view library content and can reference or use library components in their courses, but they cannot edit the contents of a library. | يمكن لمستخدمي المكتبات مشاهدة محتوى المكتبة والرجوع إلى مكوِّناتها أو استخدامها في مساقاتهم، لكن لا يمكنهم تعديل محتويات أي مكتبة. | بايثون |
4523 | Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the contents of a library. | يُعدّ طاقم المكتبة مجموعة من المؤلّفين المشارِكين للمحتوى، ولديهم كامل صلاحيات تحرير محتويات المكتبة. | بايثون |
4524 | Library Admins have full editing privileges and can also add and remove other team members. There must be at least one user with the Admin role in a library. | يملك المشرفون على المكتبات كامل صلاحيات التحرير، كما يمكنهم إضافة أعضاء الفريق الآخرين وحذفهم. ويجب أن يكون لدى مستخدم واحد على الأقلّ صلاحيات المشرِف في أي مكتبة. | بايثون |
4525 | Schedule & Details Settings | إعدادات الجدول والتفاصيل | بايثون |
4526 | Schedule & Details | الجدول والتفاصيل | بايثون |
4527 | Basic Information | معلومات أساسية | بايثون |
4528 | The nuts and bolts of your course | مكوِّنات العمل الأساسية لمساقك | بايثون |
4529 | This field is disabled: this information cannot be changed. | عذرًا، لم يعد هذا الحقل مفعّلًا: لا يمكن تغيير هذه المعلومات. | بايثون |
4530 | Course Summary Page | صفحة ملخّص المساق | بايثون |
4531 | (for student enrollment and access) | (لتسجيل الطلّاب ودخولهم) | بايثون |
4532 | Enroll in {course_display_name} | سجّل في المساق {course_display_name} | بايثون |
4533 | The course "{course_display_name}", provided by {platform_name}, is open for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to enroll. | يُرجى ملاحظة أنّ مساق "{course_display_name}"، الذي تقدّمه منصّة {platform_name}، مفتوح حاليًّا للتسجيل. ويمكنك الذهاب إليه عبر الرابط {link_for_about_page} للتسجيل. | بايثون |
4534 | Send a note to students via email | إرسال ملاحظة إلى الطلّاب عبر البريد الإلكتروني | بايثون |
4535 | Invite your students | ادعُ طلّابك | بايثون |
4536 | Promoting Your Course with {platform_name} | الترويج لمساقك من خلال منصّة {platform_name} | بايثون |
4537 | Your course summary page will not be viewable until your course has been announced. To provide content for the page and preview it, follow the instructions provided by your Program Manager. | لن تكون صفحة ملخّص مساقك قابلة للمشاهدة حتى يُعلَن عن مساقك. ولتزوِّد الصفحة بالمحتوى وتعاينها، يُرجى اتّباع التعليمات التي يوفّرها مدير برنامجك. | بايثون |
4538 | Please note that changes here may take up to a business day to appear on your course summary page. | يرجى ملاحظة أن التغييرات هنا قد تستغرق تقريبًا يوم عمل لتظهر على صفحة ملخص المساق الخاصة بك. | بايثون |
4539 | Course Credit Requirements | متطلّبات مواد المساق | بايثون |
4540 | Steps required to earn course credit | الخطوات اللازمة للنجاح في مواد المساق | بايثون |
4541 | Minimum Grade | الدرجة الدُنيا | بايثون |
4542 | Successful Proctored Exam | امتحان مراقَب ناجح | بايثون |
4543 | Proctored Exam {number} | امتحان مراقَب {number} | بايثون |
4544 | ID Verification | التحقّق باستخدام البطاقة الشخصية | بايثون |
4545 | In-Course Reverification {number} | عملية إعادة التحقّق داخل المساق {number} | بايثون |
4546 | Course Pacing | أسلوب التعلّم المتّبع في المساق: | بايثون |
4547 | Set the pacing for this course | اضبط أسلوب التعلّم المتّبع في هذا المساق | بايثون |
4548 | Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. You can configure release dates for course content and due dates for assignments. | تسير المساقات غير الدائمة تبعًا لمخطط المساق الكلي الذي يعدّه مدرس المساق. يمكنك ضبط تواريخ نشر محتوى المساق وتواريخ تسليم الواجبات. | بايثون |
4549 | Self-paced courses offer suggested due dates for assignments or exams based on the learner’s enrollment date and the expected course duration. These courses offer learners flexibility to modify the assignment dates as needed. | تقدم مساقات التعلم الذاتي تواريخ مقترحة للمهام أو الاختبارات وفق تاريخ الالتحاق ومدة المساق المقترحة. هذه المساقات توفر للمتعلّم خاصية المرونة في تحديد تواريخ المهام حسب الحاجة. | بايثون |
4550 | Course Schedule | جدول المساق | بايثون |
4551 | Dates that control when your course can be viewed | التواريخ التي تحدّد متى يمكن الاطّلاع على مساقك | بايثون |
4552 | Course Start Date | تاريخ بدء المساق | بايثون |
4553 | First day the course begins | اليوم الأوّل الذي يبدأ فيه المساق | بايثون |
4554 | Course Start Time | وقت بدء المساق | بايثون |
4555 | (UTC) | (التوقيت العالمي UTC) | بايثون |
4556 | Course End Date | تاريخ انتهاء المساق | بايثون |
4557 | Last day your course is active | اليوم الأخير الذي يكون فيه المساق مفعّلًا | بايثون |
4558 | Course End Time | وقت انتهاء المساق | بايثون |
4559 | Immediately upon passing | فور المرور | بايثون |
4560 | End date of course | تاريخ نهاية الدورة | بايثون |
4561 | A date after the course end date | تاريخ بعد تاريخ انتهاء الدورة | بايثون |
4562 | Certificates are awarded at the end of a course run | تُمنح الشهادات في نهاية دورة تعليمية | بايثون |
4563 | Read more about this setting | اقرأ المزيد عن هذا الإعداد | بايثون |
4564 | In all configurations of this setting, certificates are generated for learners as soon as they achieve the passing threshold in the course (which can occur before a final assignment based on course design) | في جميع تكوينات هذا الإعداد ، يتم إنشاء الشهادات الطلاب بمجرد تحقيقهم لعتبة النجاح في الدورة التدريبية (والتي يمكن أن تحدث قبل الواجب النهائية بناءً على تصميم الدورة التدريبية) | بايثون |
4565 | Learners can access their certificate as soon as they achieve a passing grade above the course grade threshold. Note: learners can achieve a passing grade before encountering all assignments in some course configurations. | يمكن للمتعلمين الوصول إلى شهادتهم بمجرد حصولهم على درجة نجاح أعلى من حد درجة الدورة التدريبية. ملاحظة: يمكن ل الطلاب تحقيق درجة النجاح قبل مواجهة جميع الواجبات في بعض تكوينات الدورة التدريبية. | بايثون |
4566 | On course end date | في تاريخ انتهاء الدورة | بايثون |
4567 | Learners with passing grades can access their certificate once the end date of the course has elapsed. | يمكن للمتعلمين الحاصلين على درجات ناجحة الوصول إلى شهادتهم بمجرد انقضاء تاريخ انتهاء الدورة. | بايثون |
4568 | Learners with passing grades can access their certificate after the date that you set has elapsed. | يمكن للمتعلمين الحاصلين على درجات ناجحة الوصول إلى شهادتهم بعد انقضاء التاريخ الذي قمت بتعيينه. | بايثون |
4569 | Certificates Available Date | تاريخ إتاحة الشهادات | بايثون |
4570 | Enrollment Start Date | تاريخ بدء التسجيل | بايثون |
4571 | First day students can enroll | اليوم الأوّل المتاح للطلّاب للتسجيل | بايثون |
4572 | Enrollment Start Time | وقت بدء التسجيل | بايثون |
4573 | Enrollment End Date | تاريخ انتهاء التسجيل | بايثون |
4574 | Last day students can enroll. | اليوم الأخير المتاح للطلاب للتسجيل. | بايثون |
4575 | Contact your {platform_name} partner manager to update these settings. | اتصل بمدير شركاء {platform_name} لتحديث هذه الإعدادات. | بايثون |
4576 | Enrollment End Time | وقت انتهاء التسجيل | بايثون |
4577 | Upgrade Deadline Date | تحديث تاريخ الموعد النهائي | بايثون |
4578 | Last day students can upgrade to a verified enrollment. | يمكن لمتعلمي اليوم الأخير الترقية إلى تسجيل موثّق. | بايثون |
4579 | Upgrade Deadline Time | تحديث وقت الموعد النهائي | بايثون |
4580 | Course Details | تفاصيل المساق | بايثون |
4581 | Provide useful information about your course | يُرجى توفير معلومات مفيدة عن مساقك | بايثون |
4582 | Identify the course language here. This is used to assist users find courses that are taught in a specific language. It is also used to localize the 'From:' field in bulk emails. | حدد لغة المساق هنا. يساعد هذا المستخدمين للعثور على المساقات التي تدرّس بلغة معينة. كما أنها تستخدم لتوطين حقل "من:" في رسائل قوائم البريد الإلكتروني. | بايثون |
4583 | Introducing Your Course | التعريف عن مساقك | بايثون |
4584 | Information for prospective students | معلومات للطلبة المحتملين | بايثون |
4585 | Course Title | عنوان الدورة | بايثون |
4586 | Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters. | يظهر كعنوان على صفحة تفاصيل الدورة التدريبية. محدد على 50 رمزًا. | بايثون |
4587 | Course Subtitle | عنوان الدورة الفرعي | بايثون |
4588 | Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters. | يظهر كعنوان فرعي على صفحة تفاصيل الدورة التدريبية. محدد على 150 رمزًا. | بايثون |
4589 | Course Duration | مدة الدورة | بايثون |
4590 | Displayed on the course details page. Limit to 50 characters. | يظهر على صفحة تفاصيل الدورة التدريبية. محدد على 50 رمزًا. | بايثون |
4591 | Course Description | وصف الدورة | بايثون |
4592 | Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters. | يظهر على صفحة تفاصيل الدورة. مُحدد ل1000 حرف. | بايثون |
4593 | Course Short Description | الوصف المختصر للمساق | بايثون |
4594 | Appears on the course catalog page when students roll over the course name. Limit to ~150 characters | يظهر على صفحة دليل المساق عندما يجدّد الطلّاب اختيارهم لاسم المساق. ويقتصر على حوالي 150 حرفًا. | بايثون |
4595 | Course Overview | نظرة عامة عن المساق | بايثون |
4596 | HTML Code Editor | محرر رمز HTML | بايثون |
4597 | Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your course summary page{a_link_end} (formatted in HTML) | المقدمات والمتطلبات الأساسية المسبقة والأسئلة الشائعة التي تستخدم في {a_link_start} صفحة ملخص دورتك التدريبية {a_link_end} (formatted in HTML) | بايثون |
4598 | Course About Sidebar HTML | الشريط الجانبي عن المساق HTML | بايثون |
4599 | Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary page{a_link_end} (formatted in HTML) | محتوى الشريط الجانبي المخصص لـ {a_link_start} صفحة ملخص المساق {a_link_end} (بتنسيق HTML) | بايثون |
4600 | Course Card Image | صورة بطاقة الدورة التدريبية | بايثون |
4601 | You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files and uploads{a_link_end} | يمكنك إدارة هذه الصورة جنبًا إلى جنب مع جميع {a_link_start} الملفات والتحميلات الأخرى الخاصة بك {a_link_end} | بايثون |
4602 | Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall) | ليس لمساقك صورة حاليًّا. يُرجى تحميل واحدة (بصيغة JPEG أو PNG، وبأبعاد يُقترح ألّا تقلّ عن 375 بكسل عرضًا و200 بكسل طولًا) | بايثون |
4603 | Your course image URL | رابط صورة مساقك | بايثون |
4604 | Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG or PNG format supported) | يُرجى تحديد مسار واسم صحيحين لصورة المساق (ملاحظة: تُقبَل الصور بصيغة JPEG أو PNG فقط) | بايثون |
4605 | Upload Course Card Image | تحميل صورة بطاقة الدورة التدريبية | بايثون |
4606 | Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall) | لا تحتوي دورتك التدريبية على صورة في الوقت الحالي. الرجاء رفع صورة (تنسيق JPEG أو PNG، والحد الأدنى المقترح للأبعاد هو 1440 بيكسل بالنسبة للعرض في 400 بيكسل بالنسبة للطول) | بايثون |
4607 | Your banner image URL | عنون URL لصورة شعارك | بايثون |
4608 | Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG or PNG format supported) | الرجاء تقديم مسار واسم صحيح لصورة شعارك (ملاحظة: يتم فقط دعم تنسيق JPEG أو PNG) | بايثون |
4609 | Upload Course Banner Image | رفع صورة شعار دورتك التدريبية | بايثون |
4610 | Video Thumbnail Image | صورة الفيديو المصغرة | بايثون |
4611 | Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall) | لا تحتوي دورتك التدريبية على صورة فيديو مصغرة في الوقت الحالي. الرجاء رفع صورة (تنسيق JPEG أو PNG، والحد الأدنى المقترح للأبعاد هو 375 بيكسل بالنسبة للعرض في 200 بيكسل بالنسبة للطول) | بايثون |
4612 | Your video thumbnail image URL | عنوان URL لصورة الفيديو المصغرة | بايثون |
4613 | Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: only JPEG or PNG format supported) | الرجاء تقديم مسار واسم صحيح لصورة الفيديو المصغرة الخاصة بك (ملاحظة: يتم فقط دعم تنسيق JPEG أو PNG) | بايثون |
4614 | Upload Video Thumbnail Image | رفع صورة الفيديو المصغرة | بايثون |
4615 | Course Introduction Video | فيديو مقدّمة المساق | بايثون |
4616 | Delete Current Video | حذف الفيديو الحالي | بايثون |
4617 | your YouTube video's ID | الرقم التعريفي لفيديوهاتك على يوتيوب | بايثون |
4618 | Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters) | أدخل رقم فيديو اليوتيوب الخاص بك (إلى جانب أي معطيات محددة) | بايثون |
4619 | Learning Outcomes | نتائج التعلُّم | بايثون |
4620 | Add the learning outcomes for this course | إضافة نتائج تعلُّم لهذه الدورة التدريبية | بايثون |
4621 | Add Learning Outcome | إضافة نتيجة تعلُّم | بايثون |
4622 | Instructors | أساتذة المساق | بايثون |
4623 | Add details about the instructors for this course | إضافة تفاصيل بشأن معلمي هذه الدورة التدريبية | بايثون |
4624 | Add Instructor | إضافة مُدرس للدورة | بايثون |
4625 | Requirements | المتطلّبات | بايثون |
4626 | Expectations of the students taking this course | توقّعات الطلّاب الملتحقين بهذا المساق | بايثون |
4627 | Hours of Effort per Week | ساعات الجهد المبذول كلّ أسبوع | بايثون |
4628 | Time spent on all course work | الوقت المبذول في كافة أعمال المساق | بايثون |
4629 | Prerequisite Course | مساق أساسي | بايثون |
4630 | Course that students must complete before beginning this course | المساق الذي يجب أن يكملوه الطلّاب قبل البدء بهذا المساق | بايثون |
4631 | set pre-requisite course | تحديد المساق الأساسي | بايثون |
4632 | Require students to pass an exam before beginning the course. | يُطلَب من الطلّاب اجتياز اختبار معيّن قبل البدء بالمساق. | بايثون |
4633 | You can now view and author your course entrance exam from the {link_start}Course Outline{link_end}. | يمكنك الآن رؤية امتحان الدخول الخاص بمساقك وتأليفه من خلال {link_start}مخطَّط المساق{link_end}. | بايثون |
4634 | Grade Requirements | متطلّبات التقييم | بايثون |
4635 | % | % | بايثون |
4636 | The score student must meet in order to successfully complete the entrance exam. | مجموع الدرجات الذي يجب على الطالب إحرازه لاجتياز امتحان الدخول. | بايثون |
4637 | Course Content License | ترخيص محتوى المساق | بايثون |
4638 | Select the default license for course content | يُرجى اختيار الترخيص الافتراضي لمحتوى المساق | بايثون |
4639 | How are these settings used? | كيف تُستخدم هذه الإعدادات؟ | بايثون |
4640 | Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a course. | يحدّد جدول مساقك متى يمكن للطلّاب التسجيل في المساق والبدء به. | بايثون |
4641 | Other information from this page appears on the About page for your course. This information includes the course overview, course image, introduction video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose new courses to take. | هناك معلومات أخرى في هذه الصفحة تَظهر على صفحة النبذة عن مساقك، وتتضمّن نظرة عامة عن المساق، وصورة المساق، ومقطع فيديو خاص بالمقدّمة، ومتطلّبات الوقت التقريبية. ويستخدم الطلّاب صفحات النبذة لاختيار المساقات الجديدة التي سيلتحقون بها. | بايثون |
4642 | You will be unable to make changes until the errors are resolved. To update these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings page{link_end}. | لا يمكنك إحداث التغييرات حتى تتم معالجة المشكلة، ولتحديث هذه الإعدادات يرجى الذهاب إلى {link_start}صفحة إعدادات الاختبار المراقب المتقدمة{link_end}. | بايثون |
4643 | You will be unable to make changes until the following settings are updated on the page below. | لا يمكنك اعتماد التغييرات حتى يتم تحديث الإعدادات في الصفحة أدناه: | بايثون |
4644 | Your policy changes have been saved. | حُفّظت التغييرات التي أدخلتها على سياسة مساقك. | بايثون |
4645 | There was an error saving your information. Please see below. | نأسف لحدوث خطأ أثناء حفظ معلوماتك. يُرجى النظر أدناه. | بايثون |
4646 | Manual Policy Definition | تعريف السياسة اليدوية | بايثون |
4647 | {strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you are familiar with their purpose. | {strong_start}تحذير{strong_end}: لا تعدل هذه السياسات إلا إذا كنت على بينة من غرضها. | بايثون |
4648 | Show Deprecated Settings | إظهار الإعدادات المُهملة | بايثون |
4649 | What do advanced settings do? | ما هو الهدف من الإعدادات المتقدّمة؟ | بايثون |
4650 | Advanced settings control specific course functionality. On this page, you can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that control specific course settings. | تضبط الإعدادات المتقدّمة وظائف المساق المحدّدة. ويمكنك في هذه الصفحة أن تعدّل السياسات اليدوية والتي هي أزواج من قيم ومفاتيح بتنسيق JSON وتتحكّم بإعدادت المساق المحدّدة. | بايثون |
4651 | Any policies you modify here override all other information you've defined elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar with both their purpose and syntax. | إنّ أي سياسات تعدّلها هنا تلغي كافة المعلومات الأخرى التي حدّدتها في مكان آخر في {studio_name}. يُرجى عدم تعديل السياسات ما لم تكن ملمًّا بهدفها وصياغتها. | بايثون |
4652 | {em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that you use double quotation marks (") around the string. Do not use single quotation marks ('). | {em_start}Note:{em_end} عند إدخال سلاسل كقيم سياسة، تأكد من أنك تستخدم علامات اقتباس مزدوجة (") حول السلسلة. لا تستخدم علامات الاقتباس المفردة ( '). | بايثون |
4653 | Grading Settings | إعدادات التقييم | بايثون |
4654 | Overall Grade Range | نطاق الدرجات النهائية | بايثون |
4655 | Your overall grading scale for student final grades | مقياسك للتقييم العام لدرجات الطلّاب النهائية | بايثون |
4656 | Add grade | أضف درجة | بايثون |
4657 | Credit Eligibility | الأهلية للمساق | بايثون |
4658 | Settings for course credit eligibility | إعدادات الأهلية لمواد المساق | بايثون |
4659 | Minimum Credit-Eligible Grade: | الدرجة الدنيا للأهلية للمساق: | بايثون |
4660 | Must be greater than or equal to the course passing grade | يجب أن تزيد عن درجة النجاح في المساق أو تساويها | بايثون |
4661 | Grading Rules & Policies | قواعد وسياسات تصحيح الامتحانات | بايثون |
4662 | Deadlines, requirements, and logistics around grading student work | المواعيد النهائية، والمتطلّبات، والشؤون اللوجستية المتعلّقة بتقييم عمل الطالب | بايثون |
4663 | Grace Period on Deadline: | فترة الإمهال قبل حلول الموعد النهائي: | بايثون |
4664 | Leeway on due dates | المهلة المسموح بها قبل حلول تواريخ الاستحقاق | بايثون |
4665 | Assignment Types | أنواع الواجبات | بايثون |
4666 | Categories and labels for any exercises that are gradable | فئات وبطاقات أي تمارين قابلة للتقييم | بايثون |
4667 | New Assignment Type | نوع الواجب الجديد | بايثون |
4668 | What can I do on this page? | ما الذي يمكنني فعله على هذه الصفحة؟ | بايثون |
4669 | You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for each grade. | يمكنك استخدام شريط التمرير المبيّن تحت ’نطاق الدرجات النهائية‘ لتحدّد نوع الدرجات التي تفضّل أن تتلقّاها؛ أي أن تُحتسَب إمّا بالأرقام أو بالأحرف، ولتحدّد أيضًَا الحدّ الأدنى لكلّ درجة. | بايثون |
4670 | You can specify whether your course offers students a grace period for late assignments. | يمكنك تحديد ما إذا كان مساقك يقدّم للطلّاب فترة إمهال للواجبات المتأخرة أم لا. | بايثون |
4671 | You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is worth. | يمكنك أيضًا إنشاء أنواع للواجبات، مثل فروض منزلية، ومختبرات، واختبارات موجزة، وامتحانات، كما يمكنك تحديد حصّة كلّ نوع من مجموع درجة الطالب. | بايثون |
4672 | Importing components | استيراد المكونات | بايثون |
4673 | Expand or Collapse | تكبير أو تصغير | بايثون |
4674 | Select this problem | حدد هذه المشكلة | بايثون |
4675 | Manage Access | إدارة الوصول | بايثون |
4676 | Manage Tags | إدارة العلامات | بايثون |
4677 | Copy to Clipboard | نسخ إلى الحافظة | بايثون |
4678 | Details | التفاصيل | بايثون |
4679 | This block contains multiple components. | تحتوي هذه الكتلة على عدة مكوِّنات. | بايثون |
4680 | New Textbook | كتاب جديد | بايثون |
4681 | Why should I break my textbook into chapters? | لماذا يجب أن أقسّم كتابي إلى فصول؟ | بايثون |
4682 | Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for students, especially those with slow Internet connections. Breaking up textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based information. | يقلّل تقسيم كتابك إلى عدّة فصول من الأوقات التي يحتاج إليها الطلّاب للتحميل، خاصةً أولئك الذين يكون الاتصال بالإنترنت لديهم بطيئًا. ومن شأن تقسيم الكتب إلى فصول أن يزيد أيضًا سهولة إيجاد الطلّاب للمعلومات بحسب الموضوع. | بايثون |
4683 | What if my book isn't divided into chapters? | ماذا لو لم يكن كتابي مقسّمًا إلى فصول؟ | بايثون |
4684 | If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter Name field. | إذا لم يكن كتابك يتضمّن فصولًا منفردة، يمكنك تحميل النص بأكمله كفصل واحد وإدخال اسم من اختيارك في حقل ’اسم الفصل‘. | بايثون |
4685 | Learn more about textbooks | تعلّم المزيد عن الكتب. | بايثون |
4686 | Video Uploads | تحميلات الفيديو | بايثون |
4687 | Course Video Settings | إعدادات فيديو المساق | بايثون |
4688 | Changing.. | يتم الآن التغيير.. | بايثون |
4689 | Videos per page: | مقاطع الفيديو لكل صفحة: | بايثون |
4690 | Access is not restricted | الوصول غير مقيد | بايثون |
4691 | Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by inherited settings. | الوصول إلى هذه الوحدة غير مقيد، ولكن قد تتأثر إمكانية الوصول بالإعدادات الحالية. | بايثون |
4692 | Access to this component is not restricted, but visibility might be affected by inherited settings. | الوصول إلى هذا العنصر غير مقيّد ولكن قد تتأثر إمكانية الوصول بالإعدادات الحالية. | بايثون |
4693 | You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment tracks or content groups. | يمكنك تقييد الوصول للمتعلمين إلى هذه الوحدة في مسارات تسجيل محددة أو مجموعات محتوى معينة. | بايثون |
4694 | You can restrict access to this component to learners in specific enrollment tracks or content groups. | يمكنك تقييد الوصول للمتعلمين إلى هذا العنصر في مسارات تسجيل أو مجموعات محتوى محددة. | بايثون |
4695 | You can restrict access to this unit to learners in specific content groups. | يمكنك تقييد الوصول للمتعلمين إلى هذه الوحدة في مجموعات محتوى معينة. | بايثون |
4696 | You can restrict access to this component to learners in specific content groups. | يمكنك تقييد الوصول للمتعلمين إلى هذا العنصر في مجموعات محتوى محددة. | بايثون |
4697 | Manage content groups | إدارة مجموعات المحتوى | بايثون |
4698 | {screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this component is hidden from learners. The unit setting overrides the component access settings defined here. | {screen_reader_start}تحذير:{screen_reader_end} الوحدة التي تحتوي على هذا العنصر مخفية عن المتعلمين. إعدادات الوحدة تتجاوز إعدادات الوصول للعنصر المحدد هنا. | بايثون |
4699 | Access is restricted to: | الوصول مقيّد إلى : | بايثون |
4700 | Restrict access to: | تقييد الوصول إلى: | بايثون |
4701 | Select a group type | حدد نوع المجموعة | بايثون |
4702 | All Learners and Staff | جميع الطلّاب والموظفين | بايثون |
4703 | Select one or more groups: | حدد مجموعة واحدة أو أكثر: | بايثون |
4704 | This group no longer exists. Choose another group or remove the access restriction. | هذه المجموعة غير موجودة بالفعل، فضلًا حدد مجموعة أخرى أو أزل إعدادات تقييد الدخول. | بايثون |
4705 | {email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge | أرسل {email} طلب الحصول على صلاحيات منشئ المساق التي يتيحها استوديو {studio_name} | بايثون |
4706 | User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge. | تقدّم المستخدم '{user}'، صاحب البريد الإلكتروني {email}، بطلب الحصول على صلاحيات منشئ المساق التي يتيحها استوديو {studio_name} | بايثون |
4707 | To grant or deny this request, use the course creator admin table. | للموافقة على هذا الطلب أو رفضه، يُرجى استخدام جدول المشرفين على مُنشئي المساقات. | بايثون |
4708 | Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. If you believe this was in error, please contact {email} | عذرًا، رُفِض طلبك الذي تقدّمت به إلى {studio_name} للحصول على حقوق إنشاء مساق. إذا كنت تعتقد بأنّ هناك خطأ ما، يُرجى مراسلتنا على {email} | بايثون |
4709 | Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit {url} | تهانينا، لقد قُبِل طلبك الذي تقدّمت به إلى {studio_name} للحصول على حقوق إنشاء مساق. لتنشئ مشاقك الأوّل، يُرجى زيارة {url} | بايثون |
4710 | Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you believe this was in error, please contact {email} | عذرًا، أُلغِي طلبك الذي تقدّمت به إلى {studio_name} للحصول على حقوق إنشاء مساق. إذا كنت تعتقد بأنّ هناك خطأ ما، يُرجى مراسلتنا على {email} | بايثون |
4711 | Your course creator status for {studio_name} | حالة منشئ مساقك في {studio_name} | بايثون |
4712 | Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use this URL to view task details or download any files created: {detail_url} | اكتملت المهمة {task_name} الخاصة بك بالحالة '{task_status}'. استخدم هذا الرابط لعرض تفاصيل المهمة أو تحميل أي ملفات تم إنشاؤها: {detail_url} | بايثون |
4713 | Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in to view the details of your task or download any files created. | اكتملت المهمة {task_name} الخاصة بك بالحالة '{task_status}'. قم بتسجيل الدخول لعرض تفاصيل المهمة الخاصة بك أو تحميل أي ملفات تم إنشاؤها. | بايثون |
4714 | Here are some validations we found with your course content. | فيما يلي بعض عمليات التحقق التي وجدناها مع محتوى الدورة التدريبية الخاصة بك. | بايثون |
4715 | Errors: | أخطاء | بايثون |
4716 | Warnings: | تحذيرات | بايثون |
4717 | {platform_name} {studio_name}: Task Status Update | {platform_name} {studio_name}: تحديث حالة المهمة | بايثون |
4718 | Delete Announcement | حذف الإعلان | بايثون |
4719 | Are you sure you want to delete this Announcement? | هل تريد بالتأكيد حذف هذا الإعلان؟ | بايثون |
4720 | Edit Announcement | تحرير الإعلان | بايثون |
4721 | Create New | إنشاء جديد | بايثون |
4722 | previous | السابق | بايثون |
4723 | next | التالي | بايثون |
4724 | Required data to force publish course. | البيانات المطلوبة لتنفيذ النشر للدورة التدريبية. | بايثون |
4725 | course-v1:edX+DemoX+Demo_Course | course-v1:edX+DemoX+Demo_Course | بايثون |
4726 | Reset | إعادة الضبط | بايثون |
4727 | Reset values | إعادة ضبط القيم | بايثون |
4728 | Maintenance Dashboard | لوحة الصيانة | بايثون |
4729 | Thanks for activating your account. | نشكرك على تفعيل حسابك. | بايثون |
4730 | This account has already been activated. | تم تفعيل هذا الحساب مسبقًا. | بايثون |
4731 | Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses. | تفضّل بزيارة {link_start}لوحة المعلومات{link_end} الخاصة بحسابك لرؤية مساقاتك. | بايثون |
4732 | You can now {link_start}sign in{link_end}. | بإمكانك الآن {link_start}تسجيل الدخول{link_end}. | بايثون |
4733 | Activation Invalid | عملية التفعيل غير صحيحة | بايثون |
4734 | Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}. | حدث خطأ ما. بعض برامج البريد الإلكتروني قد تقسّم الروابط في الرسائل إلى سطرين. تأكد من أن الروابط في رسالة التفعيل منسّقة بصورة سليمة. عند استمرار هذه المشكلة يرجى التواصل عبر البريد الإلكتروني لشرح ما حدث على: {email_start}{email}{email_end}. | بايثون |
4735 | Return to the {link_start}home page{link_end}. | العودة إلى {link_start}الصفحة الرئيسية{link_end}. | بايثون |
4736 | Support will be removed in an upcoming release. | ستتم إزالة الدعم في الإصدار القادم. | بايثون |
4737 | Support will be removed on {expiration_date}. | ستتم إزالة الدعم في {تاريخ انتهاء الصلاحية}. | بايثون |
4738 | This course uses a legacy storage format. | تستخدم هذه الدورة تنسيق تخزين قديم. | بايثون |
4739 | Please reach out to your support team contact, if you have any additional questions or concerns. | يرجى التواصل مع فريق الدعم الخاص بك، إذا كانت لديك أي أسئلة أو استفسارات إضافية. | بايثون |
4740 | Policies | السياسات | بايثون |
4741 | Accessibility Accommodation Request | طلب تسهيلات الوصول | بايثون |
4742 | LMS | نظام إدارة التعليم | بايثون |
4743 | Legal | القانوني | بايثون |
4744 | edX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end} | إنّ edX وOpen edX وشعارَي edX وOpen edX هي علامات تجارية مسجَّلة أو علامات تجارية لمؤسّسة {link_start}edX Inc.{link_end} | بايثون |
4745 | Current Course: | المساق الحالي: | بايثون |
4746 | Course Navigation | تصفّح المساق | بايثون |
4747 | Outline | المخطّط الكلّي | بايثون |
4748 | Videos | الفيديوهات | بايثون |
4749 | Publisher | ناشر | بايثون |
4750 | Import | استيراد | بايثون |
4751 | Export | تصدير | بايثون |
4752 | Current Library: | المكتبة الحالية: | بايثون |
4753 | Language preference | تفضيلات اللغة | بايثون |
4754 | Choose Language | اختر لغة | بايثون |
4755 | Account | الحساب | بايثون |
4756 | Account Navigation | تصفّح الحساب | بايثون |
4757 | Contextual Online Help | مساعدة سياقية مباشرة | بايثون |
4758 | Sign Up | تسجيل العضوية | بايثون |
4759 | Launch Latex Source Compiler | تشغيل مترجم مصادر لاتخ Latex | بايثون |
4760 | Heading | عنوان رئيسي | بايثون |
4761 | Insert a heading | أدخل عنوانًا | بايثون |
4762 | Add a multiple choice question | أضف سؤالًا متعدّد الخيارات | بايثون |
4763 | Add a question with checkboxes | أضف سؤالًا بمربّعات اختيار | بايثون |
4764 | Insert a text response | أدخل ردًّا نصيًّا | بايثون |
4765 | Insert a numerical response | أدخل ردًّا عدديًا | بايثون |
4766 | Insert a dropdown response | أدخل ردًّا ذا قائمة منسدلة | بايثون |
4767 | Explanation | الشرح | بايثون |
4768 | Add an explanation for this question | أضف شرحًا لهذا السؤال | بايثون |
4769 | Advanced Editor | المحرّر المتقدّم | بايثون |
4770 | Markdown Help | تعليمات ماركداون | بايثون |
4771 | Label | ملصق | بايثون |
4772 | Looking for help with {studio_name}? | هل تحتاج إلى مساعدة في استخدام {studio_name}؟ | بايثون |
4773 | Hide {studio_name} Help | إخفاء المساعدة الخاصة بـ {studio_name} | بايثون |
4774 | {studio_name} Documentation | توثيق {studio_name} | بايثون |
4775 | Access documentation on http://docs.edx.org | يمكنك الاطلاع على التوثيق بزيارة http://docs.edx.org | بايثون |
4776 | edX Documentation | توثيق edX | بايثون |
4777 | Access the Open edX Portal | إدخل إلى بوابة edX الإلكترونية المفتوحة | بايثون |
4778 | Open edX Portal | بوابة edX الإلكترونية المفتوحة | بايثون |
4779 | Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course | سجّل في edX101: نبذة حول إنشاء مساق edX | بايثون |
4780 | Enroll in edX101 | التسجيل في مساق edX101 | بايثون |
4781 | Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio | سجّل في StudioX: أنشئ مساق باستخدام استوديو edX | بايثون |
4782 | Enroll in StudioX | سجّل في StudioX | بايثون |
4783 | Send an email to {email} | أرسل رسالةً إلكترونية إلى {email} | بايثون |
4784 | name | الاسم | بايثون |
4785 | Currently signed in as: | دخولك مسجَّل حاليًّا كـ: | بايثون |
4786 | Maintenance | الصيانة | بايثون |
4787 | Sign Out | تسجيل الخروج | بايثون |
4788 | Feedback Form | استمارة الآراء والملاحظات | بايثون |
4789 | Email: {email} | عنوان البريد الإلكتروني: {email} | بايثون |
4790 | Full Name: {realname} | الاسم الكامل: {realname} | بايثون |
4791 | Inquiry Type: {inquiry_type} | نوع الاستفسار: {inquiry_type} | بايثون |
4792 | Message: {message} | الرسالة: {message} | بايثون |
4793 | Tags: {tags} | بطاقات التعريف: {tags} | بايثون |
4794 | Additional Info: | معلومات إضافية: | بايثون |
4795 | Feedback from user | الآراء والملاحظات من المستخدم | بايثون |
4796 | The email associated with your {platform_name} account has changed from {old_email} to {new_email}. | البريد الالكتروني المرتبط بحسابك لدى منصة {platform_name} قد تغير من {old_email} إلى {new_email}. | بايثون |
4797 | No action is needed on your part. | لا حاجة لأن تتخذ أي إجراء. | بايثون |
4798 | If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} Support{link_end} or your administrator. | إذا كان هذا التغيير غير صحيح، اتصل بـ {link_start}{platform_name} الدعم الفني {link_end} أو بالإدارة. | بايثون |
4799 | Your {platform_name} account email has been updated | تم تحديث البريد الإلكتروني الخاص بحسابك على منصة {platform_name} | بايثون |
4800 | Add a Post | أضف منشوراً | بايثون |
4801 | New topic form | استمارة موضوع جديد | بايثون |
4802 | Discussion thread list | قائمة مواضيع المناقشة | بايثون |
4803 | Private Discussion | مناقشة خاصة | بايثون |
4804 | This is a private discussion. You do not have permissions to view this discussion | هذه مناقشة خاصة. ليس لديك صلاحيات لعرض هذه المناقشة | بايثون |
4805 | %s discussion started | بايثون | |
4806 | %s comment | بايثون | |
4807 | Discussion unavailable | المناقشة غير متاحة | بايثون |
4808 | The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back up shortly! | المناقشات حاليا قيد الصيانة. سنعيدها تفعيلها بعد قليل! | بايثون |
4809 | Content Locked | المحتوى مغلق | بايثون |
4810 | You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access this content. | يجب إكمال المتطلبات الأساسية التالية '{prereq_section_name}' للوصول إلى هذا المحتوى. | بايثون |
4811 | Go to Prerequisite Section | انتقل إلى قسم المتطلبات الأساسية | بايثون |
4812 | Collapse Instructions | تصغير شاشة التعليمات | بايثون |
4813 | Guided Discussion | مناقشة موجَّهة | بايثون |
4814 | Hide Annotations | إخفاء الملاحظات التوضيحية | بايثون |
4815 | Bookmarked | تم التأشير على الصفحة | بايثون |
4816 | Bookmark this page | التأشير على هذه الصفحة | بايثون |
4817 | You do not have access to this dependency block. | ليس لديك حق الوصول إلى كتلة التبعية هذه. | بايثون |
4818 | LEARN MORE | اعرف المزيد | بايثون |
4819 | Starts: {date} | يبدأ في: {date} | بايثون |
4820 | View all Courses | عرض جميع المساقات | بايثون |
4821 | Dashboard | لوحة المعلومات | بايثون |
4822 | results successfully populated, | تم عرض النتائج بنجاح | بايثون |
4823 | Click to load all enrolled courses | أنقر لتحميل جميع الدورات الملتحق بها | بايثون |
4824 | You are not enrolled in any courses yet. | لست ملتحقًا بأية مساقات بعد. | بايثون |
4825 | Explore courses | تصفح المساقات | بايثون |
4826 | Activate your account! | قم بتفعيل حسابك! | بايثون |
4827 | Course-loading errors | الأخطاء الخاصة بتحميل المساقات | بايثون |
4828 | Search Your Courses | ابحث في مساقاتك | بايثون |
4829 | Clear search | حذف البحث | بايثون |
4830 | Skip to list of announcements | التخطي مباشرة إلى قائمة الإعلانات | بايثون |
4831 | Activate your account so you can log back in | قم بتنشيط حسابك حتى تتمكن من تسجيل الدخول مرة أخرى | بايثون |
4832 | We sent an email to {strong_start}{email}{strong_end} with a link to activate your account. Can’t find it? Check your spam folder or {link_start}resend the email{link_end}. | لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى {strong_start} {email} {strong_end} به رابط لتفعيل حسابك. لا يمكنك العثور عليه؟ تحقق من مجلد البريد العشوائي أو {link_start} أعد إرسال البريد الإلكتروني {link_end}. | بايثون |
4833 | Continue to {platform_name} | تابع إلى {platform_name} | بايثون |
4834 | Email Settings for {course_number} | إعدادات البريد الإلكتروني للمساق رقم {course_number} | بايثون |
4835 | Receive course emails | استلام رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالمساق | بايثون |
4836 | Save Settings | حفظ الإعدادات | بايثون |
4837 | Unenroll | إلغاء التسجيل | بايثون |
4838 | E-mail change failed | عذرًا، لم تنجح عملية تغيير عنوان البريد الإلكتروني. | بايثون |
4839 | We were unable to send a confirmation email to {email} | نأسف لتعذّر إرسال رسالة تأكيد إلى البريد الإلكتروني {email} | بايثون |
4840 | Go back to the {link_start}home page{link_end}. | العودة إلى {link_start}الصفحة الرئيسية{link_end}. | بايثون |
4841 | E-mail change successful! | جرت عملية تغيير عنوان البريد الإلكتروني بنجاح! | بايثون |
4842 | You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}. | سيظهر عنوان بريدك الإلكتروني الجديد في {link_start}لوحة المعلومات{link_end} الخاصة بحسابك. | بايثون |
4843 | An account with the new e-mail address already exists. | يوجد حساب مسبق بعنوان البريد الإلكتروني الجديد. | بايثون |
4844 | You should Register before trying to access the Unit | عليك التسجيل في المنصة قبل أن تستطيع مشاهدة الوحدة. | بايثون |
4845 | Enroll | التحق | بايثون |
4846 | Don't enroll | لا تسجّل | بايثون |
4847 | Student Enrollment Form | نموذج تسجيل الطالب | بايثون |
4848 | Course: | المساق: | بايثون |
4849 | Add new students | إضافة طلّاب جدد | بايثون |
4850 | Existing students: | الطلّاب الحاليّون: | بايثون |
4851 | New students added: | الطلّاب الجدد المضافون: | بايثون |
4852 | Students rejected: | الطلّاب الذين رُفِضوا: | بايثون |
4853 | Debug: | تصحيح الأخطاء: | بايثون |
4854 | External Authentication failed | فشلت عملية المصادقة الخارجية | بايثون |
4855 | organization logo | شعار المنظمة | بايثون |
4856 | Password Reset | تغيير كلمة المرور | بايثون |
4857 | Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for setting a new password. | يُرجى إدخال عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسنرسل لك تعليمات إعادة ضبط كلمة مرور جديدة. | بايثون |
4858 | Required Information | معلومات مطلوبة | بايثون |
4859 | Your E-mail Address | عنوان بريدك الإلكتروني | بايثون |
4860 | This is the e-mail address you used to register with {platform} | هذا هو عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل في {platform} | بايثون |
4861 | Reset My Password | تغيير السر الخاصة بي | بايثون |
4862 | Email is incorrect. | عنوان البريد الإلكتروني غير صحيح | بايثون |
4863 | The course has ended. | انتهت هذه الدورة التعليمية. | بايثون |
4864 | The due date for this assignment has passed. | انقضى الموعد النهائي لهذا الواجب. | بايثون |
4865 | Because the course has ended, this assignment is no longer available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is available on the {link_start}progress page{link_end}. | لم تعد هذه المهمة متوفرة لانتهاء المساق.{line_break}إذا كنت قد أكملت هذه المهمة يمكنك رؤية علامتك على {link_start}progress page{link_end}. | بايثون |
4866 | Because the due date has passed, this assignment is no longer available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is available on the {link_start}progress page{link_end}. | لم تعد هذه المهمة متوفرة نظرًا لانتهاء الموعد المحدد.{line_break}إذا كنت قد أكملت هذه المهمة يمكنك رؤية علامتك على {link_start}progress page{link_end}. | بايثون |
4867 | Search for a course | البحث عن مساق | بايثون |
4868 | Welcome to {platform_name} | مرحباً بك في {platform_name} | بايثون |
4869 | It works! Powered by the Open edX{registered_trademark} Platform | إنها تعمل! مدعوم من منصة Open edX {registered_trademark} | بايثون |
4870 | Invalid email change key | مفتاح تغيير البريد الإلكتروني غير صالح | بايثون |
4871 | This e-mail key is not valid. Please check: | مفتاح البريد الإلكتروني هذا غير صالح. يُرجى التحقّق منه: | بايثون |
4872 | Was this key already used? Check whether the e-mail change has already happened. | هل سبق أن استُخدم هذا المفتاح؟ يُرجى التحقّق ممّا إذا سبق أن حصل تغيير البريد الإلكتروني. | بايثون |
4873 | Did your e-mail client break the URL into two lines? | هل قام برنامج البريد الإلكتروني الخاص بك بتقسيم الرابط على سطرين؟ | بايثون |
4874 | The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired? | المفاتيح صالحة لمدّة محدودة فقط. هل انتهت صلاحية المفتاح؟ | بايثون |
4875 | External resource | مصدر خارجي | بايثون |
4876 | {points} / {total_points} points | {points} / {total_points} نقطة | بايثون |
4877 | {total_points} points possible | {total_points} نقطة كحدّ أقصى | بايثون |
4878 | View resource in a new window | الاطلاع على المصدر في نافذة جديدة | بايثون |
4879 | Please provide launch_url. Click "Edit", and fill in the required fields. | يُرجى توفير الرابط launch_url. اضغط على "تعديل"، ثمّ املأ الحقول المطلوبة. | بايثون |
4880 | Feedback on your work from the grader: | آراء و ملاحظات المسؤول عن التقييم حول عملك: | بايثون |
4881 | Manage student accounts | إدارة حسابات الطلاب | بايثون |
4882 | Username: | اسم المستخدم: | بايثون |
4883 | Profile: | الملف الشخصي: | بايثون |
4884 | Image: | الصورة: | بايثون |
4885 | Name: | الاسم: | بايثون |
4886 | Choose an action: | اختر إجراءًا: | بايثون |
4887 | View Profile | عرض الملف الشخصي | بايثون |
4888 | Disable Account | إيقاف الحساب | بايثون |
4889 | Reenable Account | إعادة تفعيل الحساب | بايثون |
4890 | Remove Profile Image | إزالة صورة الملف الشخصي | بايثون |
4891 | Students whose accounts have been disabled | الطلّاب الذين أوقِفت حساباتهم | بايثون |
4892 | (reload your page to refresh) | (إعادة تحميل صفحتك لتحديثها) | بايثون |
4893 | working | جاري العمل | بايثون |
4894 | There has been an error on the {platform_name} servers | حدث خطأ ما في خوادم منصّة {platform_name} | بايثون |
4895 | We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to fix it as soon as possible. | عذرا، هذه الوحدة غير متوفرة مؤقتا، ويعمل موظفونا على إصلاحها في أقرب وقت ممكن. | بايثون |
4896 | Raw data: | البيانات الأوّلية: | بايثون |
4897 | Course View | استعراض المساق | بايثون |
4898 | View this course as: | مشاهدة هذا المساق كـ: | بايثون |
4899 | Learner | المتعلم | بايثون |
4900 | Specific learner | متعلم محدد | بايثون |
4901 | Learner in {content_group} | متعلم في {content_group} | بايثون |
4902 | Username or email: | اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني: | بايثون |
4903 | Set preview mode | ضبط وضعية المعاينة | بايثون |
4904 | You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}. | أنت الآن تستعرض المساق بصفتك {i_start}{user_name}{i_end}. | بايثون |
4905 | View in Studio | عرض في الاستوديو | بايثون |
4906 | View in Insights | عرض في الأفكار | بايثون |
4907 | Hint | تلميح | بايثون |
4908 | Save your answer | إحفظ إجابتك | بايثون |
4909 | Reset your answer | تغيير إجابتك | بايثون |
4910 | Show answer | عرض الإجابة | بايثون |
4911 | You have used {num_used} of {num_total} attempt | بايثون | |
4912 | Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These options follow the Submit button. | تحوي بعض المسائل خيارات مثل "حفظ" أو "إعادة تعيين" أو "تلميحات" أو "إظهار الإجابة". وتتبع هذه الخيارات زر "إرسال". | بايثون |
4913 | Answers are displayed within the problem | يتم عرض الإجابات داخل المسألة | بايثون |
4914 | Next Hint | التلميح التالي | بايثون |
4915 | Log In | تسجيل الدخول | بايثون |
4916 | Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the collection and use of this information will be governed by their terms of service and privacy policy. | سيُرسَل اسم المستخدم، والبريد الإلكتروني، والاسم الكامل إلى {destination}، حيث ستخضع عمليّة جمع هذه المعلومات واستخدامها لشروط الخدمة وسياسة الخصوصية السائدة هناك. | بايثون |
4917 | عنوان البريد الإلكتروني | بايثون | |
4918 | Return To %s | العودة إلى %s | بايثون |
4919 | Learn more about this course | تعلم المزيد عن هذه الدورة | بايثون |
4920 | Go to course | اذهب إلى الدورة | بايثون |
4921 | Enroll in this course | التسجيل في هذه الدورة | بايثون |
4922 | {course_number} Courseware | محتويات المساق {course_number} | بايثون |
4923 | Re-subscribe Successful! | نجحت عملية إعادة الاشتراك! | بايثون |
4924 | You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. | لقد أعدتَ تفعيل رسائل البريد الإلكتروني الواردة من {platform_name} بشأن إشعارات المنتدى. يمكنك {dashboard_link_start} العودة إلى لوحة المعلومات الخاصّة بك {link_end}. | بايثون |
4925 | Secondary e-mail change failed | تعذرت عملية تغيير عنوان البريد الإلكتروني الثانوي | بايثون |
4926 | We were unable to activate your secondary email {secondary_email} | لم نتمكن من تنشيط بريدك الإلكتروني الثانوي {secondary_email} | بايثون |
4927 | Secondary e-mail change successful! | تم تغيير عنوان البريد الإلكتروني الثانوي بنجاح! | بايثون |
4928 | Your secondary email has been activated. Please visit {link_start}dashboard{link_end} for courses. | تم تنشيط بريدك الإلكتروني الثانوي. يرجى زيارة {link_start} لوحة المعلومات {link_end} للمساقات. | بايثون |
4929 | Important! | هام! | بايثون |
4930 | Previous | السابق | بايثون |
4931 | Next | التالي | بايثون |
4932 | Sequence | تسلسل | بايثون |
4933 | New Unit | وحدة جديدة | بايثون |
4934 | Paste as new unit | لصق كوحدة جديدة | بايثون |
4935 | Sign Up for {platform_name} | تسجيل العضوية في {platform_name} | بايثون |
4936 | e.g. yourname@domain.com | مثلًا، yourname@domain.com | بايثون |
4937 | e.g. yourname (shown on forums) | مثلًا، اسمك (كما يظهر في المنتديات) | بايثون |
4938 | e.g. Your Name (for certificates) | مثلًا، اسمك (كما سيظهر على الشهادات) | بايثون |
4939 | {start_li}Welcome{end_li} {name} | {بداية_li}مرحبا{نهاية_li}{اسم} | بايثون |
4940 | Enter a public username: | يُرجى إدخال اسم مستخدم علني: | بايثون |
4941 | Full Name * | الاسم الكامل * | بايثون |
4942 | Ed. Completed | استُكمِل التعديل | بايثون |
4943 | Goals in signing up for {platform_name} | أهداف تسجيل العضوية لدى {platform_name} | بايثون |
4944 | I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end} | أوافق على {link_start} شروط الخدمة {link_end} وميثاق الشرف | بايثون |
4945 | I agree to the {link_start}Honor Code{link_end} | أوافق على {link_start}ميثاق الشرف{link_end} | بايثون |
4946 | Create My Account | إنشاء حسابي | بايثون |
4947 | Already have an account? | لديك حساب مسبقاً؟ | بايثون |
4948 | Login. | تسجيل الدخول. | بايثون |
4949 | This content experiment uses group configuration '{group_configuration_name}'. | ترتكز تجربة المحتوى هذه على إعدادات المجموعة '{group_configuration_name}' | بايثون |
4950 | Active Groups | المجموعات النشطة | بايثون |
4951 | Inactive Groups | المجموعات غير النشطة | بايثون |
4952 | Staff Debug Info | المعلومات حول تصحيح أخطاء طاقم المساق | بايثون |
4953 | Submission history | تاريخ التقديمات | بايثون |
4954 | {platform_name} Content Quality Assessment | تقييم جودة محتوى {platform_name} | بايثون |
4955 | Comment | التعليق | بايثون |
4956 | comment | تعليق | بايثون |
4957 | Tag | وسم | بايثون |
4958 | Optional tag (eg "done" or "broken"): | وسم اختياري (مثلًا "انتهى" أو "انقطع"): | بايثون |
4959 | tag | وسم | بايثون |
4960 | Add comment | إضافة تعليق | بايثون |
4961 | Staff Debug: | تصحيح طاقم المساق: | بايثون |
4962 | Score (for override only) | النتيجة (للتجاوز فقط) | بايثون |
4963 | Reset Learner's Attempts to Zero | تغيير عدد محاولات المتعلم إلى صفر | بايثون |
4964 | Delete Learner's State | حذف حالة الطالب | بايثون |
4965 | Rescore Learner's Submission | إعادة تقييم ورقة المتعلم | بايثون |
4966 | Rescore Only If Score Improves | إعادة التقييم فقط في حالة تحسن النتيجة | بايثون |
4967 | Override Score | نتيجة التجاوز | بايثون |
4968 | Module Fields | حقول الوحدة الدراسية | بايثون |
4969 | XML attributes | خصائص لغة XML | بايثون |
4970 | Submission History Viewer | شاشة عرض تاريخ التقديمات | بايثون |
4971 | Learner's {platform_name} email address or username: | عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم {platform_name} الخاص بالمتعلم: | بايثون |
4972 | Enter the learner email address or username | أدخل اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني للمتعلم | بايثون |
4973 | View History | استعراض التاريخ | بايثون |
4974 | {course_number} Textbook | كتاب المساق {course_number} | بايثون |
4975 | Textbook Navigation | تصفّح الكتاب | بايثون |
4976 | Page | الصفحة | بايثون |
4977 | Previous page | الصفحة السابقة | بايثون |
4978 | Next page | الصفحة التالية | بايثون |
4979 | Paste Component | مكون اللصق | بايثون |
4980 | From: | من: | بايثون |
4981 | What's in my clipboard? | ماذا يوجد في الحافظة الخاصة بي؟ | بايثون |
4982 | Tracking Log | سجل التتبّع | بايثون |
4983 | datetime | وقت الموعد | بايثون |
4984 | ipaddr | عنوان بروتوكول الإنترنت | بايثون |
4985 | source | المصدر | بايثون |
4986 | type | النوع | بايثون |
4987 | Unsubscribe Successful! | نجحت عملية إلغاء الاشتراك! | بايثون |
4988 | You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}. | لن تتلقّى بعد الآن أي رسائل بريد إلكتروني تخص إشعارات منتدى المنصّة {platform_name}. يُمكنك {dashboard_link_start}العودة إلى لوحة المعلومات الخاصّة بك {link_end}. أما إذا لم تقصد القيام بذلك، يُمكنك {undo_link_start}إعادة التسجيل{link_end}. | بايثون |
4989 | Dashboard for: | لوحة المعلومات لـ: | بايثون |
4990 | Usermenu | قائمة المستخدم | بايثون |
4991 | More options | المزيد من الخيارات | بايثون |
4992 | More Options | المزيد من الخيارات | بايثون |
4993 | Using the system | استخدام النظام | بايثون |
4994 | During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small amounts. | أثناء تشغيل الفيديو، يُرجى استخدام العناوين الفرعية وشريط التمرير للتصفّح. ويُعدّ النقر على العناوين الفرعية طريقة سريعة للانتقال إلى الأمام أو الخلف في الفيديو بمسافات قليلة. | بايثون |
4995 | If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be hidden by clicking on the set of three left arrows next to it. | إذا كانت شاشتك منخفضة الدقّة، يمكن إخفاء شريط التصفّح الأيسر عبر النقر على مجموعة الأسهم الثلاثة اليسرى المجاورة له. | بايثون |
4996 | If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or ctrl-minus at the same time. | إذا احتجت إلى خطوط أكبر أو أصغر، يُرجى استخدام إعدادات متصفّحاتك لتكبيرها أو تصغيرها. وبإمكانك أن تفعل هذا في متصفّح جوجل كروم Google Chrome عبر الضغط على الزرّين ctrl وplus أو الزرّين ctrl وminus في الوقت نفسه. | بايثون |
4997 | {subsection_format} due {{date}} | {subsection_format} مستحق في {{date}} | بايثون |
4998 | Due {date} | ينتهي في {date} | بايثون |
4999 | Past due | مضى تاريخ الاستحقاق | بايثون |
5000 | Reset Problems | مشاكل إعادة التعيين | بايثون |
5001 | Loading video player | تحميل مشغّل الفيديو | بايثون |
5002 | Play video | تشغيل الفيديو | بايثون |
5003 | No playable video sources found. | لم يُعثر على مصادر فيديو قابلة للتشغيل. | بايثون |
5004 | Your browser does not support this video format. Try using a different browser. | لا يدعم متصفحك صيغة هذا الفيديو، يرجى استخدام متصفح آخر. | بايثون |
5005 | Downloads and transcripts | التنزيلات والنصوص | بايثون |
5006 | Download video file | تنزيل ملف الفيديو | بايثون |
5007 | Share this video | شارك هذا الفيديو | بايثون |
5008 | Share on {site} | انشر على {site} | بايثون |
5009 | Copy | نسخ | بايثون |
5010 | Transcripts | النصوص | بايثون |
5011 | Download {file} | تنزيل {file} | بايثون |
5012 | Download transcript | تنزيل النص | بايثون |
5013 | Handouts | المطبوعات | بايثون |
5014 | Download Handout | تحميل النشرات | بايثون |
5015 | How is the transcript quality ? | كيف هي جودة النص؟ | بايثون |
5016 | {num} of {total} | {num} من {total} | بايثون |
5017 | Your words were: | كلماتك كانت: | بايثون |
5018 | API Access Request | طلب وصول لواجهة برمجة التطبييقات | بايثون |
5019 | {platform_name} API Access Request | {platform_name} طلب وصول لواجهة برمجة التطبيقات | بايثون |
5020 | Request API Access | طلب وصول لواجهة برمجة التطبيقات | بايثون |
5021 | API Access Request Status | حالة طلب الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات | بايثون |
5022 | Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being processed. You will receive a message at the email address in your profile when processing is complete. You can also return to this page to see the status of your API access request. | تجري معالجة طلبك للوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}. سوف تستلم رسالة على عنوان البريد الإلكتروني الموجود في الملف الشخصي الخاص بك عند اكتمال عملية المعالجة. يمكنك أيضاً الرجوع إلى هذه الصفحة للاطلاع على حالة طلبك للوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات. | بايثون |
5023 | Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been denied. If you think this is an error, or for other questions about using this API, contact {api_support_email_link}. | تم رفض طلبك للوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}. إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ، أو إذا كانت لديك استفسارات أخرى بشأن استخدام واجهة برمجة التطبيقات هذه، فاتصل ب{api_support_email_link}. | بايثون |
5024 | Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been approved. | تم اعتماد طلبك للوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}. | بايثون |
5025 | Application Name | اسم التطبيق | بايثون |
5026 | API Client ID | معرف عميل واجهة برمجة التطبيقات | بايثون |
5027 | API Client Secret | كلمة مرور عميل واجهة برمجة التطبيقات | بايثون |
5028 | Redirect URLs | إعادة توجيه روابط URLs | بايثون |
5029 | If you would like to regenerate your API client information, please use the form below. | إذا كنت ترغب في إعادة إنشاء معلومات عميل واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بك، فيرجى استخدام النموذج في الأسفل. | بايثون |
5030 | Generate API client credentials | إنشاء بيانات اعتماد عميل واجهة برمجة التطبيقات | بايثون |
5031 | To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit {link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using this API, contact {api_support_email_link}. | لمعرفة المزيد عن واجهة برمجة تطبيقات مساقات {platform_name}، فقم بزيارة {link_start}صفحة معلومات واجهة برمجة التطبيقات{link_end}. للإجابة على الأسئلة التي تدور حول استخدام واجهة برمجة التطبيقات هذه، اتصل ب{api_support_email_link}. | بايثون |
5032 | API Terms of Service | شروط الخدمة الخاصة بواجهة برمجة التطبيقات | بايثون |
5033 | Terms of Service for {platform_name} APIs | شروط الخدمة الخاصة بواجهة برمجة التطبيقات لمنصة {platform_name} | بايثون |
5034 | Effective Date: May 24th, 2018 | تاريخ التفعيل: 24 مايو، 2018 | بايثون |
5035 | Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer from time to time (collectively, the "APIs"). Please read these Terms of Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any additional terms within accompanying API documentation, and any applicable policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates from time to time are agreements (collectively, the "Terms") between you and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product agreement, member participation agreement, or other direct agreement governing the purchase of {platform_name} products, if any (the "Agreement"), executed by you or the party on whose behalf you are accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will control in the event of any conflict between it and these Terms. By accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, you are agreeing to these Terms for that entity and representing and warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and agree to these Terms for such entity, in which case the terms "you," "your" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should not use the APIs. | مرحباً بك في {platform_name}. نشكرك على استخدام واجهة برمجة تطبيقات Discovery API في {platform_name} و / أو واجهة برمجة تطبيقات للمؤسسات و / أو أي واجهات برمجة تطبيقات إضافية قد نقدمها من وقت لآخر (بشكل جماعي ، "واجهات برمجة التطبيقات"). يرجى قراءة شروط الخدمة هذه قبل الوصول إلى واجهات برمجة التطبيقات أو استخدامها. شروط الخدمة هذه ، وأي شروط إضافية ضمن وثائق واجهة برمجة التطبيقات المصاحبة ، وأي سياسات وإرشادات سارية توفرها {platform_name} و / أو تحديثات من وقت لآخر هي اتفاقيات (يُشار إليها إجمالاً باسم "الشروط") بينك وبين {platform_name}. يتم إصدار هذه الشروط بموجب اتفاقية منتج المؤسسة ، أو اتفاقية مشاركة الأعضاء ، أو اتفاقية مباشرة أخرى تنظم شراء منتجات {platform_name} ، إن وجدت ("الاتفاقية") ، التي تنفذها أنت أو الطرف الذي تقوم بالوصول إليه أو تستخدمه واجهات برمجة التطبيقات و {platform_name}. في حالة وجود مثل هذه الاتفاقية التي تنطبق على استخدامك لواجهات برمجة التطبيقات ، ستتحكم الاتفاقية في حالة وجود أي تعارض بينها وبين هذه الشروط. من خلال الوصول إلى واجهات برمجة التطبيقات أو استخدامها ، فإنك تقبل وتوافق على الالتزام القانوني بالشروط ، سواء كنت مستخدماً مسجلاً أم لا. إذا كنت تدخل إلى APIs أو تستخدمها نيابة عن شركة أو مؤسسة أو كيان قانوني آخر ، فأنت توافق على هذه الشروط لذلك الكيان وتقر وتضمن لـ {platform_name} أن لديك السلطة الكاملة لقبول هذه الشروط والموافقة عليها هذا الكيان ، وفي هذه الحالة ، تشير المصطلحات "أنت" و "الخاصة بك" أو المصطلحات ذات الصلة هنا إلى هذا الكيان الذي تقوم بالوصول إلى APIs أو تستخدمه نيابة عنه. إذا لم يكن لديك مثل هذه السلطة أو إذا لم تفهم الشروط أو لا ترغب في الالتزام بالشروط ، فيجب ألا تستخدم واجهات برمجة التطبيقات. | بايثون |
5036 | API Access | الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات | بايثون |
5037 | To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account for your application (not for personal use). This account will provide you with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must complete the API request form including a description of your proposed uses for the APIs. Any account and registration information that you provide to {platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will provide you with instructions for obtaining your API shared secret and client ID. | للوصول إلى واجهات برمجة التطبيقات ، ستحتاج إلى إنشاء حساب مستخدم {platform_name} لتطبيقك (ليس للاستخدام الشخصي). سيوفر لك هذا الحساب إمكانية الوصول إلى صفحة طلب واجهة برمجة التطبيقات لدينا على {request_url}. في هذه الصفحة ، يجب عليك إكمال نموذج طلب واجهة برمجة التطبيقات بما في ذلك وصف الاستخدامات المقترحة لواجهات برمجة التطبيقات. يجب أن تكون أي معلومات حساب وتسجيل تقدمها إلى {platform_name} دقيقة ومحدثة ، وتوافق على إبلاغنا على الفور بأي تغييرات. سيراجع {platform_name_capitalized} نموذج طلب واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك ، وبعد الموافقة عليه وفقاً لتقدير {platform_name} المطلق ، سيزودك بإرشادات للحصول على سر مشترك API الخاص بك ومعرف العميل. | بايثون |
5038 | Permissible Use | صلاحيات الاستخدام | بايثون |
5039 | You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that is accessed through the APIs (the "API Content") to your own website, mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property ("Your Application") or for another commercial use that you described in your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for compliance with the Terms and may deny your access or shut down your integration if you attempt to go around or exceed the requirements and limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use of the API or the API Content must not prompt your end users to provide their {platform_name} username, password or other {platform_name} user credentials anywhere other than on the {platform_name} website at {platform_url}. | أنت توافق على استخدام واجهات برمجة التطبيقات فقط لغرض توصيل المحتوى الذي يتم الوصول إليه من خلال واجهات برمجة التطبيقات ("محتوى واجهة برمجة التطبيقات") إلى موقع الويب الخاص بك أو موقع الجوال أو التطبيق أو المدونة أو قائمة توزيع البريد الإلكتروني أو خاصية الوسائط الاجتماعية ("تطبيقك ") أو للاستخدام التجاري الآخر الذي وصفته في طلب الوصول الذي وافقت عليه {platform_name} على أساس كل حالة على حدة. قد يراقب {platform_name_capitalized} استخدامك لواجهات برمجة التطبيقات للتوافق مع البنود وقد يمنع وصولك أو يوقف تكاملك إذا حاولت الالتفاف أو تجاوز المتطلبات والقيود التي حددتها {platform_name}. يجب ألا يطلب تطبيقك أو أي استخدام معتمد آخر لواجهة برمجة التطبيقات أو محتوى واجهة برمجة التطبيقات من المستخدمين النهائيين تقديم اسم مستخدم {platform_name} أو كلمة مرور أو بيانات اعتماد مستخدم {platform_name} أخرى في أي مكان بخلاف موقع {platform_name} على {platform_url}. | بايثون |
5040 | Prohibited Uses and Activities | الاستخدامات والنشاطات الممنوعة | بايثون |
5041 | {platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best interests of {platform_name}, its users and its partners. | سيكون {platform_name_capitalized} صاحب الحق الوحيد في تحديد ما إذا كان أي استخدام معين لواجهات برمجة التطبيقات مقبولاً أم لا ، ويحتفظ {platform_name} بالحق في إلغاء الوصول إلى API لأي استخدام تحدده {platform_name} في أي وقت ، وفقاً لتقديرها الخاص ،في حال كان لا يفيد أو يخدم المصالح الأسمى لـ {platform_name} ومستخدميه وشركائه. | بايثون |
5042 | The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not an exhaustive list): | تعتبر الاستخدامات التالية غير مقبولة عند استخدام واجهات API (هذه ليست قائمة نهائية): | بايثون |
5043 | collecting or storing the names, passwords, or other credentials of {platform_name} users; | جمع وحفظ الأسماء، الكلمات السرية، أو أي من معلومات عن المستخدمين {platform_name} | بايثون |
5044 | scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent copies of API Content; | التفكيك أو أساليب مشابهة لتجميع أو إنشاء نسخ دائمة من محتوى API؛ | بايثون |
5045 | violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, rights of privacy or publicity, confidential information or any other right of any third party; | الانتهاك، أو الاختلاس، أو الالتعدي على أي حقوق للطبع والنشر، أو حقوق العلامات التجارية، أو حقوق الخصوصية، أو الدعاية، أو المعلومات السرية، أو أي حق آخر لأي طرف ثالث؛ | بايثون |
5046 | altering or editing any content or graphics in the API Content; | تغيير أو تعديل أي محتوى أو رسومات في محتوى API | بايثون |
5047 | altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content; | تعديل أو إزالة أي علامة تجارية، أو حقوق طبع ونشر، أو إشعارات ملكية أو قانونية أخرى الواردة في أو التي تظهر على واجهات API أو أي محتوى في API. | بايثون |
5048 | sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the APIs or your client secret to any third party; | منح تراخيص ثانوية، أو إعادة توزيع، أو تأجير، أو بيع، أو إيجار إمكانية الوصول إلى واجهات API أو كلمة مرور العميل الخاصة بك إلى أي طرف ثالث. | بايثون |
5049 | distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time bomb, worm, or other harmful or malicious component; or | توزيع أي فيروس، أو برمجيات تجسس، أو برمجيات إعلانية، أو برمجيات خبيثة، أو إنسان آلي، أو قنبلة موقوتة، أو فيروس متنقل، أو غيرها من المكونات الضارة أو الخبيثة؛ أو | بايثون |
5050 | using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt the {platform_name} platform, servers or networks. | استخدام واجهات API لأي غرض الذي قد يُثقل على أو يُضعف أو يُعطل منصة أو خوادم أو شبكات {platform_name}. | بايثون |
5051 | Usage and Quotas | الاستخدامات والشروط | بايثون |
5052 | {platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}. | تحتفظ {platform_name_capitalized} بالحق ، وفقاً لتقديرها ، في فرض قيود وقيود معقولة على عدد وتكرار المكالمات التي تجريها أنت أو تطبيقك على واجهات برمجة التطبيقات. يجب ألا تحاول التحايل على أي قيود أو قيود تفرضها {platform_name}. | بايثون |
5053 | Compliance | توافق | بايثون |
5054 | You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party rights (including without limitation laws regarding the import or export of data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party rights. You will not violate any other terms of service with {platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the means described in the documentation of that API. You will not misrepresent or mask either your identity or Your Application's identity when using the APIs. | أنت توافق على الامتثال لجميع القوانين واللوائح المعمول بها وحقوق الطرف الثالث (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر القوانين المتعلقة باستيراد أو تصدير البيانات أو البرامج والخصوصية وحقوق النشر والقوانين المحلية). لن تستخدم واجهات برمجة التطبيقات لتشجيع أو تعزيز النشاط غير القانوني أو انتهاك حقوق الطرف الثالث. لن تنتهك أي شروط خدمة أخرى مع {platform_name}. ستتمكن فقط من الوصول (أو محاولة الوصول) إلى واجهة برمجة التطبيقات من خلال الوسائل الموضحة في وثائق واجهة برمجة التطبيقات هذه. لن تقوم بتحريف أو إخفاء هويتك أو هوية تطبيقك عند استخدام واجهات برمجة التطبيقات. | بايثون |
5055 | Ownership | الملكية | بايثون |
5056 | You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all API Content are protected by United States and foreign copyright, trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content or misrepresent yourself or your company or your Application as being the source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, editing, excerpting, or creating derivative works). | أنت تقر وتوافق على أن واجهات API ومحتوى API تحتوي على ملكية فكرية قَيِّمة لكل من {platform_name} وشركائها. وتخضع واجهات API ومحتوى API للحماية وفقاً لقوانين حقوق الطبع والنشر والعلامات التجارية وغيرها من القوانين المعمول بها في الولايات المتحدة والبلدان الأخرى. جميع حقوق واجهات API ومحتوى API محفوظة، إذا لم تُمنح للاستعمال بشكل صريح. كما أن استخدام واجهات API أو أي محتوى من محتويات API لا يُكسِبك ملكية لأي حقوق في واجهات API أو محتوى API. ولا يجوز لك ادِّعاء أو محاولة ادِّعاء ملكية واجهات API أو أي محتوى من محتويات API أو تقديم نفسك أو شركتك أو التطبيق الخاص كممثل لمصدر لأي محتوى من محتويات API. ولا يحق لك تعديل أو إنشاء أعمال مشتقة من، أو محاولة استخدام، أو ترخيص، أو بأي شكل من الأشكال، استغلال أي محتوى من محتويات API كلياً أو جزئياً لاستخدامك الخاص أو بالنيابة عن أي طرف ثالث. ولا يجوز لك توزيع أو تعديل واجهات API أو أي من محتويات API (بما في ذلك الملاءمة، أو التحرير، أو الاقتباس، أو إنشاء أعمال مشتقة) | بايثون |
5057 | All names, logos and seals ("Trademarks") that appear in the APIs, API Content, or on or through the services made available on or through the APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any {platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} Participant or third party is deleted from Your Application and your networks, systems and servers as soon as reasonably possible. "{platform_name_capitalized} Participants" means MIT, Harvard, and the other entities providing information, API Content or services for the APIs, the course instructors and their staffs. | جميع الأسماء والشعارات والأختام ("العلامات التجارية") التي تظهر في واجهات برمجة التطبيقات أو محتوى واجهة برمجة التطبيقات أو في أو من خلال الخدمات المتاحة على واجهات برمجة التطبيقات أو من خلالها ، إن وجدت ، هي ملك لأصحابها. لا يجوز لك إزالة أو تغيير أو إخفاء أي حقوق نشر أو علامة تجارية أو غيرها من إشعارات حقوق الملكية المضمنة في محتوى API أو المصاحبة له. إذا ألغى أي مشارك {platform_name} (كما هو موضح فيما يلي) أو جهة خارجية أخرى الوصول إلى محتوى واجهة برمجة التطبيقات الذي يملكه أو يتحكم فيه ذلك المشارك {platform_name} أو طرف ثالث ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أي علامات تجارية ، فيجب عليك التأكد من أن جميع محتوى واجهة برمجة التطبيقات المتعلقة بذلك {platform_name} يتم حذف المشارك أو الجهة الخارجية من تطبيقك والشبكات والأنظمة والخوادم الخاصة بك في أقرب وقت ممكن. يُقصد بمصطلح "{platform_name_capitalized} المشاركون" معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وهارفارد والكيانات الأخرى التي توفر المعلومات أو محتوى واجهة برمجة التطبيقات أو الخدمات لواجهات برمجة التطبيقات ومعلمي الدورة وموظفيها. | بايثون |
5058 | To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to {platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such content, in whole or in part, in any form and in any media formats and through any media channels (now known or hereafter developed). | إلى الحد الذي تقوم بناءً عليه بأرسال أي محتوى إلى {platform_name} المُتعلق باستخدامك لواجهات API أو أي محتوى من محتويات API، فإنك بموجبه تمنح {platform_name} حق وترخيص عالمي، وغير حصري، القابل للنقل، والقابل للتخصيص، والقابل للترخيص بشكل ثانوي، المدفوع بالكامل، والخالي من الامتيازات، الأبدي، والغير قابل للإلغاء لاستضافة هذا المحتوى، أو نقله، أو عرضه، أو تنفيذه، أو إعادة إنتاجه، أو تعديله، أو توزيعه، أو إعادة توزيعه، أو إعادة ترخيصه وغير ذلك من الاستخدامات الأخرى، وإتاحته واستغلاله، سوء كلياً أو جزئياً، وبأي شكل من الأشكال وبأي نوع من أنواع الوسائط، ومن خلال أي قنوات إعلامية (معروفة الآن أو التي قد يتم تطويرها لاحقاً). | بايثون |
5059 | Privacy | الخصوصية | بايثون |
5060 | You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to be transparent with respect to any collection and use of end user data. You will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that clearly and accurately describes to your end users what user information you collect and how you may use and share such information (including for advertising) with {platform_name} and other third parties. | أنت توافق على الامتثال لجميع قوانين ولوائح الخصوصية المعمول بها وأن تكون شفافاً فيما يتعلق بأي جمع واستخدام لبيانات المستخدم النهائي. ستوفر وتلتزم بسياسة خصوصية لتطبيقك تصف بوضوح ودقة للمستخدمين النهائيين معلومات المستخدم التي تجمعها وكيف يمكنك استخدام هذه المعلومات ومشاركتها (بما في ذلك الإعلان) مع {platform_name} والجهات الخارجية الأخرى. | بايثون |
5061 | Right to Charge | الحق في المقاضاة | بايثون |
5062 | Certain access to the APIs may be provided free of charge, but {platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access to the APIs. | قد يتم توفير وصول معين إلى واجهات برمجة التطبيقات مجاناً، ولكن يحتفظ {platform_name} بالحق في فرض رسوم على الاستخدام أو الوصول إلى واجهات برمجة التطبيقات في المستقبل. | بايثون |
5063 | {platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity with the most current version of the Terms. | يحتفظ {platform_name_capitalized} بالحق في تعديل البنود في أي وقت دون إشعار مسبق. ستسري أي تغييرات على الشروط فور نشرها على هذه الصفحة ، مع تاريخ سريان محدث. من خلال الوصول إلى واجهات برمجة التطبيقات أو استخدامها بعد إجراء أي تغييرات ، فإنك تعني موافقتك على أساس مستقبلي على الشروط المعدلة وجميع التغييرات. تأكد من الرجوع إلى هذه الصفحة بشكل دوري لضمان الإلمام بأحدث نسخة من الشروط. | بايثون |
5064 | {platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs or the way your integration interacts with the API. If we make a change that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use of the APIs means you accept the change. | يمكن أيضاً لـ {platform_name_capitalized} تحديث واجهات برمجة التطبيقات أو تعديلها من وقت لآخر دون إشعار مسبق. قد تؤثر هذه التغييرات على استخدامك لواجهات برمجة التطبيقات أو طريقة تفاعل التكامل مع API. إذا قمنا بإجراء تغيير غير مقبول لك ، يجب عليك التوقف عن استخدام واجهات برمجة التطبيقات. الاستخدام المستمر لواجهات برمجة التطبيقات يعني قبولك للتغيير. | بايثون |
5065 | Confidentiality | السرية | بايثون |
5066 | Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and discourage others from using your credentials. Your credentials may not be embedded in open source projects. | الغرض من استخدام بيانات الاعتماد الخاصة بك (مثل سر العميل والمعرفات) هو لك وحدك. ستحافظ على سرية بيانات اعتمادك وتمنع الآخرين وتثبطهم عن استخدام بيانات اعتمادك. قد لا يتم تضمين بيانات الاعتماد الخاصة بك في مشاريع مفتوحة المصدر. | بايثون |
5067 | In the event that {platform_name} provides you with access to information specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as "Confidential" or which a reasonable person would assume to be confidential or proprietary given the terms of its disclosure ("Confidential Information"), you agree to use this information only to use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and disclosure in the same way that you would protect your own confidential information. Confidential Information does not include information that you independently developed, that was rightfully given to you by a third party without any confidentiality obligation, or that becomes public through no fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice, unless a court orders that {platform_name} not receive notice. | في حالة وفر لك {platform_name} إمكانية الوصول إلى معلومات خاصة بـ {platform_name} و / أو واجهات برمجة التطبيقات التي تم وضع علامة عليها على أنها "سرية" أو التي يفترضها الشخض العاقل أن سريّة أو مملوكة وفقاً لشروط الكشف ( "المعلومات السرية") ، أنت توافق على استخدام هذه المعلومات فقط للاستخدام والبناء مع واجهات برمجة التطبيقات. لا يجوز لك الكشف عن المعلومات السرية لأي شخص دون موافقة كتابية مسبقة من {platform_name} ، وأنت توافق على حماية المعلومات السرية من الاستخدام غير المصرح به والإفصاح بنفس الطريقة التي تحمي بها معلوماتك السرية. لا تتضمن المعلومات السرية المعلومات التي طورتها بشكل مستقل ، والتي تم تقديمها لك بشكل شرعي من قبل طرف ثالث دون أي التزام بالسرية ، أو التي أصبحت علنية من دون أي خطأ من جانبك. يجوز لك الكشف عن المعلومات السرية عندما تضطر إلى ذلك بموجب القانون إذا قدمت إشعاراً مسبقاً إلى {platform_name} بطلب معقول ، ما لم تأمر المحكمة بعدم تلقي {platform_name} إشعاراً. | بايثون |
5068 | Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities | إخلاء المسؤولية عن الضمان / تحديد الالتزامات | بايثون |
5069 | THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR THROUGH THE APIS ARE PROVIDED "AS IS" AND "AS AVAILABLE" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW. | واجهات API وأية معلومات، ومحتوى API أو الخدمات التي تتاح على أو من خلال واجهات API أو التي يتم تقديمها "كما هي" و"حسب التوافر" دون ضمان من أي نوع (صريح أو ضمني أو غير ذلك)، بما في ذلك، وعلى سبيل المثال لا الحصر، أي ضمانات ضمنية للدعاية والملاءمة لغرض معين وعدم الانتهاك، ما عدا ما يتم تقديمه كضمانات ضمنية من هذا النوع، لا يجوز إخلاء المسؤولية تجاهها بموجب القانون المعمول به . | بايثون |
5070 | {platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE. | لا تضمن {platform_name} و {platform_name} للمشاركون أن يتم تشغيل APIS بطريقة غير متقطعة أو خالية من الأخطاء ، وأن APIS خالٍ من الفيروسات أو المكونات الضارة الأخرى ، أو أن APIS أو محتوى واجهة برمجة التطبيقات سيوفر لك أو أي توقعات أخرى. {platform_name} و {platform_name} لا يضمن للمشاركون أيضاً أي ضمان بشأن دقة ، أو اكتمال ، أو توقيت ، أو جودة APIS أو أي محتوى API ، أو أن أي محتوى خاص بواجهة برمجة التطبيقات سيظل متاحاً. | بايثون |
5071 | USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY. | استخدام APIS ومحتوى واجهة برمجة التطبيقات وأي خدمات تم الحصول عليها من أو عبر APIS ، على مسؤوليتك الخاصة. الوصول إلى المعلومات أو تنزيلها أو المواد أو البيانات من خلال APIS هو أمر يقع على عاتقك في حال حدوث أي مخاطرة خاصة به ، وستكون مسؤولاً وحدك عن أي ضرر يلحق بممتلكاتك (بما في ذلك نظام الكمبيوتر الخاص بك) أو نتيجة لذلك. استخدام مثل هذه المعلومات أو المواد أو البيانات ، ما لم يتم تقديم خلاف ذلك صراحة في سياسة الخصوصية {platform_name}. | بايثون |
5072 | TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER {platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW. | إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به ، فإنك توافق على أنه لن يكون أي من {platform_name} ولا أي من {platform_name} المشتركين مسؤولين تجاهك عن أي خسائر أو أضرار ، سواء أكانت فعلية أو تبعية ، أو ناتجة عن أو تتعلق أو استخدامك (أو أي طرف ثالث) أو عدم القدرة على استخدام APIS أو أي محتوى API ، أو اعتمادك على المعلومات التي تم الحصول عليها من أو عبر APIS ، بغض النظر عن مطالبتك في العقد أو الضرر أو القانون أو أي قانون آخر. | بايثون |
5073 | IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER {platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT {platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN AVAILABILITY OF DATA). | وعلى وجه الخصوص، وإلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، لا تتحمل {platform_name} أو أي من المشاركين لدى {platform_name} أي مسئولية عن أي أضرار المترتبة، أو غير المباشرة، أو العقابية، أو الخاصة، أو التحذيرية، أو العرضية، سواء كانت متوقعة أو غير متوقعة، وسواء كانت {platform_name} أو أي من المشاركين لدى {platform_name} مهملين أو مقصرين من أي ناحية (بما في ذلك وعلى سبيل المثال لا الحصر، المطالبات بتهمة التشهير، أو الأخطاء، أو خسارة الأرباح، أو فقدان البيانات، أو حدوث انقطاع في توافر البيانات). | بايثون |
5074 | CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS. | بعض قوانين البلدان لا تسمح بفرض قيود على الضمانات الضمنية أو استثناء أو تقييد بعض الأضرار. إذا كانت هذه القوانين تنطبق عليك، فإن بعض أو كل ما سبق من إخلاءات للمسؤولية، أو استثناءات، أو قيود قد لا تنطبق عليك، وقد تكون لديك حقوق إضافية. | بايثون |
5075 | The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or controlled by others and not affiliated with or under the control of {platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, review or endorse the contents of or use of any of the products or services that may be offered at these third-party sites. If you decide to access linked third-party websites, you do so at your own risk. | قد تشتمل واجهات برمجة التطبيقات ومحتوى واجهة برمجة التطبيقات على روابط تشعبية إلى مواقع تتم صيانتها أو التحكم فيها من قِبل الآخرين وليست تابعة لـ {platform_name} أو تحت تحكمها. {platform_name_capitalized} و {platform_name} ليسوا مسؤولين ولا يقومون بشكل روتيني بفحص أو الموافقة على أو مراجعة أو تأييد محتويات أو استخدام أي من المنتجات أو الخدمات التي قد يتم تقديمها في مواقع الطرف الثالث هذه. إذا قررت الوصول إلى مواقع الويب التابعة لجهات خارجية ، فإنك تقوم بذلك على مسؤوليتك الخاصة. | بايثون |
5076 | To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API Content, including any liability or expense arising from any and all claims, losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, {platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you with written notice of such claim, action or demand. | إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به ، أنت توافق على الدفاع عن المشاركين في {platform_name} والمشاركين في {platform_name} ، وفروعهم والشركات التابعة لها والضباط وأعضاء هيئة التدريس والطلاب والزملاء وأعضاء مجلس الإدارة والوكلاء والموظفين من أو ضد أي مطالبات أو إجراءات أو مطالب من جهات خارجية ناشئة عن أو ناتجة عن أو بأي طريقة تتعلق باستخدامك لواجهات برمجة التطبيقات وأي محتوى API ، بما في ذلك أي مسؤولية أو نفقات ناشئة عن أي وجميع المطالبات والخسائر والأضرار ( الفعلية والتابعة) والدعاوى والأحكام وتكاليف التقاضي وأتعاب المحاماة ، من جميع الأنواع والطبيعة. في هذه الحالة ، سيزودك {platform_name} أو أحد المشاركين في {platform_name} بإشعار خطي بشأن هذه المطالبة أو الإجراء أو الطلب. | بايثون |
5077 | General Legal Terms | الشروط القانونية العامة | بايثون |
5078 | The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via the email address associated with your {platform_name} account. | تمثل الشروط مجمل الاتفاقية بينك وبين {platform_name} فيما يتعلق باستخدامك لواجهات API ومحتوى API، وتكون لها الأولوية على أية اتفاقيات سابقة بينك وبين {platform_name} فيما يتعلق باستخدامك لواجهات API ومحتوى API. عدم قيام {platform_name} بممارسة أو إنفاذ أي حق أو حكم بموجب الشروط لا يعني التنازل عن هذا الحق أو الحكم. إذا اكتشفت محكمة مختصة أن أي نص من نصوص الشروط غير صالح، يتفق الطرفين على الرغم من ذلك على أن المحكمة ينبغي أن تسعى لإنفاذ نوايا الطرفين كما هو مبين في الحكم، ويجب أن تبقى الأحكام الأخرى من هذه الشروط كاملة النفاذ والتأثير. ولا تتضمن الشروط أي حقوق انتفاع لجهات أخرى أو أي وكالة أو شراكة أو مشروع مشترك. بالنسبة لأي إشعار ترسله إليك {platform_name} بموجب هذه الشروط، قد تقوم {platform_name} بإشعارك عبر عنوان البريد الإلكتروني المرتبط بحسابك لدى {platform_name}. | بايثون |
5079 | You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge, Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any objection to such proceedings in those courts (including any defense or objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of urgent legal relief) in any jurisdiction. | أنت توافق على أن الشروط وواجهات برمجة التطبيقات وأي مطالبة أو نزاع ينشأ عن أو يتعلق بالشروط أو واجهات برمجة التطبيقات ستخضع لقوانين كومنولث ماساتشوستس ، باستثناء تضاربها مع أحكام القانون. أنت توافق على أنه سيتم الاستماع إلى جميع هذه المطالبات والنزاعات وحلها حصرياً في المحاكم الفيدرالية أو محاكم الولاية الموجودة في كامبريدج ، ماساتشوستس ، الولايات المتحدة الأمريكية وتخدمها. لتأكيد أي اعتراض على مثل هذه الإجراءات في تلك المحاكم (بما في ذلك أي دفاع أو اعتراض على الافتقار إلى الولاية القضائية المناسبة أو مكان أو إزعاج المنتدى). على الرغم مما سبق ، فإنك توافق على أنه لا يزال مسموحاً لـ {platform_name} التقدم بطلب للحصول على تعويضات زجرية (أو نوع مكافئ من التعويض القانوني العاجل) في أي ولاية قضائية. | بايثون |
5080 | Termination | إنهاء | بايثون |
5081 | You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or any API Content for any reason or no reason, without prior notice or liability. | يمكنك التوقف عن استخدام واجهات برمجة التطبيقات في أي وقت. أنت توافق على أنه يجوز لـ {platform_name} ، وفقاً لتقديرها الخاص وفي أي وقت ، إنهاء استخدامك لواجهات برمجة التطبيقات أو أي محتوى لواجهة برمجة التطبيقات لأي سبب أو بدون سبب ، دون إشعار مسبق أو مسؤولية. | بايثون |
5082 | {platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the {platform_name} Participants will have any liability to you for such an action. | يحتفظ كل من {platform_name_capitalized} والمشاركين في {platform_name} بالحق في أي وقت وفقاً لتقديرهم الخاص لإلغاء أو تأخير أو إعادة جدولة أو تغيير تنسيق أي واجهة برمجة تطبيقات أو محتوى واجهة برمجة تطبيقات يتم تقديمه من خلال {platform_name} ، أو التوقف عن تقديم أي جزء أو كل واجهات برمجة التطبيقات أو محتوى واجهة برمجة التطبيقات أو الخدمات ذات الصلة ، وأنت توافق على أنه لن يتحمل أي من {platform_name} ولا أي مشارك من {platform_name} أي مسؤولية تجاهك عن مثل هذا الإجراء. | بايثون |
5083 | Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an API for any reason, your right to use any API and API Content will immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any cached or stored API Content from Your Application and your networks, systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the Terms that by their nature should survive termination shall survive termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations arising or accruing prior to such termination or limit any liability that you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any indemnification obligations contained herein. | عند إنهاء البنود أو إيقاف وصولك إلى واجهة برمجة التطبيقات لأي سبب من الأسباب ، سينتهي حقك في استخدام أي واجهة برمجة تطبيقات ومحتوى واجهة برمجة التطبيقات على الفور. ستتوقف فوراً عن استخدام واجهات برمجة التطبيقات وحذف أي محتوى API مخزنة أو مخزنة مؤقتًا من تطبيقك والشبكات والأنظمة والخوادم الخاصة بك في أقرب وقت ممكن. يجب أن تظل جميع أحكام البنود التي يجب أن تظل سارية بطبيعتها سارية حتى الإنهاء ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، أحكام الملكية وإخلاء المسؤولية عن الضمان وحدود المسؤولية. إن إنهاء وصولك واستخدامك لواجهة برمجة التطبيقات ومحتوى واجهة برمجة التطبيقات لا يعفيك من أي التزامات تنشأ أو تتراكم قبل هذا الإنهاء أو يحد من أي مسؤولية قد تضطر إلى خلاف ذلك إلى {platform_name} ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أي التزامات تعويض واردة هنا. | بايثون |
5084 | Edit {catalog_name} | تحرير {catalog_name} | بايثون |
5085 | Download CSV | تنزيل ملفات بصيغة CSV | بايثون |
5086 | Delete this catalog | حذف هذا الكتالوج | بايثون |
5087 | Update Catalog | تحديث الكتالوج | بايثون |
5088 | Catalogs for {username} | كتالوجات {username} | بايثون |
5089 | Create new catalog: | إنشاء كتالوج جديد: | بايثون |
5090 | Create Catalog | إنشاء كتالوج | بايثون |
5091 | Catalog search | بحث في كتالوج | بايثون |
5092 | Catalog Search | بحث في كتالوج | بايثون |
5093 | Enter a username to view catalogs belonging to that user. | أدخل اسم مستخدم للاطلاع على الكتالوجات التي تنتمي إلى هذا المستخدم. | بايثون |
5094 | Unsubscribe | إلغاء الاشتراك | بايثون |
5095 | confirm unsubscribe from {org} {course} emails. | تأكيد إلغاء الاشتراك في رسائل البريد الإلكتروني ل {org}{دورة}. | بايثون |
5096 | You will still receive course emails from other courses you are enrolled in. | ستستمر في تلقي رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالمساقات الأخرى التي قمت بالتسجيل فيها. | بايثون |
5097 | You have successfully unsubscribed from {org} {course} emails. | لقد تم إلغاء اشتراكك بنجاح في رسائل البريد الإلكتروني ل {org}{دورة}. | بايثون |
5098 | You have not been unsubscribed from {org} {course} emails. | لم يتم إلغاء اشتراكك في رسائل البريد الإلكتروني ل {org}{دورة}. | بايثون |
5099 | {link_start}Return to {platform_name}{link_end} | {link_start} عودة إلى {platform_name} {link_end} | بايثون |
5100 | Open Calculator | فتح الآلة الحاسبة | بايثون |
5101 | Enter equation | أدخل معادلة | بايثون |
5102 | Calculator Input Field | حقل الإدخال في الآلة الحاسبة | بايثون |
5103 | Hints | تلميحات | بايثون |
5104 | Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the calculator | يُرجى استخدام مفاتيح الأسهم للتنقّل بين النصائح أو استخدام مفتاح التبويب للعودة إلى الآلة الحاسبة | بايثون |
5105 | For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for Students{guide_link_end}. | لمزيد من التفاصيل، يُرجى الاطّلاع على قسم {math_link_start}إدخال التعابير الرياضية والعلمية{math_link_end} في {guide_link_start}دليل edX للطلّاب{guide_link_end}. | بايثون |
5106 | Tips | نصائح | بايثون |
5107 | Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside other parentheses. | يُرجى استخدام القوسين () لإيضاح التعابير. ويمكنك استخدام قوسين داخل قوسين آخرين. | بايثون |
5108 | Do not use spaces in expressions. | لا تستخدم مسافات في التعابير. | بايثون |
5109 | For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c). | بالنسبة للثوابت، حدِّد عملية الضرب بوضوح (مثلًا: 5*c). | بايثون |
5110 | For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c). | بالنسبة لللاحقات، أَدخِل الرقم والملحق من دون مسافة بينهما (مثلًا: 5c). | بايثون |
5111 | For functions, type the name of the function, then the expression in parentheses. | بالنسبة للوظائف، أدخِل اسم الوظيفة، يتبعه التعبير بين قوسين. | بايثون |
5112 | To Use | للاستخدام | بايثون |
5113 | Type | النوع | بايثون |
5114 | Examples | أمثلة | بايثون |
5115 | Numbers | أرقام | بايثون |
5116 | Integers | أعداد صحيحة | بايثون |
5117 | Fractions | كسور | بايثون |
5118 | Decimals | أعداد عشرية | بايثون |
5119 | Operators | المعامِلات الحسابية | بايثون |
5120 | + - * / (add, subtract, multiply, divide) | + - * / (زائد، ناقص، ضرب، قسمة) | بايثون |
5121 | ^ (raise to a power) | ^ (أي مرفوع لأُسّ) | بايثون |
5122 | || (parallel resistors) | || (مقاومات متوازية) | بايثون |
5123 | Constants | الثوابت | بايثون |
5124 | Affixes | اللاحقات | بايثون |
5125 | Percent sign (%) | علامة النسبة المئوية (٪) | بايثون |
5126 | Basic functions | الاقترانات الأساسية | بايثون |
5127 | Trigonometric functions | الاقترانات المثلثية | بايثون |
5128 | Scientific notation | الكتابة العلميّة للأعداد | بايثون |
5129 | 10^ and the exponent | 10^ والأُسّ | بايثون |
5130 | e notation | الكتابة البرمجية للأعداد | بايثون |
5131 | 1e and the exponent | 1e والأُسّ | بايثون |
5132 | Calculate | احسب | بايثون |
5133 | Result | النتيجة | بايثون |
5134 | CCX Coach Dashboard | لوحة معلومات المدرب CCX | بايثون |
5135 | Name your CCX | سمِّ CCX الخاصة بك. | بايثون |
5136 | Create a new Custom Course for {platform_name} | إنشاء دورة تدريبية مخصصة جديدة لـ {platform_name} | بايثون |
5137 | Grading Policy | سياسة التقييم | بايثون |
5138 | Batch Enrollment | تسجيل المجموعات | بايثون |
5139 | Student Grades | درجات الطالب | بايثون |
5140 | Please enter a valid CCX name. | يُرجى إدخال اسم ’CCX‘ صالح. | بايثون |
5141 | Email Addresses/Usernames | عناوين البريد الإلكتروني/أسماء المستخدمين | بايثون |
5142 | Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or commas. | أدخل واحدًا أو أكثر من عناوين البريد الإلكتروني أو أسماء المستخدمين مع فصلها على أسطر مختلفة أو باستخدام فواصل. | بايثون |
5143 | Make sure you enter the information carefully. You will not receive notification for invalid usernames or email addresses. | تأكد من إدخال المعلومات بدقة، لن تتلقى إشعاراً بشأن أسماء المستخدمين أو عناوين البريد الإلكتروني غير الصحيحة. | بايثون |
5144 | Auto Enroll | التسجيل الآلي | بايثون |
5145 | If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet registered for {platform_name} will be automatically enrolled. | في حالة قيامك {em_start}باختيار{em_end} هذا الخيار، فإن المستخدمين الذين لم يتم تسجيلهم بعد في {platform_name} سيتم إدراجهم تلقائياً. | بايثون |
5146 | If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to enroll once they make an account. | في حالة تركك لهذا الخيار {em_start}بدون اختيار{em_end}، فإن المستخدمين الذين لم يتم تسجيلهم بعد في {platform_name} لن يتم إدراجهم، ولكن سيسمح لهم بالتسجيل بمجرد قيامهم بإنشاء حساب. | بايثون |
5147 | Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected. | لا يكون لوضع إشارة في هذا المربّع أي مفعول إذا تمّ اختيار إلغاء "التسجيل". | بايثون |
5148 | Notify users by email | إعلام المستخدمين عبر البريد الإلكتروني | بايثون |
5149 | If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email notification. | في حالة قيامك {em_start}باختيار{em_end} هذا الخيار، فسوف يتلقى المستخدمون إشعاراً بالبريد الإلكتروني. | بايثون |
5150 | Enroll | التحق | بايثون |
5151 | Student List Management | إدارة قوائم الطلاب | بايثون |
5152 | CCX student list management response message | رسالة استجابة إدارة لائحة طالب CCX | بايثون |
5153 | Revoke access | إلغاء صلاحيات الوصول | بايثون |
5154 | WARNING | تنبيه | بايثون |
5155 | For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course failing to display. This form does not check the validity of the policy before saving. | للمستخدمين المتقدمين فقط. قد تؤدي الأخطاء في سياسة التقييم إلى فشل عرض المساق. لا تتحقق هذه الاستمارة من صلاحية السياسة قبل الحفظ. | بايثون |
5156 | Most coaches should not need to make changes to the grading policy. | قد لا يحتاج معظم المدربين إلى إجراء أي تغييرات على سياسة التقييم. | بايثون |
5157 | Save Grading Policy | حفظ سياسة التقييم | بايثون |
5158 | Date format four digit year dash two digit month dash two digit day | صيغة التاريخ أربع خانات للسنة شحطة خانتان للشهر شحطة خانتان لليوم | بايثون |
5159 | Time format two digit hours colon two digit minutes | صيغة التوقيت خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق | بايثون |
5160 | Time | الوقت | بايثون |
5161 | Set date | تحديد تاريخ | بايثون |
5162 | You have unsaved changes. | لديك بعض التغييرات غير المحفوظة | بايثون |
5163 | There was an error saving changes. | وقع خطأ أثناء حفظ التغييرات | بايثون |
5164 | Schedule a Unit | وضع جدول لوحدة | بايثون |
5165 | format four digit year dash two digit month dash two digit day | الصيغة أربع خانات للسنة شحطة خانتان للشهر شحطة خانتان لليوم | بايثون |
5166 | yyyy-mm-dd | yyyy-mm-dd | بايثون |
5167 | Start time format two digit hours colon two digit minutes | صيغة توقيت البدء خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق | بايثون |
5168 | time | الوقت | بايثون |
5169 | Due Time format two digit hours colon two digit minutes | صيغة توقيت التسليم خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق | بايثون |
5170 | Add Unit | إضافة وحدة | بايثون |
5171 | Add All Units | إضافة جميع الوحدات | بايثون |
5172 | All units have been added. | تمت إضافة جميع الوحدات | بايثون |
5173 | View gradebook | عرض سجل الدرجات | بايثون |
5174 | Download student grades | تنزيل درجات الطلاب | بايثون |
5175 | Print or share your certificate: | اطبع أو شارك شهادتك: | بايثون |
5176 | Post on Facebook | انشر على فيسبوك | بايثون |
5177 | Share on Twitter | شارك على تويتر | بايثون |
5178 | Tweet this Accomplishment. Pop up window. | غرّد هذا الإنجاز. نافذة منبثقة. | بايثون |
5179 | Add to LinkedIn Profile | إضافة إلى ملفي الشخصي على لينكد إن | بايثون |
5180 | Add to Mozilla Backpack | إضافة إلى موزيلا BackPack | بايثون |
5181 | Print Certificate | اطبع الشهادة | بايثون |
5182 | {platform_name} Home | {platform_name} الرئيسية | بايثون |
5183 | Noted by | لاحظها | بايثون |
5184 | Supported by the following organizations | مدعومة من المؤسسات التالية | بايثون |
5185 | Awarded to: | منحت إلى: | بايثون |
5186 | For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web Certificates help documentation{link_end}. | للحصول على نصائح وتلميحات عند طباعة الشهادة، يمكنك الاطلاع على {link_start}صفحة مساعدة توثيق شهادات الويب{link_end}. | بايثون |
5187 | Cannot Find Certificate | عذرًا، لم نتمكّن من إيجاد الشهادة | بايثون |
5188 | We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support. | عذرًا، لم نتمكّن من إيجاد شهادة باستخدام هذا الرابط أو رقم التعريف. إذا كنت تحاول توثيق شهادة،الرجاء التأكّد من صحّة الرابط أو رقم التعريف. يمكنك الاتصال بفريق الدعم في حال كنت متأكدّا من صحّة الرابط أو رقم التعريف. | بايثون |
5189 | Invalid Certificate Configuration. | إعدادات الشهادة غير صحيحة. | بايثون |
5190 | There is a problem with this certificate. | عذرًا، توجد مشكلة في هذه الشهادة. | بايثون |
5191 | To resolve the problem, your partner manager should verify that the following information is correct. | لحلّ المشكلة، يجب أن يثبت مديرك الشريك صحّة المعلومات التالية. | بايثون |
5192 | The institution's logo. | شعار المؤسسة. | بايثون |
5193 | The institution that is linked to the course. | المؤسسة التعليمية ذات الصلة بالمساق. | بايثون |
5194 | The course information in the Course Administration tool. | معلومات المساق في أداة إدارة المساق. | بايثون |
5195 | If all of the information is correct and the problem persists, contact technical support. | إذا كانت جميع المعلومات صحيحة ومازالت المشكلة موجودة، اتصل بفريق الدعم الفني. | بايثون |
5196 | URL Not Supported | عنوان الURL غير مدعوم | بايثون |
5197 | This link is no longer valid. But don’t worry—this Verified Certificate is still valid and available to share. If this is your certificate, please visit your dashboard to get a new shareable link. If you're viewing someone else's certificate, please contact them to get an updated link. | هذا العنوان الURL لم يعد صالحًا. ولكن لا داعي للقلق - هذه الشهادة التي تم التحقق منها لا تزال صالحة ومتاحة للمشاركة. إذا كانت هذه هي شهادتك ، فالرجاء زيارة لوحة المعلومات للحصول على عنوان URL جديد قابل للمشاركة. إذا كنت تشاهد شهادة شخص آخر ، فيرجى الاتصال بهم للحصول على عنوان URL محدث. | بايثون |
5198 | Pursue the Verified Track | السعي للمسار الموثَّق | بايثون |
5199 | Pursue a Verified Certificate | اسعَ للحصول على شهادة موثّقة | بايثون |
5200 | Enroll In {course_name} | Choose Your Track | سجل في {course_name} | اختر مسارك | بايثون |
5201 | Sorry, there was an error when trying to enroll you | نأسف لحدوث خطأ ما عند محاولة تسجيلك | بايثون |
5202 | Pursue Academic Credit with the Verified Track | السعي للحصول على درجة أكاديمية بشهادة موثَّقة | بايثون |
5203 | Pursue Academic Credit with a Verified Certificate | السعي للحصول على درجة أكاديمية بشهادة موثَّقة | بايثون |
5204 | Become eligible for academic credit and highlight your new skills and knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school applications. | تأهَّل للحصول على درجة أكاديمية وسلِّط الضوء على مهاراتك ومعارفك الجديدة من خلال شهادة موثَّقة. استخدم هذه الشهادة لتتأهّل للحصول على درجة أكاديمية، تطوّر مهنتك أو تعزّز استمارتك الضرورية لمتابعة دراستك. | بايثون |
5205 | Benefits of the Verified Track | ميزات المسار الموثَّق | بايثون |
5206 | {b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after successfully completing the course | {b_start}تأهِّلك للحصول على درجة:{b_end} احصل على درجة أكاديمية بعد استكمالك للمساق بنجاح. | بايثون |
5207 | {b_start}Unlimited Course Access: {b_end}Learn at your own pace, and access materials anytime to brush up on what you've learned. | {b_start} دخول غير محدود إلى الدورة : {b_end} تعلم ذاتيًا، وتصفح المواد في أي وقت لصقل ما تعلمته. | بايثون |
5208 | {b_start}Graded Assignments: {b_end}Build your skills through graded assignments and projects. | {b_start} الواجبات المقدرة: {b_end} طوّر مهاراتك من خلال الواجبات والمشاريع المقدرة. | بايثون |
5209 | {b_start}Easily Sharable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, or post it directly on LinkedIn. | {b_start} سهولة المشاركة: {b_end} أضف الشهادة إلى سيرتك الذاتية أو سيرتك الذاتية ، أو انشرها مباشرة على LinkedIn. | بايثون |
5210 | Benefits of a Verified Certificate | فوائد الشهادة الموثَّقة | بايثون |
5211 | {b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the institution's logo | {b_start}رسمية:{b_end} احصل على شهادة موقَّعة من الأستاذ وتحمل شعار المؤسّسة. | بايثون |
5212 | {b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resumé, or post it directly on LinkedIn | {b_start} يمكن مشاركتها بسهولة: {b_end} أضف الشهادة إلى سيرتك الذاتية أو سيرتك الذاتية ، أو انشرها مباشرةً على LinkedIn | بايثون |
5213 | Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use this valuable credential to improve your job prospects and advance your career, or highlight your certificate in school applications. | سلِّط الضوء علىمهاراتك ومعرفتك الجديدة من خلال شهادة موثقة. واستخدم هذه الشهادة القيّمة لتحسين فرص عملك والتقدّم في مسيرتك المهنية أو دعم شهاداتك عند التقدّم لمتابعة دراستك في أي مكان. | بايثون |
5214 | {b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the institution's logo | {b_start}رسمية: {b_end}احصل على شهادة موقَّعة من الأستاذ وتحمل شعار المؤسّسة. | بايثون |
5215 | {b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, or post it directly on LinkedIn | {b_start} يمكن مشاركتها بسهولة: {b_end} أضف الشهادة إلى سيرتك الذاتية أو سيرتك الذاتية ، أو انشرها مباشرةً على LinkedIn | بايثون |
5216 | {b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to complete the course | {b_start}مشجِّعة: {b_end}أعطِ نفسك حافزًا إضافيًا لاستكمال المساق. | بايثون |
5217 | Audit This Course | سجِّل في هذا المساق كمستمع | بايثون |
5218 | Audit this course for free and have complete access to all the course material, activities, tests, and forums. | استمع إلى دروس هذا المساق مجّانًا واستمتع بإمكانية استخدام كافة مواد المساق وأنشطته واختباراته ومنتدياته. | بايثون |
5219 | Audit This Course (No Certificate) | سجِّل في هذا المساق كمستمع (دون شهادة) | بايثون |
5220 | Audit this course for free and have access to course materials and discussions forums. {b_start}This track does not include graded assignments, or unlimited course access.{b_end} | قم بمراجعة هذه الدورة مجانًا وتمتع بإمكانية الوصول إلى مواد الدورة ومنتديات المناقشات. {b_start} لا يتضمن هذا المسار الواجبات المقدرة أو الوصول غير المحدود إلى الدورة. {b_end} | بايثون |
5221 | Audit this course for free and have access to course materials and discussions forums. {b_start}This track does not include graded assignments.{b_end} | قم بمراجعة هذه الدورة مجانًا وتمتع بإمكانية الوصول إلى مواد الدورة ومنتديات المناقشات. {b_start} لا يتضمن هذا المسار الواجبات المقدرة. {b_end} | بايثون |
5222 | Audit this course for free and have access to course materials and discussions forums. {b_start}This track does not include unlimited course access.{b_end} | قم بمراجعة هذه الدورة مجانًا وتمتع بإمكانية الوصول إلى مواد الدورة ومنتديات المناقشات. {b_start} لا يتضمن هذا المسار الوصول غير المحدود إلى الدورة. {b_end} | بايثون |
5223 | Audit this course for free and have complete access to all the course material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this track does not offer a certificate for learners who earn a passing grade.{b_end} | استمع إلى دروس هذا المساق مجّانًا واستمتع بإمكانية استخدام كافة مواد المساق وأنشطته واختباراته ومنتدياته. {b_start} يُرجى الانتباه، لا يُمنح المتعلّون الحاصلون على درجة النجاح في هذا المساق شهادةً موثّقة. {b_end} | بايثون |
5224 | Unable to enroll in {course_name} | تعذر التسجيل في {course_name} | بايثون |
5225 | Sorry, we were unable to enroll you in | عذرا ، لم نتمكن من تسجيلك في | بايثون |
5226 | Explore all courses on edX | استكشف جميع الدورات التدريبية على edX | بايثون |
5227 | Explore all courses | استكشف جميع الدورات | بايثون |
5228 | Showcase a {link_start}verified certificate{link_end} of completion on your resumé to advance your career | اعرض {link_start} شهادة تم التحقق منها {link_end} في سيرتك الذاتية لتعزيز حياتك المهنية | بايثون |
5229 | Get {start_bold}access to all course activities{end_bold}, including both graded and non-graded assignments, while the course is running | احصل على وصول {start_bold} إلى جميع أنشطة الدورة التدريبية {end_bold} ، بما في ذلك الواجبات المصنفة وغير المصنفة ، أثناء تشغيل الدورة | بايثون |
5230 | Show more | إظهار أكثر | بايثون |
5231 | {start_bold}Full access{end_bold} to course content and materials, even after the course ends | {start_bold} وصول كامل {end_bold} إلى محتوى ومواد الدورة التدريبية ، حتى بعد انتهاء الدورة | بايثون |
5232 | {link_start}Learn more{link_end} about course access | {link_start} تعرف على المزيد {link_end} حول الوصول إلى المقرر الدراسي | بايثون |
5233 | Support our {start_bold}mission{end_bold} to increase access to high-quality education for everyone, everywhere | ادعم مهمتنا {start_bold} {end_bold} لزيادة الوصول إلى تعليم عالي الجودة للجميع في كل مكان | بايثون |
5234 | Get temporary access to {start_bold}non-graded{end_bold} activities, including discussion forums and non-graded assignments | احصل على وصول مؤقت إلى أنشطة {start_bold} غير المصنفة {end_bold} ، بما في ذلك منتديات المناقشة والتعيينات غير المصنفة | بايثون |
5235 | Get {start_bold}temporary access{end_bold} to the course material, including videos and readings | احصل على {start_bold} وصول مؤقت {end_bold} إلى مواد الدورة التدريبية ، بما في ذلك مقاطع الفيديو والقراءات | بايثون |
5236 | Access expires and all progress will be lost on | تنتهي صلاحية الوصول وسيتم فقد كل التقدم | بايثون |
5237 | Access expires and all progress will be lost | تنتهي صلاحية الوصول وسيتم فقد كل التقدم | بايثون |
5238 | Enroll In {course_name} | Upgrade Now | التسجيل في {course_name} | تحديث الآن | بايثون |
5239 | Choose a path for your course in | اختر مسارًا للدورة التدريبية الخاصة بك في | بايثون |
5240 | Earn a certificate | احصل على شهادة. | بايثون |
5241 | Studies show that those who choose this option are {start_bold}more engaged and motivated{end_bold} to complete their courses | تشير الدراسات إلى أن أولئك الذين اختاروا هذا الخيار هم {start_bold} أكثر تفاعلًا وتحفيزًا {end_bold} لإكمال دوراتهم | بايثون |
5242 | Access this course | وصول هذه الدورة | بايثون |
5243 | Get access to the course material, including videos and readings | الوصول إلى مواد الدورة ، بما في ذلك مقاطع الفيديو والقراءات | بايثون |
5244 | {chapter} current chapter | الفصل الحالي {chapter} | بايثون |
5245 | {span_start}current section{span_end} | {span_start}القسم الحالي{span_end} | بايثون |
5246 | due {date} | تاريخ الاستحقاق {date} | بايثون |
5247 | {section_format} due {{date}} | {section_format} مستحق في {{date}} | بايثون |
5248 | This content is graded | جرى تقييم هذا المحتوى | بايثون |
5249 | An error occurred. Please try again later. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا. | بايثون |
5250 | You are enrolled in this course | أنت مسجّل في هذا المساق | بايثون |
5251 | View Course | استعراض المساق | بايثون |
5252 | Enrollment in this course is by invitation only | يجري التسجيل في هذا المساق بموجب دعوة فقط | بايثون |
5253 | Enrollment is Closed | أُغلِق باب التسجيل | بايثون |
5254 | Enroll Now | التحق الآن | بايثون |
5255 | View About Page in studio | استعراض صفحة اللمحة في استوديو | بايثون |
5256 | Classes Start | تبدأ الحصص | بايثون |
5257 | Classes End | تنتهي الحصص | بايثون |
5258 | Estimated Effort | الجهد المقدَّر | بايثون |
5259 | Prerequisites | المتطلّبات الأساسية | بايثون |
5260 | You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before you begin this course. | يجب أن تستكمل {link_start}{prc_display}{link_end} بنجاح قبل أن تبدأ بهذا المساق. | بايثون |
5261 | Additional Resources | موارد إضافية | بايثون |
5262 | enroll | التحق | بايثون |
5263 | Share with friends and family! | شارِك ذلك مع الأصدقاء والعائلة! | بايثون |
5264 | I just enrolled in {number} {title} through {account} {url} | لقد سجلت لتوي في {number} {title} من خلال {account} {url} | بايثون |
5265 | I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url} | سجّلتُ لتوّي في {number} {title} من خلال المنصّة {platform} {url} | بايثون |
5266 | Take a course with {platform} online | التحِق بمساق على منصة {platform} عبر الإنترنت | بايثون |
5267 | Tweet that you've enrolled in this course | إرسال تغريدة بأنّك التحقت بهذا المساق | بايثون |
5268 | Post a Facebook message to say you've enrolled in this course | انشر رسالة على صفحتك على الفيسبوك لتعلن عن انضمامك إلى طلاب هذا المساق | بايثون |
5269 | Email someone to say you've enrolled in this course | مراسلة شخص ما عبر البريد الإلكتروني لإخباره أنّك التحقت بطلاب هذا المساق | بايثون |
5270 | current location | الموقع الحالي | بايثون |
5271 | needs attention | يستدعي الانتباه | بايثون |
5272 | Course Material | مواد المساق | بايثون |
5273 | Hide | إخفاء | بايثون |
5274 | Show | إظهار | بايثون |
5275 | Show Earlier Course Updates | عرض تحديثات سابقة للمساق | بايثون |
5276 | List of Courses | لائحة المساقات | بايثون |
5277 | Refine Your Search | خصِّص بحثك | بايثون |
5278 | Course Utilities | خدمات المساق | بايثون |
5279 | Courseware | محتويات المساق | بايثون |
5280 | We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to fix it as soon as possible. | عذرا، هذه الوحدة غير متوفرة مؤقتا، ويعمل موظفونا على إصلاحها في أقرب وقت ممكن. | بايثون |
5281 | Course Search | البحث في المساق | بايثون |
5282 | No content has been added to this course | لم يُضاف أي محتوى إلى هذا المساق بعد | بايثون |
5283 | To access course materials, you must score {required_score}% or higher on this exam. Your current score is {current_score}%. | للوصول إلى مواد المساق، يجب أن تحصل على النتيجة {required_score}% أو أعلى في هذا الامتحان. نتيجتك الحالية هي {current_score}%. | بايثون |
5284 | Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam. | علامتك هي {current_score}%. لقد نجحت في اختبار الدخول. | بايثون |
5285 | Gradebook | دفتر الدرجات | بايثون |
5286 | Search students | البحث عن الطلّاب | بايثون |
5287 | Total | المجموع | بايثون |
5288 | previous page | الصفحة السابقة | بايثون |
5289 | of | من | بايثون |
5290 | next page | الصفحة التالية | بايثون |
5291 | News - MITx 6.002x | أخبار- MITx 6.002x | بايثون |
5292 | Updates to Discussion Posts You Follow | تحديثات المنشورات المناقشات التي تتابعها | بايثون |
5293 | Purchase the Program ( | شراء البرنامج ( | بايثون |
5294 | Original Price | السعر الأصلي | بايثون |
5295 | ${oldPrice} | ${oldPrice} | بايثون |
5296 | Discounted Price | السعر المخفّض | بايثون |
5297 | ${newPrice} | ${newPrice} | بايثون |
5298 | {currency}) | {currency}) | بايثون |
5299 | Start Learning | ابدأ بالتعلم | بايثون |
5300 | Play | تشغيل | بايثون |
5301 | YouTube Video | فيديو يوتيوب | بايثون |
5302 | View Courses | عرض المساقات | بايثون |
5303 | Meet the Instructors | تعرّف على الأساتذة | بايثون |
5304 | Frequently Asked Questions | الأسئلة الشائعة | بايثون |
5305 | Job Outlook | آفاق الوظيفة | بايثون |
5306 | What You'll Learn | ما الذي ستتعلمه | بايثون |
5307 | Average Length | متوسط الطول | بايثون |
5308 | {weeks_to_complete} weeks per course | {weeks_to_complete} أسابيع لكل مساق | بايثون |
5309 | {min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per course | {max_hours_effort_per_week}-{min_hours_effort_per_week} ساعة في الأسبوع لكل مساق | بايثون |
5310 | Number of Courses | عدد المساقات | بايثون |
5311 | {number_of_courses} courses in program | {number_of_courses} مساقات في البرنامج | بايثون |
5312 | Price (USD) | السعر (دولار) | بايثون |
5313 | ${newPrice}{htmlEnd} for entire program | ${newPrice}{htmlEnd} لكامل البرنامج | بايثون |
5314 | You save ${discount_value} {currency} | ستوفّر ${discount_value} {currency} | بايثون |
5315 | ${full_program_price} for entire program | ${full_program_price} لكامل البرنامج | بايثون |
5316 | Courses in the {} | مساقات في {} | بايثون |
5317 | Starts on {} | تبدأ في {} | بايثون |
5318 | {course_number} Progress | تقدّم العمل {course_number} | بايثون |
5319 | View Grading in studio | استعراض عملية التقييم في استوديو | بايثون |
5320 | Course Progress for '{username}' ({email}) | ({email}) '{username}' مستوى التقدم في المساق ل | بايثون |
5321 | View Certificate | معاينة الشهادة | بايثون |
5322 | Opens in a new browser window | الفتح في نافذة متصفح جديدة | بايثون |
5323 | Request Certificate | اطلب الشهادة | بايثون |
5324 | Requirements for Course Credit | متطلبات النجاح في مواد المساق | بايثون |
5325 | {student_name}, you are no longer eligible for credit in this course. | {student_name}، لم تعد مؤهلاً للحصول على مواد هذا المساق. | بايثون |
5326 | {student_name}, you have met the requirements for credit in this course. {a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit. | {student_name}، لقد حققت متطلبات النجاح لهذه الدورة التعليمية. {a_start} توجه لزيارة لوحة معلوماتك{a_end} tلشراء مواد الدورة التعليمية. | بايثون |
5327 | {student_name}, you have not yet met the requirements for credit. | {student_name}، لم تحقق متطلبات النجاح بعد. | بايثون |
5328 | Information about course credit requirements | معلومات حول متطلبات النجاح في مواد المقرر | بايثون |
5329 | display_name | display_name | بايثون |
5330 | Verification Submitted | تم تقديم التحقق | بايثون |
5331 | Verification Failed | فشل التحقق | بايثون |
5332 | Verification Declined | عذرًا، لقد جرى رفض عملية التحقّق | بايثون |
5333 | Completed by {date} | تم إكماله في {date} | بايثون |
5334 | Upcoming | قريبًا | بايثون |
5335 | Less | أقل | بايثون |
5336 | Details for each chapter | تفاصيل كل فصل | بايثون |
5337 | {earned} of {total} possible points | حصلت على {earned} من أصل {total} نقاط محتملة. | بايثون |
5338 | Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0. | الكشف عن نشاط مشبوه خلال مراجعة الإمتحان المراقب. نتيجة الامتحان 0. | بايثون |
5339 | Section grade has been overridden. | تم تجاوز درجة القسم. | بايثون |
5340 | Problem Scores: | درجات المسألة: | بايثون |
5341 | Practice Scores: | درجات التدريب: | بايثون |
5342 | Problem scores are hidden until the due date. | يتم إخفاء نتائج المسائل حتى تاريخ الاستحقاق. | بايثون |
5343 | Practice scores are hidden until the due date. | يتم إخفاء درجات التمارين حتى تاريخ الاستحقاق. | بايثون |
5344 | Problem scores are hidden. | تم إخفاء نتائج المسائل. | بايثون |
5345 | Practice scores are hidden. | تم إخفاء نتائج التمرينات. | بايثون |
5346 | No problem scores in this section | لا توجد درجات للمسائل في هذا القسم | بايثون |
5347 | {course.display_number_with_default} Course Info | معلومات المساق {course.display_number_with_default} | بايثون |
5348 | You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose another section on the left. | لقد زرتَ مؤخّرًا القسم {section_link}. فإذا انتهيت من العمل فيه، يُرجى اختيار قسم آخر على الجهة اليمنى. | بايثون |
5349 | Hi {name}, | مرحبًا {name}، | بايثون |
5350 | Hi, | مرحبًا، | بايثون |
5351 | Congratulations! You are now eligible to receive course credit from {providers} for successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase credit now.{link_end} | تهانينا! أنت الآن مؤهل لتلقي رصيد المساق من {Provider} لأنك أكملت المساق على {platform_name} بنجاح! {link_start} شراء رصيد الآن. {link_end} | بايثون |
5352 | Congratulations! You are now eligible to receive course credit for successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase credit now.{link_end} | تهانينا! أنت الآن مؤهل للحصول على رصيد المساق لأنك أكملت المساق على {platform_name} بنجاح! {link_start} شراء رصيد الآن. {link_end} | بايثون |
5353 | Course credit can help you get a jump start on your university degree, finish a degree already started, or fulfill requirements at a different academic institution. | يمكن لنجاحك في المساق أن يساعدك في الانطلاق نحو الحصول على شهادة جامعية أو إكمال شهادة كنتَ باشرتَ بدراستها أو أن تستكمل متطلبات مؤسسة أكاديمية مختلفة. | بايثون |
5354 | There are 2 steps to getting course credit. | تبقّى خطوتان للحصول على رصيد المساق. | بايثون |
5355 | Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button below the course title. | قم بشراء رصيد بالانتقال إلى لوحة تحكم {link_start} {platform_name} {link_end} والنقر على زر {bold_start} الحصول على رصيد {bold_end} أسفل عنوان المساق. | بايثون |
5356 | When your payment is complete, return to the dashboard and click the {bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to request an official academic transcript at the institution that granted the credit. | عند اكتمال الدفع ، ارجع إلى لوحة التحكم وانقر فوق الزر {bold_start} طلب اعتماد {bold_end} تحت عنوان المساق لطلب نسخة أكاديمية رسمية في المؤسسة التي منحت الائتمان. | بايثون |
5357 | We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future {platform_name} courses! | نأمل أن تكون قد استمتعتَ بحضور المساق ونتمنى أن نراك مجددًا في مساقات مستقبلية مع {platform_name}! | بايثون |
5358 | The {platform_name} Team | فريق {platform_name} | بايثون |
5359 | {link_start}Click here for more information on credit at {platform_name}{link_end}. | {link_start}انقر هنا للمزيد من المعلومات حول المواد المتاحة مع {platform_name}{link_end}. | بايثون |
5360 | Your grade and certificate will be ready after {date}. | ستكون علاماتك وشهادتك جاهزة بعد {date}. | بايثون |
5361 | Congratulations! Your certificate is ready. | ألف مبروك! شهادتك جاهزة. | بايثون |
5362 | Grade required for a {cert_name_short}: | مجموع الدرجات المطلوب لشهادة {cert_name_short}: | بايثون |
5363 | Grade required to pass this course: | الدرجة المطلوبة للنجاح في هذا المساق: | بايثون |
5364 | Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly identified you as being connected with one of those countries, please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email} | يجري حاليًّا تعليق شهادتك الموثّقة {cert_name_long} بانتظار التأكيد على أنّ إصدار شهادتك {cert_name_short} يتماشى مع الحظر الصارم الذي تفرضه الولايات المتحدة على كلٍّ من إيران وكوبا وسوريا والسودان. وإذا كنت تعتقد بأنّ نظامنا قد نسبك عن طريق الخطأ إلى أحد تلك البلدان، يُرجى إعلامنا بذلك عبر مراسلتنا على {email}. وإذا رغبت في استرداد تكلفة شهادتك {cert_name_long}، يُرجى الاتصال بقسمنا المسؤول عن الفواتير {billing_email} | بايثون |
5365 | Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly identified you as being connected with one of those countries, please let us know by contacting {email}. | يجري حاليًّا تعليق شهادتك الموثّقة {cert_name_long} بانتظار التأكيد على أنّ إصدار شهادتك {cert_name_short} يتماشى مع الحظر الصارم الذي تفرضه الولايات المتحدة على كلٍّ من إيران وكوبا وسوريا والسودان. وإذا كنت تعتقد بأنّ نظامنا قد نسبك عن طريق الخطأ إلى أحد تلك البلدان، يُرجى إعلامنا بذلك عبر مراسلتنا على {email}. | بايثون |
5366 | Your certificate was not issued because you do not have a current verified identity with {platform_name}. | لم نُصدر شهادتك لأنك لم تقم بتأكيد هويتك في {platform_name}. | بايثون |
5367 | Your {cert_name_short} is Generating | جاري إعداد شهادتك {cert_name_short} | بايثون |
5368 | This link will open the certificate web view | هذا الرابط يفتح مستعرضًا في الويب لمشاهدة شهادتك | بايثون |
5369 | View my {cert_name_short} | عرض {cert_name_short} الخاص بي | بايثون |
5370 | Complete our course feedback survey | استكمال استبيان مساقنا حول الآراء والملاحظات | بايثون |
5371 | Add Certificate to LinkedIn Profile | إضافة الشهادة إلى ملفك على لينكد إن | بايثون |
5372 | Share on LinkedIn | شارك على لينكد إن | بايثون |
5373 | You are not yet eligible for a certificate. | أنت غير مؤهل بعد للحصول على شهادة. | بايثون |
5374 | This link will open the course progress page | سيفتح هذا الرابط صفحة تقدم الدورة التدريبية | بايثون |
5375 | View grades | عرض الدرجات | بايثون |
5376 | Course details | تفاصيل المساق | بايثون |
5377 | {course_number} {course_name} Home Page | {course_number} {course_name} الصفحة الرئيسية | بايثون |
5378 | {course_number} {course_name} Cover Image | صورة الغلاف {course_number} {course_name} | بايثون |
5379 | Enrolled as: | مسجَّل كـ: | بايثون |
5380 | Coming Soon | قريبًا | بايثون |
5381 | Ended - {date} | الانتهاء - {date} | بايثون |
5382 | Started - {date} | البدء - {date} | بايثون |
5383 | Starts - {date} | يبدأ - {date} | بايثون |
5384 | for {course_display_name} | ل {اسم_عرض_الدورة} | بايثون |
5385 | You must select a session by {expiration_date} to access the course. | يجب عليك تحديد جلسة قبل تاريخ {expiration_date} للوصول إلى المساق. | بايثون |
5386 | You must select a session to access the course. | يجب عليك تحديد جلسة للوصول إلى المساق. | بايثون |
5387 | Change or Leave Session | تغيير أو مغادرة الجلسة | بايثون |
5388 | You can no longer change sessions. | لا يمكنك تغيير الجلسات بعد الآن. | بايثون |
5389 | You can change sessions until {entitlement_expiration_date}. | يمكنك تغيير الجلسات حتى تاريخ {entitlement_expiration_date}.. | بايثون |
5390 | I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out! | أنا آخذ {course_name} عبر الإنترنت مع {facebook_brand}. قم بتجربته! | بايثون |
5391 | Share {course_name} on Facebook | شارك {course_name} على فيسبوك | بايثون |
5392 | Share on Facebook | شارك على فيسبوك | بايثون |
5393 | I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out! | أنا آخذ {course_name} عبر الإنترنت مع {twitter_brand}. قم بتجربته! | بايثون |
5394 | Share {course_name} on Twitter | شارك {course_name} على تويتر | بايثون |
5395 | Course options for | خيارات المساق ل | بايثون |
5396 | Available Actions | الإجراءات المتاحة | بايثون |
5397 | You are enrolled by your institution and you should reach out to your institution to drop this course. | تم تسجيلك في مؤسستك وعليك التواصل مع مؤسستك لإلغاء تسجيلك في هذا المساق. | بايثون |
5398 | Email Settings | إعدادات عنوان البريد الإلكتروني | بايثون |
5399 | View Archived Course | استعراض المساق | بايثون |
5400 | Related Programs | البرامج ذات الصلة | بايثون |
5401 | {start_bold}Get the most out of your course!{end_bold} Upgrade to get full access to the course material, unlock both graded and non-graded assignments, and earn a {link_start}verified certificate{link_end} to showcase on your resumé. | {start_bold} احصل على أقصى استفادة من الدورة التدريبية! {end_bold} قم بالترقية للحصول على حق الوصول الكامل إلى مواد الدورة التدريبية ، وفتح كلاً من الواجبات المصنفة وغير المصنفة ، واحصل على {link_start} شهادة تم التحقق منها {link_end} لعرضها. | بايثون |
5402 | {start_bold}Get the most out of your course!{end_bold} Upgrade to earn a {link_start}verified certificate{link_end} to showcase on your resumé. | {start_bold} حقق أقصى استفادة من الدورة التدريبية الخاصة بك! {end_bold} قم بالترقية للحصول على {link_start} شهادة تم التحقق منها {link_end} لعرضها في سيرتك الذاتية. | بايثون |
5403 | Upgrade | ترقية | بايثون |
5404 | Resume Course | تابع المساق | بايثون |
5405 | You have completed this course and are eligible to purchase course credit. Select {strong_start}Get Credit{strong_end} to get started. | لقد أكملت هذا المساق وأصبحت مؤهلاً لشراء وحدات دراسية. اختر {strong_start}Get Credit{strong_end} للبدء. | بايثون |
5406 | You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations! | أنت مؤهّل لوحدة دراسية من {provider}. تهانينا! | بايثون |
5407 | Get Credit | احصل على مادّة دراسية | بايثون |
5408 | Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request credit at the {link_to_provider_site} website. Select {start_bold}Request Credit{end_bold} to get started. | شكرًا لتسديدك الرسوم. وللحصول على وحدات دراسية للمساق أطلبها من موقع {link_to_provider_site}. اختر {start_bold}Request Credit{end_bold} للبدء. | بايثون |
5409 | Request Credit | اطلب مادّة دراسية | بايثون |
5410 | {provider_name} has received your course credit request. We will update you when credit processing is complete. | لقد استلم {provider_name} طلب الحصول على مادة دراسية الذي تقدّمت به. سنطلعك بالمستجدّات بمجرّد اكتمال معالجة طلبك. | بايثون |
5411 | View Details | استعرض التفاصيل | بايثون |
5412 | {start_bold}Congratulations!{end_bold} {provider_name} has approved your request for course credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} website. | {start_bold} مبروك! {end_bold} {provider_name} وافق على طلبك للحصول على وحدات دراسية للمساق. لعرض وحداتك الدراسية قم بزيارة موقع {link_to_provider_site}. | بايثون |
5413 | View Credit | استعرض المواد الدراسية | بايثون |
5414 | {provider_name} did not approve your request for course credit. For more information, contact {link_to_provider_site} directly. | لقد رفض {provider_name} طلبك للحصول على مادة للمساق. للمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال {link_to_provider_site} مباشرةً. | بايثون |
5415 | An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}. | وقع خطأ أثناء إكمال هذه العملية. للحصول على المساعدة يرجى الاتصال مع {support_email}. | بايثون |
5416 | Course options for {courseName} | خيارات المساق لـ {courseName} | بايثون |
5417 | To access this course, you must first consent to share your learning achievements with {enterprise_customer_name}. | للوصول إلى هذا المساق ، يجب عليك أولاً الموافقة على مشاركة إنجازاتك التعليمية مع {enterprise_customer_name}. | بايثون |
5418 | View Consent | عرض الموافقة | بايثون |
5419 | Could Not Link Accounts | نأسف لتعذّر ربط الحسابات | بايثون |
5420 | The {provider_name} account you selected is already linked to another {platform_name} account. | إنّ حساب {provider_name} الذي اخترتَه مرتبط مسبقًا بحساب آخر في {platform_name}. | بايثون |
5421 | We're sorry to see you go! Read the following statements and rate your level of agreement. | نأسف لمغادرتك! فضلًا اقرأ الجمل التالية وصنف مستوى موافقتك. | بايثون |
5422 | Price is too high for me | السعر مرتفع جدا بالنسبة لي | بايثون |
5423 | I was not satisfied with my experience taking the courses | لم أكن راضيًا عن تجربتي في أخذ المساقات | بايثون |
5424 | Content of the courses was too difficult | كان محتوى المساقات صعبًا للغاية | بايثون |
5425 | I did not have enough time to complete the courses | لم يكن لدي الوقت الكافي لإكمال المساقات | بايثون |
5426 | The content was not available when I wanted to start | لم يكن المحتوى متاحًا عندما أردت البدء | بايثون |
5427 | Can we contact you via email for follow up? | هل يمكننا التواصل معك عبر البريد الإلكتروني للمتابعة؟ | بايثون |
5428 | Thank you for sharing your reasons for unenrolling. | شكرا لك على مشاركة أسباب إلغاء التسجيل. | بايثون |
5429 | You are unenrolled from | لقد تم إلغاء تسجيلك من | بايثون |
5430 | Return To Dashboard | العودة إلى لوحة المعلومات | بايثون |
5431 | Browse Courses | تصفّح المساقات | بايثون |
5432 | We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling. | نأسف لمغادرتكم! يرجى مشاركة السبب الرئيسي لعدم التسجيل. | بايثون |
5433 | I just wanted to browse the material | أردت تصفح المواد فقط | بايثون |
5434 | This won't help me reach my goals | لن يساعدني على تحقيق أهدافي | بايثون |
5435 | I don't have the time | ليس لدي الوقت | بايثون |
5436 | I don't have the academic or language prerequisites | لم أستوف المتطلبات الأكاديمية أو متطلبات اللغة | بايثون |
5437 | I don't have enough support | ليس لدي ما يكفي من الدعم | بايثون |
5438 | I am not happy with the quality of the content | لم تعجبني جودة المحتوى | بايثون |
5439 | The course material was too hard | مواد المساق كانت صعبة للغاية | بايثون |
5440 | The course material was too easy | مواد المساق كانت سهلة للغاية | بايثون |
5441 | Something was broken | حدث خطأ ما | بايثون |
5442 | Other | آخر | بايثون |
5443 | Results: | النتائج: | بايثون |
5444 | Topic: | الموضوع: | بايثون |
5445 | Show Discussion | إظهار المناقشة | بايثون |
5446 | To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings. | لمشاهدة النقاشات المباشرة، يُرجى النقر على "المعاينة" أو "العرض المباشر" في إعدادات الوحدة. | بايثون |
5447 | Discussion ID: {discussion_id} | رقم المناقشة: {discussion_id} | بايثون |
5448 | The discussion block is disabled for this course as it is not using a compatible discussion provider. | تم تعطيل مجموعة المناقشة لهذه الدورة التدريبية لأنها لا تستخدم موفر مناقشة متوافقًا. | بايثون |
5449 | Discussion topics list | قائمة مواضيع النقاش | بايثون |
5450 | Filter Topics | فلترة المواضيع | بايثون |
5451 | filter topics | فلترة المواضيع | بايثون |
5452 | All Discussions | كافّة النقاشات | بايثون |
5453 | Posts I'm Following | المنشورات التي أتابعها | بايثون |
5454 | Filter: | الفلترة: | بايثون |
5455 | Show all posts | عرض جميع المشاركات | بايثون |
5456 | Unread posts | المشاركات غير المقروءة | بايثون |
5457 | Unanswered posts | المشاركات التي لم يتم الرد عليها | بايثون |
5458 | Flagged | المُشار إليها | بايثون |
5459 | Group: | مجموعة | بايثون |
5460 | in all groups | في جميع المجموعات | بايثون |
5461 | Sort: | ترتيب: | بايثون |
5462 | by recent activity | حسب أحدث الأنشطة | بايثون |
5463 | by most activity | حسب أكبر عدد من الأنشطة | بايثون |
5464 | by most votes | حسب أكبر عدد من الأصوات | بايثون |
5465 | Student Notes | ملاحظات الطالب | بايثون |
5466 | Highlights and notes you've made in course content | النقاط المهمّة و الملاحظات التي دونتها عن محتوى المساق | بايثون |
5467 | Search notes for: | البحث في الملاحظات عن: | بايثون |
5468 | Search notes for... | البحث في الملاحظات عن... | بايثون |
5469 | View notes by: | عرض الملاحظات حسب: | بايثون |
5470 | You have not made any notes in this course yet. Other students in this course are using notes to: | لم تدون بعد أي ملاحظات في هذا المساق. الطلاب الآخرون يستخدمون الملاحظات بهدف: | بايثون |
5471 | Mark a passage or concept so that it's easy to find later. | يُرجى وضع علامة على مقطع أو مفهوم ما ليَسهل إيجاده لاحقًا. | بايثون |
5472 | Record thoughts about a specific passage or concept. | تدوين الأفكار حيال مقطع أو مفهوم معيّن. | بايثون |
5473 | Highlight important information to review later in the course or in future courses. | تسليط الضوء على معلومات مهمّة لمراجعتها لاحقًا في المساق أو في مساقات مستقبلية. | بايثون |
5474 | Get started by making a note in something you just read, like {section_link}. | ابدأ من خلال الإدلاء بملاحظة في قسم قرأته لتوّك، مثلًا {section_link}. | بايثون |
5475 | Hide notes | إخفاء الملاحظات | بايثون |
5476 | Show notes | إظهار الملاحظات | بايثون |
5477 | Thank you for your purchase of | شكرًا لشرائك | بايثون |
5478 | Your payment was successful. | نجح إجراء دفعتك. | بايثون |
5479 | If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact {billing_email}. | إذا لديك أي استفسارات حول الفواتير، يُرجى قراءة الأسئلة الشائعة ({faq_url}) أو مراسلتنا على {billing_email}. | بايثون |
5480 | If you have billing questions, please contact {billing_email}. | إذا لديك أي استفسارات حول الفواتير، يُرجى مراسلتنا على {billing_email}. | بايثون |
5481 | {order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the Organization contact. | لقد قٌدِّمت طلبية من طرف {order_placed_by} وقد ذُكِر اسمك بصفتك جهة اتصال المنظمة. | بايثون |
5482 | {order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional receipt recipient. | لقد قٌدِّمت طلبية من طرف {order_placed_by} وقد ذُكِر اسمك كمستلم إضافي للوصل. | بايثون |
5483 | The items in your order are: | العناصر التي تشتمل عليها طلبيتك هي: | بايثون |
5484 | Quantity - Description - Price | الكمّية - الوصف - السعر | بايثون |
5485 | Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost} | المجموع الذي جرى اقتطاعه من بطاقة الائتمان/بطاقة السحب المباشر: {currency_symbol}{total_cost} | بايثون |
5486 | Company Name: | اسم الشركة: | بايثون |
5487 | Purchase Order Number: | رقم الطلبية | بايثون |
5488 | Company Contact Name: | اسم موظّف الاتّصال في الشركة: | بايثون |
5489 | Company Contact Email: | عنوان البريد الإلكتروني لموظّف الاتّصال في الشركة: | بايثون |
5490 | Recipient Name: | اسم المستلِم: | بايثون |
5491 | Recipient Email: | عنوان البريد الإلكتروني للمستلِم: | بايثون |
5492 | #: | #: | بايثون |
5493 | Order Number: {order_number} | رقم الطلبية: {order_number} | بايثون |
5494 | A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute registration URLs to each student planning to enroll using the email template below. | تجد مرفقًا ملف CSV يحتوي على روابط تسجيلك، ويُرجى توزيع هذه الروابط على كل طالب ينوي التسجيل باستخدام نموذج البريد الإلكتروني المبيّن أدناه. | بايثون |
5495 | Warm regards, | مع خالص تحيّاتنا، | بايثون |
5496 | Warm regards,<br>The {platform_name} Team | مع خالص تحيّاتنا،<br>فريق {platform_name} | بايثون |
5497 | Dear [[Name]] | مرحباً [[اسم المتعلّم]]، | بايثون |
5498 | To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. Please follow the instructions below to claim your access. | لقد زودناك برابط للتسجيل في {course_names}، يرجى اتّباع التعليمات الواردة أدناه لتتمكن من الدخول. | بايثون |
5499 | Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]] | رابط الاسترداد الخاص بمساقك هو: [[أدخل رابط الاسترداد هنا من ملف CSV المرفَق]] | بايثون |
5500 | (1) Register for an account at {site_name} | (1) أنشئ حسابًا على موقع {site_name} | بايثون |
5501 | (2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser. | (2) بعد التسجيل، يُرجى نسخ رابط الاسترداد ولصقه على متصفّحك. | بايثون |
5502 | (3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment Code' button. This will show the enrollment confirmation. | (3) انقر زر ’تفعيل رمز التسجيل‘ في صفحة تأكيد التسجيل، ليظهر التأكيد على تسجيلك. | بايثون |
5503 | (4) You should be able to click on 'view course' button or see your course on your student dashboard at {url} | (4) يجب أن تتمكّن من النقر على زر "عرض المساق" أو أن ترى مساقك على لوحة معلومات طالبك عبر الرابط {url} | بايثون |
5504 | (5) Course materials will not be available until the course start date. | (5) لن تُتاح محتويات المساق قبل أن يحين تاريخ بدء المساق. | بايثون |
5505 | <p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p> | <p>المخلص،</p><p>[[توقيعك]]</p> | بايثون |
5506 | Sorry! The photos you submitted for ID verification were not accepted, for the following reason(s): | نعتذر، لم يتم قبول الصور المقدمة لغرض التحقق من الهوية للسبب (الأسباب) التالية: | بايثون |
5507 | The photo(s) of you: | صورة (صور) لك: | بايثون |
5508 | The photo of you: | صورتك: | بايثون |
5509 | The photo of your ID: | صورة بطاقتك الشخصية: | بايثون |
5510 | Other Reasons: | أسباب أخرى: | بايثون |
5511 | Resubmit Verification: {reverify_url} | إعادة إرسال كود التحقق: {reverify_url} | بايثون |
5512 | ID Verification FAQ: {faq_url} | الأسئلة الشائعة حول التحقق من الهوية: {faq_url} | بايثون |
5513 | The {platform_name} team | فريق المساق {platform_name} | بايثون |
5514 | Your payment was successful. You will see the charge below on your next credit or debit card statement under the company name {merchant_name}. | جرت عملية الدفع بنجاح. سترى قيمة السداد أدناه على كشف الحساب الخاص ببطاقتك الإئتمانية أو بطاقة الخصومات تحت اسم الشركة {merchant_name}. | بايثون |
5515 | Your order number is: {order_number} | رقم طلبيتك هو : {order_number} | بايثون |
5516 | Hello {full_name}, | مرحبًا {full_name}، | بايثون |
5517 | Your {platform_name} ID verification photos have been approved. | تمت الموافقة على صور التحقق من الهوية الخاصة بك على {platform_name}. | بايثون |
5518 | Your approval status remains valid for two years, and it will expire {expiration_datetime}. | تظل حالة موافقتك سارية لمدة عامين ، وستنتهي صلاحيتها {expiration_datetime}. | بايثون |
5519 | Hi {full_name}, | مرحبًا {full_name}، | بايثون |
5520 | Thanks for submitting your photos! | شكرًا لك على تقديم صورك! | بايثون |
5521 | We've received your information and the ID verification process has begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether your verification was successful.You can also check the status of the verification process on your dashboard. | لقد استلمنا معلوماتك وبدأت عملية التحقق من الهوية ، تأكد من وصول رسالة بريد إلكتروني منا لك في الأيام القليلة القادمة لتأكيد ما إذا كان التحقق من هويتك ناجحاً أم لا ، كما يمكنك التحقق من حالة عملية التحقق من هويتك على لوحة معلوماتك. | بايثون |
5522 | We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please e-mail the course staff at {email}. | نعتذر. لم يوافق طاقم المساق لدينا على طلبك تغيير اسمك من {old_name} إلى {new_name}. إذا كنت بحاجة للمزيد من المساعدة، الرجاء مراسلة فريق المساق على البريد الإلكتروني {email} | بايثون |
5523 | We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment in the {course_name} course. | لقد تحققنا بنجاح من هويتك من أجل تقدير {assessment} في مساق {course_name}. | بايثون |
5524 | We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the {course_name} course. You have used {used_attempts} out of {allowed_attempts} attempts to verify your identity. | لم نتمكن من التحقق من هويتك من أجل تقدير {assessment} في المساق {course_name}. لقد حاولت {used_attempts} من أصل {allowed_attempts} محاولات للتحقق من هويتك. | بايثون |
5525 | You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}. | يجب عليك إكمال التحقق من هويتك قبل إغلاق التقدير في تاريخ {due_date}. | بايثون |
5526 | To try to verify your identity again, select the following link: | لمحاولة التحقق من هويتك مجددًا اختر الرابط التالي: | بايثون |
5527 | We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the {course_name} course. You have used {used_attempts} out of {allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no longer possible. | لم نتمكن من التحقق من هويتك من أجل تقدير {assessment} في المساق {course_name}. لقد حاولت {used_attempts} من أصل {allowed_attempts} محاولات للتحقق من هويتك ولم يعد التحقق ممكنًا. | بايثون |
5528 | To go to the courseware, select the following link: | اختر الرابط التالي للذهاب إلى مواد المساق: | بايثون |
5529 | If you have any questions, you can contact student support at {support_link}. | كان لديك أية أسئلة يمكنك الاتصال بخدمة دعم الطلاب على الرابط {support_link}. | بايثون |
5530 | Thanks, | شكرًا، | بايثون |
5531 | This Course Unavailable In Your Country | هذا المساق غير متاح في دولتك | بايثون |
5532 | Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} course from a country or region in which it is not currently available. | يشير نظامنا إلى أنك تحاول الوصول إلى مساق {platform_name} هذا من دولة أو منطقة لا يتوافر فيها المساق المطلوب. | بايثون |
5533 | Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} course from a country or region in which it is not currently available. | يشير نظامنا إلى أنك تحاول التسجيل في مساق {platform_name} هذا من دولة أو منطقة لا يتوافر فيها المساق المطلوب. | بايثون |
5534 | Enrollment Successful | تم التسجيل بنجاح | بايثون |
5535 | Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course. | شكرًا لتسجيلك في {course_names}، نرجو أن تستمتع بالمساق. | بايثون |
5536 | Thank you for enrolling in: | شكرا لتسجيلك في : | بايثون |
5537 | We hope you enjoy the course. | نأمل أن تستمتع بالمساق! | بايثون |
5538 | Financial Assistance Application | طلب دعم مالي | بايثون |
5539 | A Note to Learners | ملاحظة للمتعلّمين | بايثون |
5540 | Dear edX Learner, | أعزائي متعلمي منصّة edX، | بايثون |
5541 | EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon successful completion of an edX course. | برنامج الدعم المالي من EdX، هو برنامج أُنشئ لمنح المتعلّمين من مختلف القدرات المالية فرصة الحصول على شهادة موثّقة بناءً على نجاحهم في إتمام مساق من منصّة edX. | بايثون |
5542 | If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates. | إذا كنت مهتمًّا ببذل جهد للحصول على شهادة موثّقة إلا أنك غير قادر على دفع رسومها، يُرجى التقدّم بطلب الآن. يٌرجى الانتباه إلى أن فرص الحصول على دعم مالي محدودة وقد لا يسعنا منح جميع المتعلّمين المؤهّلين شهاداتهم. | بايثون |
5543 | If your application is approved, we'll give you instructions for verifying your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX course. | إذا جرت الموافقة على طلبك، سنزوّدك بالإرشادات اللازمة للتأكد من هويّتك على موقع edx.org لتتمكّن من مباشرة العمل لإتمام مساق edX الذي سجّلت فيه. | بايثون |
5544 | EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses from leading institutions regardless of your financial situation, earn a Verified Certificate, and share your success with others. | تلتزم edX بمنحك فرصة الحصول على مساقات تعليمية عالية الجودة، من مؤسسات تعليمية مرموقة ورائدة في المجال، بغض النظر عن مقدرتك الماديّة. احصل على شهادة موثّقة وشارك الآخرين نبأ نجاحِك. | بايثون |
5545 | Sincerely, Anant | ولكم جزيل الشكر، أنانت | بايثون |
5546 | Apply for Financial Assistance | تقدّم بطلب للحصول على دعم مالي | بايثون |
5547 | {platform_name} Home Page | الصفحة الرئيسية لمنصّة {platform_name} | بايثون |
5548 | Options Menu | قائمة الخيارات | بايثون |
5549 | {begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}. | {begin_strong}تحذير:{end_strong} متصفحك غير مدعوم. ننصحك باستخدام {chrome_link} أو {ff_link}. | بايثون |
5550 | Discover New | اكتشف الجديد | بايثون |
5551 | {name} Dashboard | {اسم} لوحة المعلومات | بايثون |
5552 | Supplemental Links | روابط تكميلية | بايثون |
5553 | How it Works | كيفية العمل | بايثون |
5554 | Schools | المدارس | بايثون |
5555 | Register for free | سجل مجانا | بايثون |
5556 | Profile | الملف الشخصي | بايثون |
5557 | Order History | سجل الطلبيات | بايثون |
5558 | Add Coupon Code | أضف رمز القسيمة | بايثون |
5559 | Enter information about the coupon code below. | أدخل معلومات حول رمز القسيمة أدناه | بايثون |
5560 | Coupon Code | رمز القسيمة | بايثون |
5561 | Discount Percentage | نسبة الحسم | بايثون |
5562 | Add expiration date | إضافة تاريخ انتهاء الاستحقاق | بايثون |
5563 | Example Certificates | أمثلة على شهادات | بايثون |
5564 | This course is configured to generate PDF certificates and this certificate type is no longer supported. Example certificates cannot be generated. | تم تكوين هذه الدورة التدريبية لإنشاء شهادات PDF ولم يعد نوع الشهادة هذا مدعومًا. لا يمكن إنشاء شهادات المثال. | بايثون |
5565 | Generate Example Certificates | أنشئ أمثلة على شهادات | بايثون |
5566 | Status: | الحالة: | بايثون |
5567 | Generating example {name} certificate | أنشئ مثالًا عن شهادة {name} | بايثون |
5568 | Error generating example {name} certificate: {error} | نأسف لوقوع خطأ في إنشاء مثال على شهادة {name}: {error} | بايثون |
5569 | View {name} certificate | معاينة شهادة {name} | بايثون |
5570 | Refresh Status | تحديث الوضع | بايثون |
5571 | Student-Generated Certificates | شهادات أنشأها الطلاب | بايثون |
5572 | Disable Student-Generated Certificates | تعطيل الشهادات من إنشاء الطلاب | بايثون |
5573 | Enable Student-Generated Certificates | تمكين الشهادات من إنشاء الطلاب | بايثون |
5574 | You must successfully generate example certificates before you enable student-generated certificates. | يجب أن تنجح في إنشاء مثال عن الشهادة قبل أن تمكّن خيار الشهادات من إنشاء الطلاب. | بايثون |
5575 | Generate Certificates | إنشاء الشهادات | بايثون |
5576 | Course certificate generation requires an activated web certificate configuration. | يتطلّب إعداد شهادة المساق إعدادات مفعّلة لاستصدار شهادة إلكترونية متاحة عبر الويب. | بايثون |
5577 | When you are ready to generate certificates for your course, click Generate Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate mode to on-demand generation. | عندما تكون مستعداً لإصدار الشهادات في مساقك، اضغط على "أصدر الشهادات". إن كان نظام الشهادات في وضع إصدار "عند الطلب" فلا يوجد هنالك داعٍ للقيام بهذه الخطوة. | بايثون |
5578 | Pending Tasks | مهام قيد الانتظار | بايثون |
5579 | The status for any active tasks appears in a table below. | حالة أية مهام فعالة تظهر في الجدول أدناه. | بايثون |
5580 | Regenerate Certificates | إعادة إنشاء الشهادات | بايثون |
5581 | To regenerate certificates for your course, choose the learners who will receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates. | لإعادة إصدار شهادات الدورة التدريبية، اختر المتعلّمين الذي تود أن يحصلوا على شهادات جديدة ثم اضغط على "أعد إصدار الشهادات". | بايثون |
5582 | Choose learner types for regeneration | اختر مجموعة المتعلمين التي تود إعادة إصدار شهاداتها: | بايثون |
5583 | Regenerate for learners who have already received certificates. ({count}) | أعد إنشاء شهادات المتعلمين الذين كانوا قد استلموا شهاداتهم في وقت سابق وعددهم ({count}). | بايثون |
5584 | Regenerate for learners who have not received certificates. ({count}) | أعد إنشاء شهادات المتعلمين الذين لم يسبق أن استلموا شهاداتهم وعددهم ({count}). | بايثون |
5585 | Regenerate for learners with audit passing state. ({count}) | أعد إنشاء شهادات للطلاب الذين اجتازوا التدقيق وعددهم ({count}). | بايثون |
5586 | Regenerate for learners with audit not passing state. ({count}) | أعد إنشاء شهادات للطلاب الذين لم يجتازوا التدقيق وعددهم ({count}). | بايثون |
5587 | Regenerate for learners in an error state. ({count}) | أعد إنشاء شهادات المتعلّمين الذين واجههم خطأ ما وعددهم ({count}). | بايثون |
5588 | Certificate Generation History | سجل عمليات إنشاء الشهادات | بايثون |
5589 | Task name | اسم المهمة | بايثون |
5590 | SET CERTIFICATE EXCEPTIONS | عيّن استثناءات الشهادة | بايثون |
5591 | Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for a certificate but have been given an exception by the course team. After you add learners to the exception list, click Generate Exception Certificates below. | عيّن استثناءات لإنشاء شهادات المتعلّمين الذين حصلوا على استثناء من قبل طاقم المساق رغم عدم استيفائهم لشروط الحصول على شهادة. بعد إضافة المتعلّمين إلى قائمة الاستثناءات، اضغط على "إنشاء شهادات الاستثناءات" أدناه. | بايثون |
5592 | Invalidate Certificates | إلغاء الشهادة | بايثون |
5593 | Enrollment Information | معلومات التسجيل | بايثون |
5594 | Number of enrollees (admins, staff, and students) by track | عدد المسجلين (المشرفون والطاقم والطلاب) بحسب المسار. | بايثون |
5595 | Paid Executive Education | التعليم التنفيذي المدفوع | بايثون |
5596 | Unpaid Bootcamp | برنامج Bootcamp غير مدفوع الأجر | بايثون |
5597 | Paid Bootcamp | المعسكر التدريبي المدفوعة | بايثون |
5598 | Basic Course Information | المعلومات الأساسية للمساق | بايثون |
5599 | Course Name: | اسم المساق: | بايثون |
5600 | Course Start Date: | تاريخ بداية المساق: | بايثون |
5601 | Course End Date: | تاريخ انتهاء المساق: | بايثون |
5602 | No end date set | لم يُحدّد تاريخ الانتهاء | بايثون |
5603 | Has the course started? | هل بدأ المساق؟ | بايثون |
5604 | Has the course ended? | هل انتهى المساق؟ | بايثون |
5605 | Number of sections: | عدد الأقسام: | بايثون |
5606 | Grade Cutoffs: | الدرجات المحدّدة لسلّم التقييم: | بايثون |
5607 | Course Warnings | إنذارات المساق | بايثون |
5608 | Click to display the grading configuration for the course. The grading configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under 'Settings') in Studio. | يمكن الضغط هنا لعرض طريقة توزيع الدرجات لهذا المساق. وطريقة توزيع الدرجات هي عبارة عن تفصيل الدرجات للأقسام الفرعية للمساق التي تم تقييمها (مثل الامتحانات ومجموعات المسائل)، ويمكن تغيير ذلك على صفحة ’التقييم‘ (تحت بند ’الإعدادات‘) في Studio. | بايثون |
5609 | Grading Configuration | ضبط إعدادات التقييم | بايثون |
5610 | The CSV of anonymized student IDs download has been relocated to the Reports section below. | تم نقل ملف CSV الخاص بتنزيل معرفات الطلاب المجهولين إلى قسم التقارير أدناه. | بايثون |
5611 | Reports | الإبلاغات | بايثون |
5612 | For large courses, generating some reports can take several hours. When report generation is complete, a link that includes the date and time of generation appears in the table below. These reports are generated in the background, meaning it is OK to navigate away from this page while your report is generating. | يمكن أن يستغرق إنشاء التقارير للمساقات الكبيرة بضع ساعات، وعندما ينتهي إنشاء التقرير سوف يظهر في أسفل الجدول رابط يتضمن تاريخ ووقت إنشاء التقرير. ويتم إنشاء هذه التقارير في الخلفية أي أنه يمكنك أن تتصفح الموقع خارج هذه الصفحة بينما يتم إنشاء التقرير. | بايثون |
5613 | Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking these buttons multiple times will significantly slow the generation process. | يرجى الصبر وعدم النقر على الأزرار عدة مرات، لأن تكرار النقر على هذه الأزرار سوف يبطئ عملية إنشاء التقرير بشكل كبير. | بايثون |
5614 | Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along with profile information such as email address and username: | يمكن الضغط هنا ليتم إعداد ملف بصيغة CSV يضم كافة الطلاب المسجّلين في هذا المساق، إلى جانب معلومات الملف الشخصي مثل البريد الإلكتروني واسم المستخدم: | بايثون |
5615 | Download profile information as a CSV | تنزيل معلومات الملف الشخصي بشكل ملف بصيغة CSV | بايثون |
5616 | Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the course but have not yet done so. | انقر لإنشاء ملف CSV يحتوي على أسماء المتعلمين الذين يمكنهم التسجيل في المساق ولكنهم لم يقوموا بالتسجيل بعد. | بايثون |
5617 | Download a CSV of learners who can enroll | قم بتنزيل ملف CSV بأسماء المتعلمين الذين يمكنهم التسجيل | بايثون |
5618 | Click to download a CSV of anonymized student IDs: | يمكن الضغط هنا لتنزيل ملف بصيغة CSV يضم الرمز التعريفي فقط لكافة الطلاب المسجّلين دون كشف هويتهم: | بايثون |
5619 | Get Student Anonymized IDs CSV | الحصول على هويات الطلاب غير المعرفة بملف القيم المفصولة بفواصل | بايثون |
5620 | Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course. | انقر لإعداد ملف CSV بجميع نتائج الامتحانات المراقبة لهذا المساق. | بايثون |
5621 | Generate Proctored Exam Results Report | إعداد تقرير بنتائج الامتحانات المراقبة | بايثون |
5622 | Click to generate a CSV file of survey results for this course. | انقر لإعداد ملف CSV بنتائج استبيان هذا المساق. | بايثون |
5623 | Generate Survey Results Report | أعداد تقرير نتائج الاستبيان | بايثون |
5624 | Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to the problem. You also select a section or chapter to include results of all problems in that section or chapter. | حدد مشكلة لإنشاء ملف CSV يسرد جميع إجابات المتعلمين على المسألة. كما يمكنك أيضًا تحديد قسم أو فصل لتضمين نتائج جميع المسائل في ذلك القسم أو الفصل. | بايثون |
5625 | NOTE | ملاحظة | بايثون |
5626 | The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator to increase the limit. | يقتصر التقرير الذي تم إنشاؤه على {max_entries} من الردود. إذا كنت تتوقع أكثر من {max_entries} ردود ، فحاول إنشاء التقرير على أساس فصل بفصل ، أو على أساس مسألة بمسألة ، أو اتصل بمسؤول الموقع لديك لزيادة الحد. | بايثون |
5627 | Click to list certificates that are issued for this course: | انقر لإظهار لائحة بالشهادات الممنوحة لطلاب هذا المساق: | بايثون |
5628 | View Certificates Issued | أظهر الشهادات الممنوحة | بايثون |
5629 | Download CSV of Certificates Issued | قم بتزيل ملف CSV بالشهادات الممنوحة | بايثون |
5630 | For smaller courses, click to list profile information for enrolled students directly on this page: | بالنسبة للمساقات التي تضم عدداّ أقل من الطلاب، يمكن الضغط هنا لإظهار قائمة بمعلومات الملف الشخصي للطلاب المسجّلين في المساق على هذه الصفحة: | بايثون |
5631 | List enrolled students' profile information | عرض قائمة بمعلومات الملف الشخصي للطلاب المسجلين. | بايثون |
5632 | Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students. | انقر هنا لإنشاء ملف لعلامات الطلاب بصيفة CSV لجميع الطلاب المسجلين حاليًا. | بايثون |
5633 | Generate Grade Report | إعداد تقرير خاص بالدرجات | بايثون |
5634 | Generate Problem Grade Report | إعداد تقرير درجات المسائل | بايثون |
5635 | Generate ORA Data Report | أعِدَّ تقريرَ بيانات ORA | بايثون |
5636 | Generate ORA Summary Report | إنشاء تقرير موجز ORA | بايثون |
5637 | Click to generate a ZIP file that contains all submission texts and attachments. | انقر لإنشاء ملف ZIP يحتوي على جميع نصوص التقديم والمرفقات. | بايثون |
5638 | Generate Submission Files Archive | إنشاء أرشيف ملفات التقديم | بايثون |
5639 | Reports Available for Download | الإبلاغات جاهزة للتنزيل | بايثون |
5640 | The reports listed below are available for download, identified by UTC date and time of generation. | التقارير الواردة أدناه متاحة للتنزيل ،المحددة من قبل تاريخ UTC ووقت الإنشاء. | بايثون |
5641 | The answer distribution report listed below is generated periodically by an automated background process. The report is cumulative, so answers submitted after the process starts are included in a subsequent report. The report is generated several times per day. | يتم إعداد تقارير توزيع الإجابات الموضحة أسفل دوريّاً من خلال عملية يتم تنفيذها في الخلفية بشكلٍ تلقائي. ويتّسم هذا التقرير بأنه تراكمي، لذا فإن الإجابات التي يتم تقديمها بعد ابتداء العملية سيتم تضمينها في تقرير لاحق. وهذا النوع من التقارير يتم إصداره عدة مراتٍ يومياً. | بايثون |
5642 | {strong_start}Note{strong_end}: {ul_start}{li_start}To keep student data secure, you cannot save or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 minutes.{li_end}{li_start}Report files are deleted 90 days after generation. If you will need access to old reports, download and store the files, in accordance with your institution's data security policies.{li_end}{ul_end} | {strong_start} ملاحظة {strong_end}: {ul_start} {li_start} للحفاظ على أمان بيانات الطالب ، لا يمكنك حفظ هذه الروابط أو إرسالها بالبريد الإلكتروني للوصول المباشر. تنتهي صلاحية نسخ الروابط في غضون 5 دقائق. {li_end} {li_start} يتم حذف ملفات التقارير بعد 90 يومًا من إنشائها. عند الحاجة إلى الوصول إلى التقارير القديمة ، قم بتنزيل الملفات وتخزينها وفقًا لسياسات أمان البيانات في مؤسستك. {li_end}{ul_end} | بايثون |
5643 | The answer distribution report listed below is generated periodically by an automated background process. The report is cumulative, so answers submitted after the process starts are included in a subsequent report. The report is generated several times per day. | يتم إعداد تقارير توزيع الإجابات الموضحة أسفل دوريّاً من خلال عملية يتم تنفيذها في الخلفية بشكلٍ تلقائي. ويتّسم هذا التقرير بأنه تراكمي، لذا فإن الإجابات التي يتم تقديمها بعد ابتداء العملية سيتم تضمينها في تقرير لاحق. وهذا النوع من التقارير يتم إصداره عدة مراتٍ يومياً. | بايثون |
5644 | {strong_start}Note{strong_end}: {ul_start}{li_start}To keep student data secure, you cannot save or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 minutes.{li_end}{li_start}Report files are deleted 90 days after generation. If you will need access to old reports, download and store the files, in accordance with your institution's data security policies.{li_end}{ul_end} | {strong_start} ملاحظة {strong_end}: {ul_start} {li_start} للحفاظ على أمان بيانات الطالب ، لا يمكنك حفظ هذه الروابط أو إرسالها بالبريد الإلكتروني للوصول المباشر. تنتهي صلاحية نسخ الروابط في غضون 5 دقائق. {li_end} {li_start} يتم حذف ملفات التقارير بعد 90 يومًا من إنشائها. عند الحاجة إلى الوصول إلى التقارير القديمة ، قم بتنزيل الملفات وتخزينها وفقًا لسياسات أمان البيانات في مؤسستك.{li_end}{ul_end} | بايثون |
5645 | Edit Coupon Code | تعديل رمز القسيمة | بايثون |
5646 | Edit Coupon Code Information | تعديل معلومات رمز القسيمة | بايثون |
5647 | Code | الرمز | بايثون |
5648 | example: A123DS | مثال: A123DS | بايثون |
5649 | Percentage Discount | نسبة الخصم | بايثون |
5650 | Expiration Date | تاريخ انتهاء الاستحقاق | بايثون |
5651 | Update Coupon Code | تحديث رمز القسيمة | بايثون |
5652 | Individual due date extensions | تمديدات تاريخ الاستحقاق كلٌ على حدة | بايثون |
5653 | In this section, you have the ability to grant extensions on specific subsections to individual students. Please note that the latest date is always taken; you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular student. | لديك القدرة في هذا القسم على منح امتدادات لأقسام فرعية محددة للمتعلمين الفرديين. يرجى ملاحظة أن التاريخ الأخير يتم أخذه دائمًا ؛ لا يمكنك استخدام هذه الأداة لحل واجب مستحق في وقت سابق لمتعلم معين. | بايثون |
5654 | Specify the {platform_name} email address or username of a student here: | قم بتحديد البريد الالكتروني واسم المستخدم الخاص بالطالب في {platform_name} هنا: | بايثون |
5655 | Student Email or Username | عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم للطالب | بايثون |
5656 | Choose the graded subsection: | اختر القسم الفرعي المقدر: | بايثون |
5657 | Specify the extension due date and time (in UTC; please specify {format_string}). | حدّد تاريخ الاستحقاق وتوقيت التمديد (بحسب توقيت UTC؛ الرجاء استخدام الصيغة {format_string}). | بايثون |
5658 | Reason for extension | سبب التمديد | بايثون |
5659 | Change due date for student | غيّر تاريخ الاستحقاق للتسليم للطالب | بايثون |
5660 | Viewing granted extensions | استعراض التمديدات الممنوحة | بايثون |
5661 | Here you can see what extensions have been granted on particular subsection or for a particular student. | هنا يمكنك معرفة الامتدادات التي تم منحها في قسم فرعي معين أو لمتعلم معين. | بايثون |
5662 | Choose a graded subsection and click the button to obtain a list of all students who have extensions for the given subsection. | اختر قسمًا فرعيًا تم تقديره وانقر فوق الزر للحصول على قائمة بجميع المتعلمين الذين لديهم امتدادات للقسم الفرعي المحدد. | بايثون |
5663 | List all students with due date extensions | إظهار قائمة بكافة الطلاب الذين تم منحهم تمديدات على تاريخ الاستحقاق | بايثون |
5664 | Specify a student to see all of that student's extensions. | تحديد طالب معيّن لاستعراض كافة التمديدات الممنوحة له. | بايثون |
5665 | List date extensions for student | إظهار قائمة تمديدات التواريخ الممنوحة للطالب | بايثون |
5666 | Resetting extensions | إعادة ضبط التمديدات | بايثون |
5667 | Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student on a particular subsection. This will revert the due date for the student back to the problem's original due date. | تؤدي إعادة تعيين تاريخ استحقاق مسألة ما إلى إلغاء تمديد تاريخ الاستحقاق لمتعلم في قسم فرعي معين. سيؤدي هذا إلى إرجاع تاريخ الاستحقاق للمتعلم إلى تاريخ الاستحقاق الأصلي للمسألة. | بايثون |
5668 | Reason for reset | سبب إعادة التعيين | بايثون |
5669 | Reset due date for student | إعادة ضبط تاريخ الاستحقاق للطالب. | بايثون |
5670 | Generate Registration Code Modal | إنشاء نموذج رموز التسجيل | بايثون |
5671 | Create Enrollment Codes | إنشاء رموز التسجيل | بايثون |
5672 | * Required Information | * معلومات مطلوبة | بايثون |
5673 | The organization that purchased enrollments in the course | المؤسسة التي اشترت تسجيلات هذا المساق | بايثون |
5674 | Organization Contact | جهة اتصال المنظمة | بايثون |
5675 | Organization Contact Name | اسم متلقّي الاتصال في المؤسسة | بايثون |
5676 | The primary contact at the organization | متلقّي الاتصالات الرئيسي في المؤسسة | بايثون |
5677 | Invoice Recipient | صاحب الفاتورة | بايثون |
5678 | The contact who should receive the invoice | الشخص الذي يجب أن يستلم الفاتورة | بايثون |
5679 | Organization Billing Address | عنوان فوترة المنظمة | بايثون |
5680 | Address Line 1 | خط العنوان 1 | بايثون |
5681 | Address Line 2 | خط العنوان 2 | بايثون |
5682 | Address Line 3 | خط العنوان 3 | بايثون |
5683 | State/Province | الولاية/المقاطعة | بايثون |
5684 | Zip | الرمز البريدي | بايثون |
5685 | Unit Price | سعر الوحدة | بايثون |
5686 | The price per enrollment purchased | سعر التسجيل المشترى | بايثون |
5687 | Number of Enrollment Codes | عدد رموز التسجيل | بايثون |
5688 | The total number of enrollment codes to create | إجمالي عدد رموز التسجيل الواجب إنشاؤها | بايثون |
5689 | Course Team Internal Reference | الرقم الداخلي لفريق المساق | بايثون |
5690 | Internal reference information for the sale | معلومات الرقم الداخلي لعملية البيع | بايثون |
5691 | Customer Reference | رقم العميل | بايثون |
5692 | Customer's purchase order or other reference information | طلبية العميل أو غيرها من المعلومات المرجعية | بايثون |
5693 | Send me a copy of the invoice | أرسل لي نسخة من الفاتورة | بايثون |
5694 | For analytics about your course, go to {link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}. | للحصول على تحليلات لمساقك، يُرجى زيارة الرابط {link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}. | بايثون |
5695 | Instructor Dashboard | لوحة المعلومات الخاصة بالأستاذ | بايثون |
5696 | View Course in Studio | استعراض المساق في استوديو | بايثون |
5697 | Enrollment Code Status | حالة رمز التسجيل | بايثون |
5698 | Change the status of an enrollment code. | غيّر حالة رمز التسجيل. | بايثون |
5699 | Enrollment Code | رمز التسجيل | بايثون |
5700 | Find Enrollment Code | اعثر على رمز تسجيل | بايثون |
5701 | Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas. | الرجاء إدخال عناوين البريد الإلكتروني و/أو أسماء المستخدمين مع فصلها بأسطر جديدة أو باستخدام فواصل. | بايثون |
5702 | You will not get notification for emails that bounce, so please double-check spelling. | لن تتلقّى إشعارًا بعناوين الطلاب الاكترونية الخاطئة التي لم تضف الى الشعبة، لذا يُرجى إعادة التحقّق من عدم وجود أخطاء إملائية. | بايثون |
5703 | Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled. | أدخل سبب الحاجة إلى تسجيل أو إلغاء تسجيل الطلاب يدويًا | بايثون |
5704 | This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment Reports. | لا يمكن ترك هذا الحقل فارغًا وهو سوف يسجَّل ويعرَض في تقارير التسجيل. | بايثون |
5705 | Therefore, please give enough detail to account for this action. | لذا يرجى توفير تفاصيل كافية لتبرير هذه الخطوة. | بايثون |
5706 | Register/Enroll Students | تسجيل الطلاب | بايثون |
5707 | To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file that contains the following columns in this exact order: email, username, name, and country. Please include one student per row and do not include any headers, footers, or blank lines. Optionally, extra columns can be provided: cohort and course mode, in that order. These extra columns may be blank. | للتسجيل وتسجيل قائمة المستخدمين في هذه الدورة ، اختر ملف CSV يحتوي على الأعمدة التالية بالترتيب الدقيق: البريد الإلكتروني ، واسم المستخدم ، والاسم ، والبلد. الرجاء تضمين طالب واحد في كل صف وعدم تضمين أي رؤوس أو تذييلات أو سطور فارغة. اختياريًا ، يمكن توفير أعمدة إضافية: وضع المجموعة النموذجية والمقرر الدراسي ، بهذا الترتيب. قد تكون هذه الأعمدة الإضافية فارغة. | بايثون |
5708 | Upload a CSV for bulk enrollment | سجل عدة طلاب دفعةً واحدة باستخدام ملف CSV | بايثون |
5709 | Upload CSV | تحميل ملف CSV | بايثون |
5710 | Batch Beta Tester Addition | إضافة مختبري النسخة التجريبية للمساق | بايثون |
5711 | Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can be enrolled as beta testers. | ملاحظة: يجب أن يكون للمستخدمين حساب {platform_name} قبل أن يتمكنوا من التسجيل كمختبِرين للبرنامج. | بايثون |
5712 | If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in your course will be automatically enrolled. | إذا كان هذا الخيار {em_start}محددا{em_end}، فسيتم تسجيل المستخدمين الذين لم يسجلوا في المساق تلقائيا. | بايثون |
5713 | Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected. | لا يكون لوضع إشارة في هذا المربّع أي مفعول إذا تمّ "إلغاء أفراد من مختبري النسخة التجريبية". | بايثون |
5714 | Add beta testers | إضافة أفراد إلى مختبري النسخة التجريبية | بايثون |
5715 | Remove beta testers | إرالة أفراد من مختبري النسخة التجريبية | بايثون |
5716 | Course Team Management | إدارة فريق المساق | بايثون |
5717 | Select a course team role: | اختر دورًا في فريق المساق: | بايثون |
5718 | Getting available lists... | الحصول على القوائم المتاحة... | بايثون |
5719 | Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs. | لا يمكن للطاقم أن يعدّلوا هذه القوائم. لتتمكن من إدارة عضوية فريق المساق يجب على مشرف المساق أن يعطيك دور المشرف كي تتمكن من إضافة أفراد للطاقم أو مختري برنامج أو أن يعطيك دور مشرف النقاش لتتمكن من إضافة وسطاء للنقاش ومساعدي أساتذة. | بايثون |
5720 | Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access all course data. Staff also have access to your course in Studio and Insights. You can only give course team roles to enrolled users. | يساعدك أعضاء فريق المساق الذين يلعبون دورًا في الطاقم في إدارة مساقك. يمكن للطاقم تسجيل وإلغاء تسجيل المتعلمين كما يمكنهم تعديل درجاتهم والوصول إلى جميع بيانات المساق. يمكن للطاقم أيضًا الوصول إلى مساقك في ’الاستوديو‘ و’إنسايتس‘. يمكنك إعطاء أدوار أعضاء الفريق فقط للمستخدمين المسجلين. | بايثون |
5721 | Add Staff | إضافة أعضاء إلى طاقم المساق | بايثون |
5722 | Limited Staff | عدد محدود من الموظفين | بايثون |
5723 | Course team members with the Limited Staff role help you manage your course. Limited Staff can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access all course data. Limited Staff don't have access to your course in Studio. You can only give course team roles to enrolled users. | يساعدك أعضاء فريق الدورة التدريبية مع دور الموظفين المحدود في إدارة الدورة التدريبية الخاصة بك. يمكن للموظفين المحدودين تسجيل المتعلمين وإلغاء تسجيلهم ، وكذلك تعديل درجاتهم والوصول إلى جميع بيانات الدورة التدريبية. لا يستطيع الموظفون المحدودون الوصول إلى الدورة التدريبية الخاصة بك في Studio. يمكنك فقط منح أدوار فريق الدورة التدريبية للمستخدمين المسجلين. | بايثون |
5724 | Add Limited Staff | إضافة عدد محدود من الموظفين | بايثون |
5725 | Admin | مشرف | بايثون |
5726 | Course team members with the Admin role help you manage your course. They can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role to manage course team membership. You can only give course team roles to enrolled users. | أعضاء فريق المساق الذين يلعبون دور المشرف يساعدونك في إدارة مساقك، ويمكنهم القيام بجميع المهام التي يقوم بها الطاقم كما يمكنهم أيضًا إضافة أو إزالة أدوار الطاقم والمشرفين وأدوار تعديل النقاشات ودور مختبري البرنامج لإدارة عضوية فريق المساق. يمكنك أن تعطي أدوار فريق المساق فقط إلى الأعضاء المسجلين. | بايثون |
5727 | Add Admin | اضافة مشرف | بايثون |
5728 | Beta Testers | مختبرو النسخة التجريبية | بايثون |
5729 | Beta Testers can see course content before other learners. They can make sure that the content works, but have no additional privileges. You can only give course team roles to enrolled users. | يمكن لمختبري البرنامج أن يروا محتوى المساق قبل باقي المتعلمين، ويمكنهم التأكد من صحة عمل المحتوى لكنهم لا يملكون أي امتيازات أخرى. يمكنك أن تعطي أدوار أعضاء الفريق فقط للمستخدمين المسجلين. | بايثون |
5730 | Add Beta Tester | إضافة مختبرينَ للنسخة التجريبية | بايثون |
5731 | Discussion Admins | مشرفو النقاشات | بايثون |
5732 | Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can be added as Discussion Admins. | يمكن لمديري المحادثات تعديل أو حذف أية مشاركة، وإزالة علامات إساءة الاستخدام، وإغلاق المواضيع وإعادة فتحها، والموافقة على الردود، ومشاهدة المشاركات من جميع المجموعات. ويتم وضع مؤشر "موظف" على مشاركاتهم . كما يمكنهم إضافة أدوار الإشراف على المحادثات وإزالتها لإدارة عضوية فريق المساق. يمكن إضافة المستخدمين المسجلين فقط كمسؤولين للمناقشة. | بايثون |
5733 | Add Discussion Admin | إضافة مشرف نقاشات | بايثون |
5734 | Course Data Researcher | باحث بيانات الدورة | بايثون |
5735 | Course Data Researchers can access the data download tab. | يمكن لباحثين بيانات الدورة الوصول إلى علامة تبويب تنزيل البيانات | بايثون |
5736 | Add Course Data Researcher | إضافة باحث بيانات الدورة | بايثون |
5737 | Discussion Moderators | مشرفو منتدى النقاش | بايثون |
5738 | Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can be added as Discussion Moderators. | يمكن لمشرفي المحادثات تعديل أي مشاركة أو حذفها، وإزالة علامات إساءة الاستخدام، وإغلاق المواضيع وإعادة فتحها، والموافقة على الردود، ومشاهدة المشاركات من جميع المجموعات. تعرف مشاركاتهم بوضع مؤشر "موظف" عليها .ولا يمكنهم إدارة عضوية فريق المساق من خلال إضافة أدوار الإشراف على المناقشات أو إزالتها. يمكن إضافة المستخدمين المسجلين فقط كمراقبين للمناقشة. | بايثون |
5739 | Add Moderator | إضافة مشرف للمنتدى | بايثون |
5740 | Group Community TA | مساعد مدرس لمجموعة المنتدى | بايثون |
5741 | Group Community TAs are members of the community who help course teams moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled learners can be added as Group Community TAs. | مساعدو التدريس لمجموعات المنتديات هم أعضاء المنتديات الذين يساعدون فريق المساق في جعل المناقشات معتدلة. لا يرى المساعدون التابعون للمجموعة سوى المشاركات التي يقوم بها متعلمو تلك المجموعة فقط. يمكنهم تعديل المشاركات أو حذفها، وإزالة الإشارات، وإغلاق المواضيع وإعادة فتحها، والموافقة على الردود، ولكن فقط للمشاركات من قبل المتعلمين في مجموعتهم. يتم وضع علامة "مساعد تدريس بالمنتديات" على مشاركاتهم . يمكن إضافة المتعلمين المسجلين فقط كمساعد التدريس لمجموعات المنتديات. | بايثون |
5742 | Add Group Community TA | إضافة مساعد أستاذ لمجموعة المنتدى | بايثون |
5743 | Community TAs are members of the community who help course teams moderate discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs. | المساعدون الفنيون في المجتمع هم أعضاء في المجتمع يساعدون فرق المساقات التدريبية على إدارة المناقشات. يمكنهم مشاهدة مشاركات المتعلمين في المجموعة النموذجية أو مسار التسجيل المخصص لهم ، ويمكنهم تحرير أو حذف المشاركات ، ومسح العلامات ، وإغلاق أو إعادة فتح سلاسل الرسائل ، وتأييد الردود. تم وضع علامة على مشاركاتهم على أنها "مساعد تقنية في المنتديات". يمكن إضافة المتعلمين المسجلين فقط كمساعدين تقنية للمجتمع. | بايثون |
5744 | Add Community TA | إضافة مساعد أستاذ لشؤون المتعلمين | بايثون |
5745 | CCX Coaches | مدربو CCX | بايثون |
5746 | CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this course, which they can use to provide personalized instruction to their own students based in this course material. | يستطيع مدربو CCX إنشاء مساق مخصص خاص بهم بناءًا على هذا المساق والذي يمكنهم استخدامه لتزويد تعليمات مخصصة لطلابهم بناءًا على ما يرد في مواد هذا المساق. | بايثون |
5747 | Add CCX Coach | إضافة مدرب CCX | بايثون |
5748 | To use the email tool, visit the | لاستخدام أداة البريد الإلكتروني ، قم بزيارة | بايثون |
5749 | new experience | تجربة جديدة | بايثون |
5750 | Send to: | إرسال إلى: | بايثون |
5751 | Myself | نفسي | بايثون |
5752 | Staff and Administrators | الطاقم والمشرفون | بايثون |
5753 | All Learners | جميع المتعلمين | بايثون |
5754 | Cohort: | شعبة: | بايثون |
5755 | (Learners not explicitly assigned to a cohort) | (طلاب من غير شُعبة) | بايثون |
5756 | Learners in the {track_name} Track | متعلمين في مسار {track_name} | بايثون |
5757 | Subject: | الموضوع: | بايثون |
5758 | (Maximum 128 characters) | (الحد الأقصى 128 حرفاً) | بايثون |
5759 | We recommend sending learners no more than one email message per week. Before you send your email, review the text carefully and send it to yourself first, so that you can preview the formatting and make sure embedded images and links work correctly. | يُفضّل أن لا ترسل للمتعلمين أكثر من رسالة واحدة أسبوعياً. ننصح قبل إرسالك لأي رسالة بمراجعة نصّها بدقة، ثم إرسالها لنفسك أولاً كي يتسنى لك معاينة التنسيق والتأكد من سلامة الصور والروابط المضمّنة. | بايثون |
5760 | You can include keywords in your messages. For list of available keywords see the {start_link}documentation{end_link}. | يمكنك تضمين كلمات رئيسية في رسائلك. للحصول على قائمة الكلمات الأساسية المتاحة ، راجع {start_link} الوثائق {end_link}. | بايثون |
5761 | CAUTION! | تحذير! | بايثون |
5762 | When you select Send Email, your email message is added to the queue for sending, and cannot be cancelled. | عند اختيارك "أرسل الرسالة"، سيتم جدولة إرسالها للمستلمين، ولا يمكنك بعد ذلك إلغاء هذه العملية. | بايثون |
5763 | Send Email | إرسال بريد إلكتروني | بايثون |
5764 | Email actions run in the background. The status for any active tasks - including email tasks - appears in a table below. | العمليات المتعلّقة بالبريد الإلكتروني تجري في الخلفية. بينما تظهر حالة أي مهمّات مفعّلة - بما في ذلك مهمات البريد الإلكتروني - في الجدول أدناه. | بايثون |
5765 | Email Task History | سجل مهمّات البريد الإلكتروني | بايثون |
5766 | To see the content of previously sent emails, click this button: | لرؤية ما في الرسائل المرسلة مسبقاً، اضغط على هذا الزر: | بايثون |
5767 | Show Sent Email History | اعرض سجل الرسائل المرسلة | بايثون |
5768 | To read a sent email message, click its subject. | لقراءة أية رسالة مرسلة قم بالنقر على عنوانها. | بايثون |
5769 | To see the status for all email tasks submitted for this course, click this button: | لرؤية حالة رسائل البريد التي أُرسلت لهذه الدورة التدريبية، قم بالضغط على هذا الزر: | بايثون |
5770 | Show Email Task History | إظهار سجل كافة مهمات البريد الإلكتروني | بايثون |
5771 | Set Course Mode Price | تحديد سعر وضعية المساق | بايثون |
5772 | Please enter Course Mode detail below | يرجى إدخال تفاصيل وضعية المساق أدناه | بايثون |
5773 | Course Price | سعر المساق | بايثون |
5774 | Currency | العملة | بايثون |
5775 | Set Price | السعر المحدد | بايثون |
5776 | Proctortrack Escalation Email: | البريد الإلكتروني لتصعيد مسار المراقبة: | بايثون |
5777 | Allowance Section | قسم الحسومات | بايثون |
5778 | Student Onboarding Status | حالة تأهيل الطالب | بايثون |
5779 | Student Special Exam Attempts | محاولات امتحانات الطلاب المخصّصة | بايثون |
5780 | Review Dashboard | استعراض لوحة المعلومات | بايثون |
5781 | View gradebook for enrolled learners | عرض دفتر العلامات للطلاب المُسجلين | بايثون |
5782 | View Gradebook | عرض سجل الدرجات | بايثون |
5783 | Note: This feature is available only to courses with a small number of enrolled learners. | ملاحظة: هذه الميزة متاحة فقط في الدورات التي يكون عدد الطلاب المسجلّين فيها قليل. | بايثون |
5784 | View a specific learner's enrollment status | عرض حالة تسجيل لمتعلم معين | بايثون |
5785 | Learner's {platform_name} email address or username * | عنوان البريد الإلكتروني {platform_name} للمتعلم أو اسم المستخدم الخاص به * | بايثون |
5786 | Learner email address or username | عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم الخاص بالطالب * | بايثون |
5787 | View Enrollment Status | عرض حالة التسجيل | بايثون |
5788 | View a specific learner's grades and progress | عرض علامات وتقدم أحد الطلاب. | بايثون |
5789 | Learner's {platform_name} email address or username | عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم لمتعلم في {platform_name} | بايثون |
5790 | View Progress Page | عرض صفحة التطور | بايثون |
5791 | Adjust a learner's grade for a specific problem | تعديل درجات الطالب في مسألة محددة | بايثون |
5792 | Location of problem in course | موقع المسألة في المساق | بايثون |
5793 | Example | مثال | بايثون |
5794 | Problem location | موقع المسألة | بايثون |
5795 | Attempts | عدد المحاولات | بايثون |
5796 | Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again. | السماح للطالب الذي استنفد جميع محاولاته بحل المسألة مرة أخرى. | بايثون |
5797 | Reset Attempts to Zero | تغيير عدد المحاولات إلى صفر | بايثون |
5798 | Rescore | إعادة التقييم | بايثون |
5799 | For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it improves in the learner's favor. | لهذه المسألة تحديداً، أعد تقييم إجابات الطالب. يقوم خيار "إعادة التقييم فقط في حالة تحسن النتيجة" بتحديث نتيجة الطالب فقط في حالة تغير النتيجة لصالح الطالب. | بايثون |
5800 | Score Override | تجاوز النقاط | بايثون |
5801 | For the specified problem, override the learner's score. | تجاوز نقاط المتعلم في المسألة المحددة. | بايثون |
5802 | New score for problem, out of the total points available for the problem | عدد نقاط جديد من مجموع النقاط المتاحة للمسألة | بايثون |
5803 | Score | النتيجة | بايثون |
5804 | Override Learner's Score | تجاوز نقاط المتعلم | بايثون |
5805 | Problem History | تاريخ المسألة | بايثون |
5806 | For the specified problem, permanently and completely delete the learner's answers and scores from the database. | في هذه المسألة تحديداً، احذف إجابات ونتائج المتعلم بالكامل وبشكل دائم من قاعدة البيانات. | بايثون |
5807 | Task Status | حالة المهمة | بايثون |
5808 | Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner and problem. | عرض حالة مهام إعادة التقييم التي قدمتها لهذا الطالب وهذه المسألة. | بايثون |
5809 | Show Task Status | عرض حالة المهمة | بايثون |
5810 | Adjust a learner's entrance exam results | تعديل نتائج امتحان الدخول للطالب | بايثون |
5811 | Allow the learner to take the exam again. | السماح للمتعلم بخوض الامتحان ثانية. | بايثون |
5812 | Allow Skip | السماح بالتخطي | بايثون |
5813 | Waive the requirement for the learner to take the exam. | التنازل عن شرط خوض الطالب للامتحان. | بايثون |
5814 | Let Learner Skip Entrance Exam | اسمح للطالب بتخطي امتحان الدخول | بايثون |
5815 | Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it improves in the learner's favor. | أعد تقييم أي إجابات التي تم تقديمها. يعمل خيار "إعادة التقييم فقط في حالة تحسن النتيجة" على تحديث نتيجة الطالب فقط في حالة تغير النتيجة لصالح الطالب. | بايثون |
5816 | Rescore All Problems | أعد تقييم جميع المسائل | بايثون |
5817 | Rescore All Problems Only If Score Improves | إعادة تقييم جميع المسائل فقط في حالة تحسن النتيجة | بايثون |
5818 | Entrance Exam History | موعد امتحان الدخول | بايثون |
5819 | For the entire entrance exam, permanently and completely delete the learner's answers and scores from the database. | لامتحان الدخول بأكمله، احذف إجابات ونتائج الطالب بشكل كامل ودائم من قاعدة البيانات. | بايثون |
5820 | Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner and entrance exam. | عرض حالة مهام إعادة التقييم التي قدمتها لهذا الطالب وامتحان الدخول. | بايثون |
5821 | Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem | تعديل جميع علامات الطالب المُسجلة لمسألة محددة | بايثون |
5822 | Allows all learners to work on the problem again. | السماح لجميع الطلاب بحل المسألة مرة ثانية. | بايثون |
5823 | Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option updates a learner's score only if it improves in the learner's favor. | إعادة تقييم الإجابات المُقدمة. ويعمل خيار "إعادة التقييم فقط في حالة تحسن النتيجة" على تحديث نتيجة المتعلم فقط في حالة تغير النتيجة لصالح المتعلم. | بايثون |
5824 | Rescore All Learners' Submissions | إعادة تقييم أجوبة كل الطلاب | بايثون |
5825 | Rescore Only If Scores Improve | إعادة التقييم فقط في حالة تحسن النتيجة | بايثون |
5826 | Show the status for the tasks that you submitted for this problem. | عرض حالة المهام التي قدمتها في هذه المسألة. | بايثون |
5827 | Note | ملاحظة | بايثون |
5828 | Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to the problem. You also select a section or chapter to include results of all problems in that section or chapter. | حدد مشكلة لإنشاء ملف CSV يسرد جميع إجابات الطلاب على المسألة، يمكنك أيضًا تحديد قسم أو فصل لتضمين نتائج جميع المسائل في ذلك القسم أو الفصل. | بايثون |
5829 | Click to display the grading configuration for the course. The grading configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under 'Settings') in Studio. | أنقر هنا لعرض طريقة توزيع الدرجات لهذا المساق. وهي عبارة عن تفصيل الدرجات للأقسام الفرعية للمساق التي تم تقييمها (مثل الامتحانات ومجموعات المسائل)، ويمكن تغيير ذلك على صفحة ’التقييم‘ (تحت بند ’الإعدادات‘) في Studio. | بايثون |
5830 | Click to download a CSV of anonymized student IDs: | يمكن الضغط هنا لتنزيل ملف بصيغة CSV يضم معرفات كافة الطلاب المسجّلين دون كشف هويتهم: | بايثون |
5831 | For large courses, generating some reports can take several hours. When report generation is complete, a link that includes the date and time of generation appears in the table below. These reports are generated in the background, meaning it is OK to navigate away from this page while your report is generating. | يمكن أن يستغرق إنشاء التقارير للمساقات الكبيرة بضع ساعات، وعندما ينتهي إنشاء التقرير سوف يظهر في أسفل الجدول رابط يتضمن تاريخ ووقت إنشاء التقرير. ويتم إنشاء هذه التقارير في الخلفية أي أنه يمكنك أن تتصفح الموقع خارج هذه الصفحة بينما يتم إنشاء التقرير. | بايثون |
5832 | Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking these buttons multiple times will significantly slow the generation process. | يرجى الصبر وعدم النقر على الأزرار عدة مرات، لأن تكرار النقر على هذه الأزرار سوف يبطئ عملية إنشاء التقرير بشكل كبير. | بايثون |
5833 | For smaller courses, click to list profile information for enrolled students directly on this page: | في المساقات الصغيرة أنقر لإنشاء قائمة بمعلومات الملف الشخصي للمتعلمين الملتحقين مباشرة على هذه الصفحة | بايثون |
5834 | Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along with profile information such as email address and username: | أنقر لإنشاء ملف بصيغة CSV بكافة المتعلمين الملتحقين بهذا المساق، إلى جانب معلومات الملف الشخصي مثل عنوان البريد الإلكتروني واسم المستخدم. | بايثون |
5835 | Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the course but have not yet done so. | أنقر لإنشاء ملف CSV يحتوي على أسماء المتعلمين الذين يمكنهم التسجيل في المساق ولكنهم لم يقوموا بالتسجيل بعد. | بايثون |
5836 | Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course. | أنقر لإنشاء ملف CSV بجميع نتائج الامتحانات المراقبة لهذا المساق. | بايثون |
5837 | Click to generate a CSV file of survey results for this course. | أنقر لإنشاء ملف بصيغة CSV لنتائج استبيان هذا المساق. | بايثون |
5838 | Click to generate a CSV ORA grade report for all currently enrolled students. | أنقر هنا لإنشاء ملف CSV أو تقرير الدرجات لجميع المتعلمين الملتحقين حاليًا. | بايثون |
5839 | Click to generate a CSV problem grade report for all currently enrolled students. | أنقر هنا لإنشاء ملف تقرير درجات المسائل بصيغة CSV لجميع الملتحقين الملتحقين حاليًا. | بايثون |
5840 | My Courses | مساقاتي | بايثون |
5841 | There was an error when loading this module! | حدث خطأ عند تحميل هذه الوحدة! | بايثون |
5842 | This module is available only for users who are signed into {platform}. Kindly sign in and refresh this page to load the content. | هذه الوحدة متاحة فقط للمستخدمين الذين قاموا بتسجيل الدخول إلى {platform} . يرجى تسجيل الدخول وتحديث هذه الصفحة لتحميل المحتوى. | بايثون |
5843 | NOTE: | ملحوظة: | بايثون |
5844 | The email used to sign into this platform and {platform} should be the same. | يجب أن يكون البريد الإلكتروني المستخدم لتسجيل الدخول إلى هذا النظام الأساسي و {platform} هو نفسه. | بايثون |
5845 | Change Preferred Language | تغيير اللغة المفضلة | بايثون |
5846 | Please choose your preferred language | الرجاء اختيار لغتك المفضّلة | بايثون |
5847 | Save Language Settings | حفظ إعدادات اللغة | بايثون |
5848 | Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a translator!{link_end} | لم تجد لغتك المفضّلة؟ {link_start}تطوّع لتقوم بدور المترجم! {link_end} | بايثون |
5849 | Explore Courses | استكشف المساقات | بايثون |
5850 | Global | عالمي | بايثون |
5851 | {p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do: {ul_tag} {li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag} {li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading criteria.{end_li_tag} {li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag} {end_ul_tag} {end_p_tag} | {p_tag}ليس لديك حاليًا أية مهمّات تقييم الزملاء تنتظرك. وحتى تصلك مهمّات تقييم نظراء: {ul_tag} {li_tag}يجب أن تكون قد قدّمت ردًا على إحدى مسائل تقييم النظراء{end_li_tag} {li_tag}يتعيّن أن يقوم فريق المساق بتقييم المقالات المستخدمة بغرض مساعدتك على فهم معايير التقييم بشكلٍ أفضل.{end_li_tag} {li_tag}يتعيّن وجود تسليمات تنتظر التقييم.{end_li_tag} {end_ul_tag} {end_p_tag} | بايثون |
5852 | Peer Grading | تقييم الزملاء | بايثون |
5853 | Here is a list of problems that need to be peer graded for this course. | فيما يلي قائمة بالمسائل التي يجب أن يصححها الزملاء في هذا المساق | بايثون |
5854 | Problem Name | اسم المسألة | بايثون |
5855 | Due date | تاريخ الاستحقاق | بايثون |
5856 | Graded | جرى التقييم | بايثون |
5857 | Available | متاح | بايثون |
5858 | No due date | لا تاريخ للاستحقاق | بايثون |
5859 | The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this time. | لقد مر تاريخ الاستحقاق، وعملية تقييم الزملاء لهذه المسألة مغلقة حالياً. | بايثون |
5860 | The due date has passed, and peer grading is closed at this time. | لقد مر تاريخ الاستحقاق، وعملية تقييم الزملاء مغلقة حالياً. | بايثون |
5861 | Learning to Grade | تعلُّم التقييم | بايثون |
5862 | Hide Question | إخفاء السؤال | بايثون |
5863 | Student Response | رد الطالب | بايثون |
5864 | Written Feedback | الآراء والملاحظات المكتوبة | بايثون |
5865 | Please include some written feedback as well. | الرجاء إدخال بعض الآراء والملاحظات المكتوبة كذلك. | بايثون |
5866 | This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content. | تحتوي هذه الورقة المقدّمة على محتوى فاضح، مسيئة، أو (بحسب ما أعتقد) مسروق. | بايثون |
5867 | How did I do? | كيف كان أدائي؟ | بايثون |
5868 | Ready to grade! | جاهز للتقييم! | بايثون |
5869 | You have finished learning to grade, which means that you are now ready to start grading. | لقد انتهيت من تعلم طريقة التقييم، ما يعني أن بإمكانك الآن البدء بالتقييم. | بايثون |
5870 | Start Grading! | ابدأ التقييم! | بايثون |
5871 | Learning to grade | تعلم طريقة التقييم | بايثون |
5872 | You have not yet finished learning to grade this problem. | لم تنهي حتى الآن تعلم طريقة تقييم هذه المسألة. | بايثون |
5873 | You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be asked to score them yourself. | سيتم إطلاعك الآن على سلسلة من المقالات التي تم تقييمها من قبل موجّه المساق، وسيطلب منك تقييمهم بنفسك. | بايثون |
5874 | Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready to grade your peers. | لدى تمكنك من تقييم المقالات بطريقة مشابهة لما يقوم به موجّه المساق، ستكون جاهزاً عندها للقيام بالتقييم لزملائك. | بايثون |
5875 | Start learning to grade | ابدأ بتعلم طريقة التقييم | بايثون |
5876 | Are you sure that you want to flag this submission? | هل أنت متأكد من أنك تود وضع علامة على هذه المادة؟ | بايثون |
5877 | You are about to flag a submission. You should only flag a submission that contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it. | أنت على وشك وضع علامة على مادة مقدّمة. يجب أن لا تقوم بوضع علامة على مادة إلا إذا احتوت على نصوص فاضحة أو مسيئة أو (يعتقد بأنها) مسروقة. إذا كانت المادة المقدّمة لا تتناول الإجابة المناسبة للسؤال أو كانت غير صحيحة، عليك أن تعطيها علامة الصفر وتقوم بإضافة آراء و ملاحظات لها بدلاً من تحديدها بعلامة. | بايثون |
5878 | Remove Flag | أزل التحديد بعلامة | بايثون |
5879 | Keep Flag | أبق التحديد بعلامة | بايثون |
5880 | Account Activation Info | معلومات تفعيل الحساب | بايثون |
5881 | Your Password Reset is Complete | تمت إعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك | بايثون |
5882 | Password Reset Complete | تمت إعادة ضبط كلمة المرور | بايثون |
5883 | Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link} | تمت إعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك. {start_link}قم بتسجيل الدخول إلى حسابك.{end_link} | بايثون |
5884 | Reset Your {platform_name} Password | إعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك على {platform_name} | بايثون |
5885 | Invalid Password Reset Link | رابط إعادة ضبط كلمة المرور غير صحيح | بايثون |
5886 | This password reset link is invalid. It may have been used already. To reset your password, go to the {start_link}sign-in{end_link} page and select {start_strong}Forgot password{end_strong}. | رابط إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح. ربما تم استخدامه بالفعل. لإعادة تعيين كلمة المرور ، انتقل إلى صفحة {start_link}sign-in{end_link} واختر {start_strong}Forgot password{end_strong}. | بايثون |
5887 | Password reset successful | تم تغيير كلمة المرور بنجاح | بايثون |
5888 | We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly. | لقد قمنا بإرسال رسالةٍ على عنوان البريد الإلكتروني الذي زودتنا به تتضمن التعليمات الخاصة بضبط كلمة المرور، وستصلك قريباً. | بايثون |
5889 | The page that you were looking for was not found. Go back to the {link_start}homepage{link_end} . | لا يمكن العثور على الصفحة المطلوبة، العودة إلى {link_start}homepage{link_end} . | بايثون |
5890 | Too Many Requests | طلبات أكثر مما ينبغي | بايثون |
5891 | Your request has been rate-limited. Please try again later. | لقد كان طلبك محدود السعر. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | بايثون |
5892 | This page left intentionally blank. Feel free to add your own content. | لقد تركنا لك هذه الصفحة فارغة كي تستطيع إضافة أي محتوى حسب رغبتك. | بايثون |
5893 | Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with export controls, we cannot allow you to access this course at this time. | يشير نظامنا إلى أنك تحاول الوصول إلى مساق {platform_name} هذه من بلد أو منطقة تخضع حاليًا لعقوبات اقتصادية وتجارية أمريكية. لسوء الحظ ، نظرًا لأن {platform_name} مطلوب للامتثال لضوابط التصدير ، لا يمكننا السماح لك بالوصول إلى هذا المساق في الوقت الحالي. | بايثون |
5894 | FAQ | الأسئلة الشائعة | بايثون |
5895 | Jobs | الوظائف | بايثون |
5896 | In the Press | في الصحافة | بايثون |
5897 | Currently the {platform_name} servers are down | مخدّمات منصة {platform_name} متوقّفة حالياً | بايثون |
5898 | Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. | يعمل موظفونا حاليًا على إعادة الموقع في أسرع وقت ممكن. | بايثون |
5899 | There has been a 500 error on the {platform_name} servers | حدث خطأ من فئة 500 على مخدّمات {platform_name} | بايثون |
5900 | Please wait a few seconds and then reload the page. | يرجى الانتظار بضع ثوان ثم إعادة تحميل الصفحة. | بايثون |
5901 | Currently the {platform_name} servers are overloaded | تعمل مخدمات المنصة {platform_name} حالياً بمستوى تحميل يتجاوز طاقتها | بايثون |
5902 | Account Settings | إعدادات الحساب | بايثون |
5903 | and access to private sites offered by MIT Open Learning, Wharton Executive Education, and Harvard Medical School | والوصول إلى المواقع الخاصة التي تقدمها MIT Open Learning و Wharton Executive Education و Harvard Medical School | بايثون |
5904 | Please Wait | يرجى الانتظار | بايثون |
5905 | Sign in or Register | يرجى تسجيل الدخول أو التسجيل | بايثون |
5906 | Student Support | دعم الطلاب | بايثون |
5907 | Student Support: Certificates | دعم الطلاب: الشهادات | بايثون |
5908 | Contact {platform_name} Support | للاتّصال بفريق الدعم لدى {platform_name} | بايثون |
5909 | Student Support: Enrollment | دعم الطلاب: التسجيل | بايثون |
5910 | Student Support: Feature Based Enrollments | دعم المتعلمين: عمليات التسجيل على أساس الميزة | بايثون |
5911 | Content Type Gating | مقيد نوع المحتوى | بايثون |
5912 | Course Duration Limits | حدود مدة الدورة | بايثون |
5913 | Is Enabled | تم التفعيل | بايثون |
5914 | No results found | لم يتم العثور على نتائج | بايثون |
5915 | Student Support: Manage User | دعم الطلاب: إدارة المستخدم | بايثون |
5916 | Program Enrollments Inspector | مفتش تسجيلات البرنامج | بايثون |
5917 | User Survey | استبيان المستخدم | بايثون |
5918 | Pre-Course Survey | استبيان ما قبل المساق | بايثون |
5919 | You can begin your course as soon as you complete the following form. Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile in any way. | يمكنك البدء بمساقك ما أن تملأ الاستمارة التالية. الحقول الضرورية محددة بعلامة النجم (*). هذه المعلومات يستخدمها {platform_name} حصرًا ولن يتم ربطها بملفك الشخصي العلني بأي شكل كان. | بايثون |
5920 | You are missing the following required fields: | لقد تركت الحقول الضرورية التالية فارغة: | بايثون |
5921 | Cancel and Return to Dashboard | إلغاء والعودة إلى لوحة المعلومات | بايثون |
5922 | Why do I need to complete this information? | لماذا عليّ توفير هذه المعلومات؟ | بايثون |
5923 | We use the information you provide to improve our course for both current and future students. The more we know about your specific needs, the better we can make your course experience. | نستخدم المعلومات التي تزوّدنا بها لنحسّن مساقنا للطلّاب الحاليين والمستقبليين. فكلّما عرفنا أكثر عن احتياجاتك، تمكّنّا من زيادة تحسين تجربتك مع المساق. | بايثون |
5924 | Who can I contact if I have questions? | من أستطيع الاتصال به إذا كان لدي أسئلة؟ | بايثون |
5925 | If you have any questions about this course or this form, you can contact {link_start}{mail_to_link}{link_end}. | إذا كان لديك أي أسئلة حول هذه الدورة أو الاستمارة، يمكنك الاتصال على {link_start}{mail_to_link}{link_end}. | بايثون |
5926 | Skeleton Page | صفحة الهيكل | بايثون |
5927 | Search the course | إبحث عن المساق | بايثون |
5928 | Start Course | إبدأ المساق | بايثون |
5929 | Have questions? | هل لديك أسئلة؟ | بايثون |
5930 | Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our certificates{a_end}. | الرجاء قراءة {a_start}الأسئلة الأكثر تكراراً الخاصة بموقعنا للاطلاع على الأسئلة الشائعة لما يتعلق بشهاداتنا{a_end}. | بايثون |
5931 | Re-Verify for {course_name} | يرجى إعادة التحقق للمساق {course_name} | بايثون |
5932 | Verification Deadline Has Passed | لقد انقضى الموعد النهائي للتحقق. | بايثون |
5933 | Upgrade Deadline Has Passed | لقد انقضى الموعد النهائي للتحديث | بايثون |
5934 | The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no longer available. | الموعد النهائي للتحقق للدورة التعليمية {course_name} كان في {{date}}. لم يعد التحقق متاحًا. | بايثون |
5935 | The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has passed. | لقد انقضى موعد التحقّق النهائي المحدّد لهذا المساق. | بايثون |
5936 | Upgrade Your Enrollment For {course_name}. | تحديث تسجيلك في {course_name}. | بايثون |
5937 | Verify For {course_name} | إجراء عملية التحقّق الخاصة بالمساق {course_name} | بايثون |
5938 | Enroll In {course_name} | التسجيل في {course_name} | بايثون |
5939 | Technical Requirements | المتطلّبات التقنيّة | بايثون |
5940 | Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your {strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end} | قم بالتأكد من قيامك بتحديث المتصفح على {strong_start}{a_start}أحدث إصدار متاح{a_end}{strong_end}. الرجاء أيضاً التحقق من {strong_start}توصيل كاميرا الويب الخاصة بك، وتشغيلها، والسماح لها بالعمل على متصفحك (يتم ضبط ذلك عادة في إعدادات متصفحك).{strong_end} | بايثون |
5941 | Re-Verification | إعادة التحقّق | بايثون |
5942 | Identity Verification | التحقق من الهوية | بايثون |
5943 | You have already submitted your verification information. You will see a message on your dashboard when the verification process is complete (usually within 5-7 days). | سبق أن قدّمتَ معلومات التحقق الخاصة بك. ستظهر لك رسالة على لوحة المعلومات عند اكتمال عملية التحقق (عادة في غضون ٥-٧ أيام). | بايثون |
5944 | You cannot verify your identity at this time. | عذرًا، لا يمكنك إجراء التحقق من هويتك في هذا الوقت. | بايثون |
5945 | Return to Your Dashboard | العودة إلى لوحة المعلومات | بايثون |
5946 | This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. If you continue browsing this site, we understand that you accept the use of cookies. | هذا الموقع يستخدم ملفات تعريف الارتباط لضمان حصولك على أفضل تجربة على موقعنا. إذا تابعت تصفح هذا الموقع، فإننا نفهم أنك تقبل استخدام ملفات تعريف الارتباط. | بايثون |
5947 | Got it! | فهمت! | بايثون |
5948 | Learn more | تعلّم المزيد | بايثون |
5949 | {span_start}(active){span_end} | {span_start}(مفعّل){span_end} | بايثون |
5950 | {span_start}active{span_end} | {span_start}مفعّل{span_end} | بايثون |
5951 | Course Wiki | ويكي المساق | بايثون |
5952 | Preview Language Setting | معاينة إعداد اللغة | بايثون |
5953 | Language Code | رمز اللغة | بايثون |
5954 | e.g. en for English | على سبيل المثال، استخدم en للغة الإنجليزية | بايثون |
5955 | Preview Theme | معاينة المظهر | بايثون |
5956 | All Rights Reserved | جميع الحقوق محفوظة | بايثون |
5957 | Attribution | الإسناد | بايثون |
5958 | Noncommercial | استخدام غير تجاري | بايثون |
5959 | No Derivatives | عدم الاقتباس | بايثون |
5960 | Share Alike | مشاركة بالتساوي | بايثون |
5961 | Creative Commons licensed content, with terms as follow: | محتوى مرخّص كمشاع إبداعي وفق الشروط التالية: | بايثون |
5962 | Some Rights Reserved | بعض الحقوق محفوظة | بايثون |
5963 | Upcoming Dates | مواعيد القادمة | بايثون |
5964 | View all course dates | عرض جميع تواريخ المساق | بايثون |
5965 | Learn About Verified Certificates | تعرف على الشهادات المعتمدة | بايثون |
5966 | {platform_name} Verified Certificate | {platform_name} شهادة معتمدة | بايثون |
5967 | Why upgrade? | لماذا قمت بالتحديث ؟ | بايثون |
5968 | Official proof of completion | دليل رسمي للإتمام | بايثون |
5969 | Easily shareable certificate | شهادة سهلة المشاركة | بايثون |
5970 | Proven motivator to complete the course | حافز مؤكد لاستكمال المساق | بايثون |
5971 | Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses | تساعد عمليات شراء الشهادات {platform_name} على الاستمرار في تقديم مساقات مجانية | بايثون |
5972 | How it works | كيف تعمل | بايثون |
5973 | Pay the Verified Certificate upgrade fee | دفع رسوم الترقية للحصول على شهادة معتمدة | بايثون |
5974 | Verify your identity with a webcam and government-issued ID | تحقق من هويتك باستخدام كاميرا ويب وبطاقة هوية صادرة عن جهة حكومية | بايثون |
5975 | Study hard and pass the course | ادرس بجد واجتاز المساق | بايثون |
5976 | Share your certificate with friends, employers, and others | شارك شهادتك مع الأصدقاء وأرباب العمل وغيرهم | بايثون |
5977 | edX Learner Stories | قصص من متعلمي edX | بايثون |
5978 | My certificate has helped me showcase my knowledge on my resumé - I feel like this certificate could really help me land my dream job! | ساعدتني شهادتي في عرض معرفتي في سيرتي الذاتية - أشعر أن هذه الشهادة يمكن أن تساعدني حقًا في الحصول على وظيفة أحلامي! | بايثون |
5979 | {learner_name}, edX Learner | {learner_name}، متعلم edX | بايثون |
5980 | I wanted to include a verified certificate on my resumé and my profile to illustrate that I am working towards this goal I have and that I have achieved something while I was unemployed. | كنت أرغب في تضمين شهادة تم التحقق منها في سيرتي الذاتية وملف التعريف الخاص بي لتوضيح أنني أعمل من أجل تحقيق هذا الهدف الذي أملكه وأنني قد حققت شيئًا ما بينما كنت عاطلاً عن العمل. | بايثون |
5981 | Upgrade ({course_price}) | ترقية ({course_price}) | بايثون |
5982 | This course does not have any updates. | لا يوجد تحديثات بالمساق | بايثون |
5983 | Connected Accounts | الحسابات المرتبطة | بايثون |
5984 | Linked | مربوط | بايثون |
5985 | Not Linked | غير مربوط | بايثون |
5986 | Unlink | إلغاء الربط | بايثون |
5987 | Link | اربط | بايثون |
5988 | Completed {completion_date_html} | اكتمل {completion_date_html} | بايثون |
5989 | {course_mode} certificate | {course_mode} شهادة | بايثون |
5990 | You haven't earned any certificates yet. | لم تحصل على أية شهادات حتى الآن. | بايثون |
5991 | Explore New Courses | استكشف المساقات الجديدة | بايثون |
5992 | Learner Profile | الملف الشخصي للمتعلّم | بايثون |
5993 | View My Records | عرض سجلّاتي | بايثون |
5994 | My Profile | ملفي الشخصي | بايثون |
5995 | Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}. | أنشئ ملفك الشخصي لتخصيص هويتك على {platform_name}. | بايثون |
5996 | An error occurred. Try loading the page again. | حدث خطأ. حاول تحميل الصفحة مرة أخرى. | بايثون |
5997 | {tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor Code{honor_link_end} | {tos_link_start}شروط الخدمة{tos_link_end} و{honor_link_start}ميثاق الشرف{honor_link_end} | بايثون |
5998 | Copyright | حقوق الطبع والنشر | بايثون |
5999 | Copyright {year}. All rights reserved. | جميع حقوق النشر والطبع محفوظة {year} | بايثون |
6000 | For anyone, anywhere, anytime | لأي شخص، في أي مكان، و في أي وقت | بايثون |
6001 | We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again using a different browser or a newer version of your browser. | عذرًا، هذه الإصدارة من متصفّحك غير مدعومة. نرجو منك إعادة المحاولة مرّة أخرى إما باستخدام متصفّح آخر أو بتحديث إصدارة متصفّحك الحالي. | بايثون |
6002 | The following errors occurred while processing your registration: | حدثت الأخطاء التالية أثناء معالجة عملية تسجيلك: | بايثون |
6003 | Sign up with {provider_name} | تسجيل العضوية باستخدام {provider_name} | بايثون |
6004 | Create your own {platform_name} account below | أنشِئ حسابك الخاص بك لدى {platform_name} أدناه | بايثون |
6005 | Required fields are noted by <strong class="indicator">bold text and an asterisk (*)</strong>. | يُشار إلى الحقول الإلزامية باستخدام <strong class="indicator">أحرف عريضة وعلامة النجمة (*)</strong>. | بايثون |
6006 | You've successfully signed in with {selected_provider}. | نجحت بتسجيل دخولك باستخدام {selected_provider}. | بايثون |
6007 | We just need a little more information before you start learning with {platform_name}. | نحتاج فقط إلى القليل من المعلومات الإضافية قبل أن تبدأ التعلّم مع {platform_name}. | بايثون |
6008 | Please complete the following fields to register for an account. | يُرجى إكمال الحقول التالية للتسجيل وإنشاء حساب. | بايثون |
6009 | example: Jane Doe | مثال: عبد الحليم حافظ | بايثون |
6010 | Your legal name, used for any certificates you earn. | اسمك القانوني، مستخدم في جميع الشهادات التي ستحصل عليها. | بايثون |
6011 | example: JaneDoe | مثال: فاطمة_الفهري | بايثون |
6012 | Will be shown in any discussions or forums you participate in | سيظهر في أي نقاشات أو منتديات تشارك فيها | بايثون |
6013 | cannot be changed later | لا يمكن التغيير لاحقًا | بايثون |
6014 | Welcome {username} | مرحبًا بك {username} | بايثون |
6015 | Enter a Public Display Name: | يُرجى إدخال اسم عرض علني: | بايثون |
6016 | Public Display Name | الاسم العلني | بايثون |
6017 | Additional Personal Information | معلومات شخصية إضافية | بايثون |
6018 | example: New York | مثال: نيويورك | بايثون |
6019 | Highest Level of Education Completed | أعلى مستوى تعليمي وصلت إليه | بايثون |
6020 | Year of Birth | سنة الميلاد | بايثون |
6021 | Please share with us your reasons for registering with {platform_name} | يُرجى منك مشاركتنا الأسباب التي دفعتك للتسجيل في {platform_name} | بايثون |
6022 | Account Acknowledgements | الإقرارات الخاصة بالحساب | بايثون |
6023 | Preferences for {platform_name} | التفضيلات بالنسبة لمنصّة {platform_name} | بايثون |
6024 | Update my {platform_name} Account | تحديث حسابي لدى {platform_name} | بايثون |
6025 | Processing your account information | جاري معالجة معلومات حسابك | بايثون |
6026 | Welcome {username}! Please set your preferences below | مرحبًا بك {username}! يُرجى منك تحديد تفضيلاتك أدناه | بايثون |
6027 | Required fields are noted by {strong_indicator}bold text and an asterisk (*).{strong_close} | الحقول المطلوبة مشار إليها بـ {strong_indicator} نص عريض وعلامة نجمة (*). {strong_close} | بايثون |
6028 | Update My Account | تحديث حسابي | بايثون |
6029 | Registration Help | المساعدة في عملية التسجيل | بايثون |
6030 | Already registered? | هل أنت مسجَّل مسبقًا؟ | بايثون |
6031 | Next Steps | الخطوات التالية | بايثون |
6032 | You will receive an activation email. You must click on the activation link to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be able to receive email from your courses. | ستصلك رسالة تفعيل عبر البريد الإلكتروني، ثمّ يجب الضغط على رابط التفعيل لاستكمال عملية التسجيل. وإذا لم تجد هذه الرسالة، يُرجى التحقّق من صندوق السبام، أي الرسائل غير المرغوبة، وتحديد الرسائل الواردة من class.stanford.edu على أنّها ’ليست رسائل غير مرغوبة‘ لتتمكّن بعدئذٍ من استلام الرسائل من مساقاتك. | بايثون |
6033 | Need Help? | هل تحتاج إلى مساعدة؟ | بايثون |
6034 | Need help in registering with {platform_name}? | هل تحتاج إلى المساعدة على التسجيل في {platform_name}؟ | بايثون |
6035 | View our FAQs for answers to commonly asked questions. | يُرجى زيارة صفحة الأسئلة الشائعة لتجد الإجابات على بعض الأسئلة الأكثر شيوعًا. | بايثون |
6036 | Once registered, most questions can be answered in the course specific discussion forums or through the FAQs. | لدى الانتهاء من التسجيل، يمكن الإجابة على معظم الأسئلة في منتديات النقاشات الخاصة بالمساق أو من خلال صفحة الأسئلة الشائعة. | بايثون |
6037 | Thank you for signing up for {platform_name}. | شكرًا على تسجيلك في {platform_name}. | بايثون |
6038 | Change your life and start learning today by activating your {platform_name} account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's address bar. | غيّر حياتك وابدأ التعلم اليوم عبر تفعيل حسابك على {platform_name}. انقر على الرابط أدناه أو انسخه إلى شريط العنوان في متصفحك. | بايثون |
6039 | If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site. | إذا لم تكن قد تقدّمت بهذا الطّلب، فلا تحتاج إلى فعل أي شيء؛ ولن تتلقى منّا أي رسائل أخرى. يُرجى عدم الرد على هذه الرسالة؛ وإذا احتجت إلى المساعدة، يمكنك مراجعة قسم اللمحة في موقع مساقات {platform_name}. | بايثون |
6040 | This is to confirm that you changed the e-mail associated with {platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this request, please contact us at | هذه الرسالة للتأكيد على قيامك بتغيير البريد الإلكتروني المرتبط بالمنصة {platform_name} من {old_email} إلى {new_email}. في حال لم تكن قد طلبت هذا التغيير الرجاء الاتصال بنا على | بايثون |
6041 | We received a request to change the e-mail associated with your {platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct, please confirm your new e-mail address by visiting: | لقد تلقينا طلباً يفيد رغبتك بتغيير البريد الإلكتروني المرتبط بالمنصة {platform_name} من {old_email} إلى {new_email}. إذا كان هذا الأمر صحيحاً، الرجاء تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد عبر زيارة: | بايثون |
6042 | We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please e-mail the tech support at {email} | نعتذر. لم يوافق طاقم المساق لدينا على طلبك تغيير اسمك من {old_name} إلى {new_name}. إذا كنت بحاجة للمزيد من المساعدة، الرجاء مراسلة فريق الدعم الفني على البريد الإلكتروني {email} | بايثون |
6043 | Put your Terms of Service here! | ضع شروط الخدمة الخاصة بك هنا! | بايثون |
6044 | Put your Privacy Policy here! | ضع سياسة الخصوصية الخاصة بك هنا! | بايثون |
6045 | Put your Honor Code here! | ضع ميثاق الشرف الخاص بك هنا! | بايثون |
6046 | Put your Copyright Text here! | ضع نصّ حقوق النشر والطبع الخاصة بك هنا! | بايثون |
6047 | Code Editor | محرر الرمز | بايثون |
6048 | This may be happening because of an error with our server or your internet connection. Try refreshing the page or making sure you are online. | توجد مشكلة في الخادم أو في الاتصال بالشبكة، يرجى تحديث الصفحة أو التأكد من الاتصال بالشبكة. | بايثون |
6049 | Studio's having trouble saving your work | يواجه نظام Studio صعوبة في حفظ عملك | بايثون |
6050 | OpenAssessment Save Error | نأسف لحدوث خطأ في حفظ التقييم المفتوح. | بايثون |
6051 | Saving | جاري الحفظ | بايثون |
6052 | This link will open in a new browser window/tab | سيفتح هذا الرابط في نافذة متصفّح جديدة/تبويبة جديدة | بايثون |
6053 | This link will open in a modal window | سيفتح هذا الرابط في نافذة منبثقة جديدة. | بايثون |
6054 | Certificate name is required. | اسم الشهادة مطلوب. | بايثون |
6055 | Signatory field(s) has invalid data. | يحتوي حقل (حقول) الموقّع على بيانات غير صالحة. | بايثون |
6056 | Edit this certificate? | هل تريد تعديل الشهادة؟ | بايثون |
6057 | This certificate has already been activated and is live. Are you sure you want to continue editing? | هذه الشهادة نشطةُ وموجودةُ بالفعل! هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟ | بايثون |
6058 | Yes, allow edits to the active Certificate | نعم، اقبل التعديل على على الشهادت النشطة. | بايثون |
6059 | certificate | الشهادة | بايثون |
6060 | Deactivating | تعطيل | بايثون |
6061 | Set up your certificate | أعدّ شهادتك | بايثون |
6062 | You have not created any certificates yet. | لم تُنشِئ أي شهادات بعد. | بايثون |
6063 | Delete "<%- signatoryName %>" from the list of signatories? | هل تريد حذف "<٪ - signatoryName٪>" من لائحة الموقعين؟ | بايثون |
6064 | This action cannot be undone. | يتعذّر التراجع عن هذه العملية لاحقًا. | بايثون |
6065 | Deleting | جاري الحذف | بايثون |
6066 | Upload signature image. | يُرجى تحميل صورة الموقِّع. | بايثون |
6067 | Image must be in PNG format. | يجب أن تكون الصورة بصيغة PNG. | بايثون |
6068 | Group %s | المجموعة %s | بايثون |
6069 | ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ | أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن هـ و ي | بايثون |
6070 | Your export has failed. | لقد فشلت عملية التصدير. | بايثون |
6071 | Already a course team member | عضو مسبق في فريق المساق | بايثون |
6072 | Are you sure you want to delete {email} from the course team for “{container}”? | هل أنت متأكّد من رغبتك في حذف {email} من فريق المساق لـ "{container}"؟ | بايثون |
6073 | Already a library team member | عضو مسبَق في فريق المكتبة | بايثون |
6074 | Are you sure you want to delete {email} from the library “{container}”? | هل أنت متأكّد من رغبتك في حذف {email} من مكتبة "{container}"؟ | بايثون |
6075 | Library User | مستخدم المكتبة | بايثون |
6076 | Hide Deprecated Settings | إخفاء الإعدادات المهملة | بايثون |
6077 | You have unsaved changes. Do you really want to leave this page? | لديك تغييرات غير محفّظة. هل تريد حقًّا أن تغادر الصفحة؟ | بايثون |
6078 | There was an error during the upload process. | نأسف لحدوث خطأ خلال عملية التحميل. | بايثون |
6079 | There was an error while unpacking the file. | نأسف لحدوث خطأ خلال عملية تفريغ الملف. | بايثون |
6080 | There was an error while verifying the file you submitted. | نأسف لحدوث خطأ أثناء التحقق من الملف الذي قدّمته. | بايثون |
6081 | Choose new file | اختر ملف جديد | بايثون |
6082 | File format not supported. Please upload a file with a {ext} extension. | صيغة الملف غير مدعومة رجاءً قم يتحميل ملف بامتداد {ext}. | بايثون |
6083 | There was an error while importing the new library to our database. | نأسف لحدوث خطأ أثناء استيراد المكتبة الجديدة إلى قاعدة بياناتنا. | بايثون |
6084 | There was an error while importing the new course to our database. | نأسف لحدوث خطأ أثناء استيراد المساق الجديد إلى قاعدة بياناتنا. | بايثون |
6085 | Your import has failed. | عذرًاً، لم تنجح عملية الاستيراد. | بايثون |
6086 | Your import is in progress; navigating away will abort it. | جاري تنفيذ عملية الاستيراد؛ يُرجى الانتباه إلى أنّ انتقالك إلى موقع آخر سيوقف العملية. | بايثون |
6087 | Error importing course | نأسف لحدوث خطأ في استيراد المساق. | بايثون |
6088 | There was an error with the upload | نأسف لحدوث خطأ في عملية التحميل. | بايثون |
6089 | Internal Server Error. | خطأ في خادم الإنترنت. | بايثون |
6090 | Queued | تحميل قيد الانتظار | بايثون |
6091 | Upload failed | عذرًا، لم ينجح التحميل. | بايثون |
6092 | Chapter name and asset_path are both required | كل من الحقلين ’اسم الفصل‘ و ’مسار المادّة الموجودة‘ مطلوب. | بايثون |
6093 | Chapter name is required | اسم الفصل مطلوب | بايثون |
6094 | asset_path is required | مسار المادة الموجودة مطلوب | بايثون |
6095 | You must specify a name | عليك أن تحدّد اسمًا. | بايثون |
6096 | Action required: Enter a valid date. | إجراء لازم: أدخل تاريخاً صالحاً. | بايثون |
6097 | Group name is required | اسم المجموعة مطلوب | بايثون |
6098 | Group A | المجموعة أ | بايثون |
6099 | Group B | المجموعة ب | بايثون |
6100 | Group Configuration name is required. | اسم إعدادات المجموعة مطلوب | بايثون |
6101 | There must be at least one group. | يحب أن توجد مجموعة واحدة على الأقلّ. | بايثون |
6102 | All groups must have a name. | يجب أن يتوفّر اسم لكلّ مجموعة. | بايثون |
6103 | All groups must have a unique name. | يجب أن يكون لكل مجموعة اسم خاص بها. | بايثون |
6104 | The course must have an assigned start date. | يجب أن يكون للمساق تاريخ بدء معيّن. | بايثون |
6105 | The course end date must be later than the course start date. | يجب أن يأتي تاريخ انتهاء المساق بعد تاريخ بدئه. | بايثون |
6106 | The course start date must be later than the enrollment start date. | يجب أن يأتي تاريخ بدء المساق بعد تاريخ التسجيل فيه. | بايثون |
6107 | The enrollment start date cannot be after the enrollment end date. | لا يمكن لتاريخ بدء التسجيل في المساق أن يأتي بعد تاريخ انتهاء التسجيل فيه. | بايثون |
6108 | The enrollment end date cannot be after the course end date. | لا يمكن لتاريخ انتهاء التسجيل في المساق أن يأتي بعد تاريخ انتهاء المساق. | بايثون |
6109 | The certificate available date must be later than the course end date. | يجب أن يكون تاريخ الشهادة المتاح في موعد أقصاه تاريخ انتهاء المساق. | بايثون |
6110 | The certificate display behavior must be one of: {behavior_options} | يجب أن يكون سلوك عرض الشهادة واحدًا مما يلي: {سلوك_خيار} | بايثون |
6111 | The certificates display behavior must be {valid_option} if certificate available date is set. | يجب أن يكون سلوك عرض الشهادات {valid_option} إذا تم تعيين تاريخ توفر الشهادة. | بايثون |
6112 | Key should only contain letters, numbers, _, or - | لا يجب أن يحتوي المفتاح سوى على حروف، أو أرقام، أو _، أو - | بايثون |
6113 | Please enter an integer between %(min)s and %(max)s. | يُرجى إدخال عدد صحيح يتراوح بين %(min)s و%(max)s. | بايثون |
6114 | The assignment type must have a name. | يجب أن يكون لنوع الواجب اسما. | بايثون |
6115 | There's already another assignment type with this name. | يوجد مسبقًا نوع آخر من الواجبات بهذا الاسم. | بايثون |
6116 | Please enter an integer between 0 and 100. | يُرجى إدخال عدد صحيح بين 0 و 100. | بايثون |
6117 | Please enter an integer greater than 0. | يُرجى إدخال عدد صحيح أكبر من 0. | بايثون |
6118 | Please enter non-negative integer. | يُرجى إدخال عدد صحيح غير سالب. | بايثون |
6119 | You must have at least one undroppable <%- types %> assignment. | يجب أن يكون لديك واجب واحد على الأقل غير قابل للإسقاط <٪ - type٪>. | بايثون |
6120 | Grace period must be specified in HH:MM format. | يجب تحديد فترة السماح بصيغة HH:MM. | بايثون |
6121 | Not able to set passing grade to less than %(minimum_grade_cutoff)s%. | لم يمكن تحديد درجة النجاح عند أقلّ من %(minimum_grade_cutoff)s%. | بايثون |
6122 | Textbook name is required | اسم الكتاب مطلوب | بايثون |
6123 | Please add at least one chapter | يٌرجى إضافة فصل واحد على الأقل | بايثون |
6124 | All chapters must have a name and asset | يجب أن يتوفّر اسم ومادّة لجميع الفصول. | بايثون |
6125 | Only <%- fileTypes %> files can be uploaded. Please select a file ending in <%- (fileExtensions) %> to upload. | يمكن تحميل ملفات <٪ - fileTypes٪> فقط. الرجاء تحديد ملف ينتهي بـ <٪ - (fileExtensions)٪> للتحميل. | بايثون |
6126 | This unit has validation issues. | هذه الوحدة لديها مشاكل التحقق من الصحة. | بايثون |
6127 | This component has validation issues. | هناك إشكالات في المصادقة على هذا المكوِّن. | بايثون |
6128 | Copied | تم النسخ | بايثون |
6129 | Your file could not be uploaded | عذرًا، لم يمكن تحميل ملفّك. | بايثون |
6130 | Upload Videos | تحميل مقاطع الفيديو | بايثون |
6131 | Drag and drop or {spanStart}browse your computer{spanEnd}. | اسحب وأفلت أو {spanStart}تصفح الكمبيوتر{spanEnd}. | بايثون |
6132 | Maximum file size: {maxFileSize} GB | الحد الأقصى لحجم الملف: {maxFileSize} غيغابايت | بايثون |
6133 | Supported file types: {supportedVideoTypes} | أنواع الملفات المدعومة: {supportedVideoTypes} | بايثون |
6134 | Your video uploads are not complete. | عمليات تحميل ملف الفيديو الخاص بك غير مكتملة. | بايثون |
6135 | Upload completed for video {fileName} | تم الانتهاء من رفع مقطع الفيديو {fileName} | بايثون |
6136 | Upload failed for video {fileName} | فشل في رفع مقطع الفيديو {fileName} | بايثون |
6137 | {filename} is not in a supported file format. Supported file formats are {supportedFileFormats}. | صيغة الملف {filename} غير مدعومة. صيغ الملفات المدعومة هي {supportedFileFormats}. | بايثون |
6138 | {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInGB} GB. | يزيد حجم الملف {filename} عن الحدّ الأقصى المسموح به وهو {maxFileSizeInGB} جيجابايت. | بايثون |
6139 | : video upload complete. | تم تحميل الفيديو: | بايثون |
6140 | Previous Uploads table has been updated. | تم تحديث قائمة التحميلات السابقة. | بايثون |
6141 | Delete File Confirmation | تأكيد حذف الملف | بايثون |
6142 | Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed! Also any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links) | هل أنت واثق من رغبتك في حذف هذا الموضوع؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية لاحقًا! كما أنّ أي محتوى يتضمّن رابطًا أو مرجعًا لهذا الموضوع لن يعود فعّالًا (مثل صور و/أو روابط غير فعّالة) | بايثون |
6143 | Your file has been deleted. | جرى حذف ملفّك. | بايثون |
6144 | File {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInMBs} MB | يزيد حجم الملف {filename} عن الحدّ الأقصى المسموح به وهو {maxFileSizeInMBs} ميغابايت. | بايثون |
6145 | Please follow the instructions here to upload a file elsewhere and link to it: {maxFileSizeRedirectUrl} | يُرجى اتّباع التعليمات الواردة هنا لتغيير مكان تحميل الملفّات التي يزيد حجمها عن الحد الأقصى المسموح به ولوضع رابط لها: {maxFileSizeRedirectUrl} | بايثون |
6146 | Max file size exceeded | جرى تجاوز الحدّ الأقصى المسموح به لحجم الملف. | بايثون |
6147 | Choose File | اختر الملف | بايثون |
6148 | Upload New File | تحميل ملف جديد | بايثون |
6149 | Load Another File | تحميل ملف آخر | بايثون |
6150 | Adding | جاري الإضافة | بايثون |
6151 | {startTag}{requestToken}{endTag}{selector} | {startTag}{requestToken}{endTag}{selector} | بايثون |
6152 | Are you sure you want to delete this update? | هل أنت واثق من رغبتك في حذف هذا التحديث؟ | بايثون |
6153 | Copying | نسخ | بايثون |
6154 | Copy of '{componentDisplayName}' | نسخة من '{componentDisplayName}' | بايثون |
6155 | Pasting | لصق | بايثون |
6156 | Some errors occurred | حدثت بعض الأخطاء | بايثون |
6157 | The following required files could not be added to the course: | تعذر إضافة الملفات المطلوبة التالية إلى الدورة التدريبية: | بايثون |
6158 | You may need to update a file(s) manually | قد تحتاج إلى تحديث ملف (ملفات) يدويًا | بايثون |
6159 | The following files already exist in this course but don't match the version used by the component you pasted: | الملفات التالية موجودة بالفعل في هذه الدورة التدريبية ولكنها لا تتطابق مع الإصدار المستخدم بواسطة المكون الذي لصقته: | بايثون |
6160 | New file(s) added to Files & Uploads. | تمت إضافة ملف (ملفات) جديدة إلى الملفات والتحميلات. | بايثون |
6161 | The following required files were imported to this course: | تم استيراد الملفات المطلوبة التالية إلى هذه الدورة التدريبية: | بايثون |
6162 | View files | عرض الملفات | بايثون |
6163 | Processing Re-run Request | جاري معالجة طلب إعادة التنفيذ | بايثون |
6164 | An error has occurred. Wait a few minutes, and then try again. | حدث خطأ. انتظر بضع دقائق ، ثم حاول مرة أخرى. | بايثون |
6165 | Select turnaround | اختر مخطط الانجاز | بايثون |
6166 | Select fidelity | حدد الدقة | بايثون |
6167 | Select language | حدد اللغة | بايثون |
6168 | Press Remove to remove language | اضغط على إزالة لإزالة اللغة | بايثون |
6169 | Settings updated | تم تحديث الإعدادات | بايثون |
6170 | Last updated | آخر تحديث | بايثون |
6171 | Automatic transcripts are disabled. | النصوص التلقائية معطلة. | بايثون |
6172 | {selectedProvider} credentials saved | {selectedProvider} تم حفظ بيانات بيانات التعريف الخاصة بك | بايثون |
6173 | Upload a new PDF to “<%- name %>” | تحميل ملف PDF جديد إلى "<٪ - name٪>" | بايثون |
6174 | Please select a PDF file to upload. | يُرجى اختيار ملف PDF لتحميله. | بايثون |
6175 | There has been an error while exporting. | نأسف لحدوث خطأ خلال التصدير. | بايثون |
6176 | There has been a failure to export to XML at least one component. It is recommended that you go to the edit page and repair the error before attempting another export. Please check that all components on the page are valid and do not display any error messages. | تعذّر تصدير عنصر واحد على الأقل إلى صيغة XML. لذا نقترح عليك الذهاب إلى صفحة التعديل لإصلاح الخطأ قبل محاولة القيام بتصدير آخر. ويُرجى التحقق من صحّة جميع العناصر الموجودة في الصفحة ومن أنّها لا تحوي أيّ رسائل خطأ. | بايثون |
6177 | Correct failed component | يُرجى تصحيح المكوِّن الذي تعذّر تصديره. | بايثون |
6178 | Return to Export | العودة إلى التصدير | بايثون |
6179 | Your library could not be exported to XML. There is not enough information to identify the failed component. Inspect your library to identify any problematic components and try again. | نأسف لتعذّر تصدير مكتبتك إلى ملف بصيغة XML، ولا تتوفّر معلومات كافية لتحديد العنصر الخاطئ. يُرجى التحقّق من مكتبتك لتحديد أي عناصر خاطئة ثمّ المحاولة مرّة أخرى. | بايثون |
6180 | Take me to the main library page | أرجو أخذي إلى صفحة المكتبة. | بايثون |
6181 | Your course could not be exported to XML. There is not enough information to identify the failed component. Inspect your course to identify any problematic components and try again. | تعذّر تصدير مساقك إلى ملف بصيغة XML، ولا نملك معلومات كافية لتحديد العنصر الخاطئ. يرجى التحقق من مساقك لتحديد أي عناصر خاطئة ثم حاول مرة أخرى. | بايثون |
6182 | Take me to the main course page | أرجو أخذي إلى الصفحة الرئيسية للمساق. | بايثون |
6183 | The raw error message is: | نص رسالة الخطأ هي: | بايثون |
6184 | There has been an error with your export. | نأسف لحدوث خطأ في عملية التصدير التي أجريتها. | بايثون |
6185 | Contains {count} group | بايثون | |
6186 | Not in Use | ليس قيد الاستخدام | بايثون |
6187 | Used in {count} location | بايثون | |
6188 | group configuration | ضبط إعدادات المجموعة | بايثون |
6189 | Add your first group configuration | أضف أوّل إعداداتك للمجموعة | بايثون |
6190 | You have not created any group configurations yet. | لم تنشئ أي إعدادات للمجموعات بعد. | بايثون |
6191 | Upload instructor image. | رفع صورة الأستاذ. | بايثون |
6192 | Files must be in JPEG or PNG format. | يجب أن تكون الملفّات بصيغة JPEG أو PNG. | بايثون |
6193 | You reserve all rights for your work | إنّك تحتفظ بجميع حقوق عملك. | بايثون |
6194 | Creative Commons | النقاط المشتركة المبتكرة | بايثون |
6195 | You waive some rights for your work, such that others can use it too | إنّك تتنازل عن بعض حقوق عملك، بحيث يتمكّن الآخرين من استخدامه أيضًا. | بايثون |
6196 | Version | النسخة | بايثون |
6197 | Allow others to copy, distribute, display and perform your copyrighted work but only if they give credit the way you request. Currently, this option is required. | السماح للآخرين بنسخ عملك محفوظ الحقوق وتوزيعه وعرضه وتأديته بشرط نسب العمل إليك بالشكل الذي تطلبه. وهذا الخيار مطلوب حاليًا. | بايثون |
6198 | Allow others to copy, distribute, display and perform your work - and derivative works based upon it - but for noncommercial purposes only. | السماح للآخرين بنسخ عملك - والأعمال المقتبسة المبنية عليه - وتوزيعه وعرضه وتأديته، لكن فقط للأغراض غير التجارية. | بايثون |
6199 | Allow others to copy, distribute, display and perform only verbatim copies of your work, not derivative works based upon it. This option is incompatible with "Share Alike". | السماح للآخرين بنَسْخ نُسَخ حرفية من عملك - وليس أي أعمال مقتبسة عنه - وتوزيعها وعرضها وتأديتها. ولا يتوافق هذا الخيار مع خيار "مشاركة بالتساوي". | بايثون |
6200 | Allow others to distribute derivative works only under a license identical to the license that governs your work. This option is incompatible with "No Derivatives". | السماح للآخرين بتوزيع أعمال مقتبسة بموجب ترخيص مطابق لترخيص عملك. ولا يتوافق هذا الخيار مع خيار "عدم الاقتباس". | بايثون |
6201 | Delete this %(item_display_name)s? | هل تريد حذف هذا الاسم %(item_display_name)s؟ | بايثون |
6202 | Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone. | يُرجى الانتباه إلى أنّ حذف هذا الاسم %(item_display_name)s دائم المفعول وغير قابل للرجوع عنه. | بايثون |
6203 | Ok | موافق | بايثون |
6204 | There was an error changing the user's role | نأسف لحدوث خطأ في تغيير دور المستخدم. | بايثون |
6205 | Error adding user | نأسف لحدوث خطأ في إضافة المستخدم. | بايثون |
6206 | Error removing user | ناسف لحدوث خطأ في حذف المستخدم. | بايثون |
6207 | A valid email address is required | يجب إدخال عنوان صحيح للبريد الإلكتروني. | بايثون |
6208 | You must enter a valid email address in order to add a new team member | يجب عليك أن تُدخِل عنوان صحيح للبريد الإلكتروني لتتمكّن من إضافة عضو جديد إلى الفريق. | بايثون |
6209 | Return and add email address | العودة وإضافة عنوان البريد الإلكتروني. | بايثون |
6210 | Already a member | عضو مسجَّل من قبل | بايثون |
6211 | {email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you want to add a new member. | {email} هو عضو مسجَّل من قبل في فريق {container}. يُرجى إعادة التحقّق من عنوان البريد الإلكتروني إذا أردت إضافة عضو جديد. | بايثون |
6212 | Return to team listing | العودة إلى إدراج الفريق | بايثون |
6213 | Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}”? | هل أنت متأكد من رغبتك في تقييد وصول {email} إلى "{container}"؟ | بايثون |
6214 | {display_name} Settings | إعدادات {display_name} | بايثون |
6215 | Publish {display_name} | نشر {display_name} | بايثون |
6216 | Publish all unpublished changes for this {item}? | نشر جميع التغييرات غير المنشورة لهذا {item}؟ | بايثون |
6217 | Publish | نشر | بايثون |
6218 | Highlights for {display_name} | لمحات عن {display_name} | بايثون |
6219 | Enable Course Highlight Emails | تفعيل رسائل البريد الإلكتروني عن تلميحات المساق | بايثون |
6220 | Enable | تفعيل | بايثون |
6221 | Not yet | ليس بعد | بايثون |
6222 | Share {display_name} subsection | مشاركة القسم الفرعي {display_name} | بايثون |
6223 | Visibility | وضوح الرؤية | بايثون |
6224 | Full Page | صفحة كاملة | بايثون |
6225 | Embed Link | تضمين الرابط | بايثون |
6226 | Editing: {title} | تعديل: {title} | بايثون |
6227 | Plugins | الإضافات | بايثون |
6228 | Component | عنصر | بايثون |
6229 | Studio's having trouble parsing the problem component's content | يواجه الاستوديو مشكلة في تحليل محتوى عنصر المشكلة | بايثون |
6230 | Choose a location to move your component to | اختر مكانًا لتحريك عناصرك إليه | بايثون |
6231 | Move: {displayName} | حرّك: {displayName} | بايثون |
6232 | Validation Error While Saving | نأسف لحدوث خطأ أثناء الحفظ. | بايثون |
6233 | Undo Changes | التراجع عن التغييرات | بايثون |
6234 | Change Manually | التغيير يدويًّا | بايثون |
6235 | Sections | الأقسام | بايثون |
6236 | Subsections | الأقسام فرعية | بايثون |
6237 | Components | العناصر | بايثون |
6238 | Groups | الشُعب | بايثون |
6239 | This {parentCategory} has no {childCategory} | هذه {parentCategory} لا تحتوي على {childCategory} | بايثون |
6240 | Date added | تاريخ الإضافة | بايثون |
6241 | Editing access for: {title} | تعديل الدخول لـ: {title} | بايثون |
6242 | Publishing | جاري النشر | بايثون |
6243 | Discard Changes | تجاهل التغييرات | بايثون |
6244 | Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? You cannot undo this action. | هل أنت واثق من رغبتك في العودة إلى آخر نسخة منشورة من الوحدة؟ لا يمكنك التراجع عن هذه العملية لاحقًا. | بايثون |
6245 | Discarding Changes | جاري إلغاء التغييرات | بايثون |
6246 | Hiding from Students | إخفاء عن الطلّاب | بايثون |
6247 | Explicitly Hiding from Students | إخفاء واضح عن الطلّاب | بايثون |
6248 | Inheriting Student Visibility | توارُث الإعداد الخاص بتمكين الطلّاب من الرؤية | بايثون |
6249 | Make Visible to Students | جعله مرئيًّا للطلّاب | بايثون |
6250 | If the unit was previously published and released to students, any changes you made to the unit when it was hidden will now be visible to students. Do you want to proceed? | في حال نُشرت الوحدة وأُصدرت للطلّاب من قبل، فإنّ أي تغييرات كنت قد أدخلتها عليها عندما كانت مخفية ستصبح الآن مرئية للطلّاب. هل تريد المتابعة؟ | بايثون |
6251 | Making Visible to Students | تمكين الطلّاب من الرؤية | بايثون |
6252 | Course Index | فهرس المساق | بايثون |
6253 | There were errors reindexing course. | نأسف لحدوث أخطاء في إعادة فهرسة محتويات المساق. | بايثون |
6254 | Hide Previews | إخفاء المعاينة | بايثون |
6255 | Show Previews | إظهار المعاينة | بايثون |
6256 | Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, filtered by {assetType}, sorted by {sortName} ascending | عرض {currentItemRange} من أصل {totalItemsCount} المفلتر حسب {assetType}، المصنف حسب {sortName} تصاعديًا | بايثون |
6257 | Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, filtered by {assetType}, sorted by {sortName} descending | عرض {currentItemRange} من أصل {totalItemsCount} المفلتر حسب {assetType}، المصنف حسب {sortName} تنازليًا | بايثون |
6258 | Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, sorted by {sortName} ascending | عرض {currentItemRange} من أصل {totalItemsCount} المصنف حسب {sortName} تصاعديًا | بايثون |
6259 | Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, sorted by {sortName} descending | عرض {currentItemRange} من أصل {totalItemsCount} المصنف حسب {sortName} تنازليًا | بايثون |
6260 | {totalItems} total | الإجمالي {totalItems} | بايثون |
6261 | content group | مجموعة المحتوى | بايثون |
6262 | Add your first content group | أضف مجموعة المحتوى الأولى | بايثون |
6263 | You have not created any content groups yet. | لم تنشئ أي مجموعات للمحتوى بعد. | بايثون |
6264 | Are you sure you want to remove this video from the list? | هل أنت واثقٌ من رغبتك في حذف هذا الفيديو من هذه القائمة؟ | بايثون |
6265 | Removing a video from this list does not affect course content. Any content that uses a previously uploaded video ID continues to display in the course. | لا يؤثر حذف فيديو من هذه القائمة على محتوى المقرر. ويستمر عرض أي محتوى يستخدم معرف فيديو محملًا سابقًا في هذا المقرر. | بايثون |
6266 | Removing | جاري الإزالة | بايثون |
6267 | Your changes will not take effect until you save your progress. Take care with key and value formatting, as validation is not implemented. | لن تصبح التغييرات التي أجريتها نافذة حتى تحفّظ خطوات التقدّم التي اتّخذتها. يُرجى مراعاة الدقة في تنسيق المفتاح والقيمة، حيث أنّ عملية التحقّق والمصادقة غير مطبّقة. | بايثون |
6268 | No validation is performed on policy keys or value pairs. If you are having difficulties, check your formatting. | لم يجري تنفيذ عملية تحقّق من صحّة زوج القيم أو مفاتيح السياسة. في حال كنت تواجه أية مشكلات، يُرجى مراجعة التنسيق. | بايثون |
6269 | For grading to work, you must change all {oldName} subsections to {newName}. | يجب أن تقوم بتغيير كل الأقسام الفرعية في {oldName} إلى {newName} كي يعمل نظام العلامات. | بايثون |
6270 | The minimum grade for course credit is not set. | لم تُحدَّد الدرجة الدنيا للنجاح في المساق. | بايثون |
6271 | Course pacing cannot be changed once a course has started. | لا يمكن تغيير تنظيم المساق بمجرّد ابتدائه. | بايثون |
6272 | {hours}:{minutes} (current UTC time) | {hours}:{minutes} (توقيت غرينتش الحالي) | بايثون |
6273 | Upload your course image. | تحميل صورتك الخاصة بالمساق. | بايثون |
6274 | Upload your banner image. | رفع صورة شعارك. | بايثون |
6275 | Upload your video thumbnail image. | ارفع صورة الفيديو المصغرة. | بايثون |
6276 | Delete “<%- name %>”? | هل تريد حذف “<٪ - name٪>”؟ | بايثون |
6277 | Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in your courseware's navigation will also be removed. | لا يمكن التراجع لاحقًا عن عملية حذف الكتاب> وحالما تحذفه، سيجري أيضًا حذف أيٍّ من مراجعه الواردة في صفحاتك لمنهاج المساق. | بايثون |
6278 | Delete Page Confirmation | تأكيد حذف الصفحة | بايثون |
6279 | Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone. | هل أنت واثق من أنّك تريد حذف هذه الصفحة؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية لاحقًا. | بايثون |
6280 | Upload | تحميل | بايثون |
6281 | We're sorry, there was an error | نأسف لحدوث خطأ. | بايثون |
6282 | The combined length of the organization, course number, and course run fields cannot be more than <%- limit %> characters. | لا يمكن أن يزيد مجموع الأحرف في حقول المؤسسة ورقم الدورة وفترة طرح الدورة أكثر من <%=limit%> من الأحرف. | بايثون |
6283 | The combined length of the organization and library code fields cannot be more than <%- limit %> characters. | لا يمكن أن يزيد مجموع الأحرف في حقلي المؤسسة ورمز المكتبة عن <%=limit%> حرفًا. | بايثون |
6284 | Success! "{displayName}" has been moved. | تمت العملية بنجاح! "{displayName}" تمّ تحريكه. | بايثون |
6285 | Move cancelled. "{sourceDisplayName}" has been moved back to its original location. | إلغاء التحريك. "{sourceDisplayName}" قد تمّ تحريكه إلى موقعه الأصل. | بايثون |
6286 | Undo move | تراجع عن التحريك | بايثون |
6287 | Take me to the new location | خذني إلى الموقع الجديد | بايثون |
6288 | Duplicating | جاري إنشاء نسخة مطابقة | بايثون |
6289 | Undo moving | تراجع عن التحريك | بايثون |
6290 | Moving | جاري التحريك | بايثون |
6291 | Deleting this {xblock_type} is permanent and cannot be undone. | إنّ حذف هذا الـ {xblock_type} دائم ولا يمكن التراجع عنه. | بايثون |
6292 | Any content that has listed this content as a prerequisite will also have access limitations removed. | ستُحذف أي محدّدات للوصول لأي محتوى كان قد أردج هذا المحتوى كمتطلّب أساسي. | بايثون |
6293 | Delete this {xblock_type} (and prerequisite)? | هل تودّ حذف {xblock_type} هذه (بالإضافة إلى المتطلّب الأساسي)؟ | بايثون |
6294 | Yes, delete this {xblock_type} | نعم، احذف هذا الـ {xblock_type} | بايثون |
6295 | Delete this {xblock_type}? | هل تريد حذف هذا الـ {xblock_type}؟ | بايثون |
6296 | section | قسم | بايثون |
6297 | subsection | قسم فرعي | بايثون |
6298 | unit | وحدة | بايثون |
6299 | You've made some changes | لقد أجريت بعض التغييرات. | بايثون |
6300 | Your changes will not take effect until you save your progress. | لن تصبح التغييرات التي أجريتها نافذة حتى تحفّظ خطوات التقدّم التي اتّخذتها. | بايثون |
6301 | You've made some changes, but there are some errors | هنالك عدد من الأخطاء بالرغم من إجرائك لبعض التغييرات. | بايثون |
6302 | Please address the errors on this page first, and then save your progress. | يُرجى تصحيح الأخطاء في هذه الصفحة أوّلًا، ثم حفّظ خطوات تقدّمك. | بايثون |
6303 | Save Changes | حفّظ التغييرات | بايثون |
6304 | Your changes have been saved. | تم حفظ التغييرات. | بايثون |
6305 | Please select a file in .srt format. | يُرجى اختيار ملف بصيغة .srt. | بايثون |
6306 | Error: Uploading failed. | خطأ: فشل التحميل. | بايثون |
6307 | Error: Import failed. | خطأ: فشل الاستيراد. | بايثون |
6308 | Error: Replacing failed. | خطأ: فشل الاستبدال. | بايثون |
6309 | Error: Choosing failed. | خطأ: فشل الاختيار. | بايثون |
6310 | Error: Connection with server failed. | خطأ: فشل الاتصال بالخادم. | بايثون |
6311 | Link types should be unique. | يجب أن تكون أنواع الروابط مميزة. | بايثون |
6312 | Links should be unique. | يجب أن تكون الروابط مميزة. | بايثون |
6313 | Incorrect url format. | صيغة خاطئة لرابط url. | بايثون |
6314 | Sorry, there was an error parsing the subtitles that you uploaded. Please check the format and try again. | عذرًا، حدث خطأ في عملية تحليل العناوين الفرعية التي حمّلتها. يُرجى التحقق من الصيغة، ثمّ إعادة المحاولة. | بايثون |
6315 | Are you sure you want to remove this transcript? | هل أنت واثق من أنّك تودّ حذف هذا المنشور؟ | بايثون |
6316 | If you remove this transcript, the transcript will not be available for this component. | إذا قمت بإزالة هذا النص، لن يتوفر النص لهذا المكون. | بايثون |
6317 | Remove Transcript | نص الفيديو | بايثون |
6318 | Upload translation | تحميل الترجمة | بايثون |
6319 | Add Thumbnail | إضافة صورة مصغرة | بايثون |
6320 | Edit Thumbnail | تحرير الصورة المصغرة | بايثون |
6321 | {InstructionsSpanStart}{videoImageResoultion}{lineBreak} {videoImageSupportedFileFormats}{spanEnd} | {InstructionsSpanStart}{videoImageResoultion}{lineBreak} {videoImageSupportedFileFormats}{spanEnd} | بايثون |
6322 | Image upload failed | خطأ عند تحميل الصورة | بايثون |
6323 | {ReqTextSpanStart}Requirements{spanEnd}{lineBreak}{InstructionsSpanStart}{videoImageResoultion}{lineBreak} {videoImageSupportedFileFormats}{spanEnd} | {ReqTextSpanStart}Requirements{spanEnd}{lineBreak}{InstructionsSpanStart}{videoImageResoultion}{lineBreak} {videoImageSupportedFileFormats}{spanEnd} | بايثون |
6324 | {maxWidth}x{maxHeight} pixels | {maxWidth}x{maxHeight} بكسل | بايثون |
6325 | Thumbnail for {videoName} | صورة مصغرة لـ{videoName} | بايثون |
6326 | Add Thumbnail - {videoName} | أضف صورة مصغرة - {videoName} | بايثون |
6327 | Video duration is {humanizeDuration} | مدة الفيديو {humanizeDuration} | بايثون |
6328 | minutes | دقائق | بايثون |
6329 | minute | دقيقة | بايثون |
6330 | {minutes} {unit} | {minutes} {unit} | بايثون |
6331 | seconds | ثواني | بايثون |
6332 | second | ثانية | بايثون |
6333 | {seconds} {unit} | {seconds} {unit} | بايثون |
6334 | Video image upload started | بدأ تحميل صورة الفيديو | بايثون |
6335 | Video image upload completed | اكتمل تحميل صورة الفيديو | بايثون |
6336 | This image file type is not supported. Supported file types are {supportedFileFormats}. | نوع ملف الصورة هذا غير مدعوم. أنواع الملفات المدعومة هي {supportedFileFormats}. | بايثون |
6337 | The selected image must be smaller than {maxFileSizeInMB}. | يجب أن تكون الصورة المحددة أصغر من {maxFileSizeInMB}. | بايثون |
6338 | The selected image must be larger than {minFileSizeInKB}. | يجب أن تكون الصورة المحددة أكبر من {minFileSizeInKB}. | بايثون |
6339 | Could not upload the video image file | لم نتمكّن من تحميل ملف صورة الفيديو. | بايثون |
6340 | Image upload failed. | خطأ عند تحميل الصورة | بايثون |
6341 | The file could not be uploaded. | تعذر تحميل الملف. | بايثون |
6342 | Hide transcripts ({transcriptCount}) | إخفاء النصوص ({transcriptCount}) | بايثون |
6343 | Show transcripts ({transcriptCount}) | إظهار النصوص ({transcriptCount}) | بايثون |
6344 | This file type is not supported. Supported file type is {supportedFileFormat}. | نوع الملف هذا غير مدعوم. نوع الملف المدعوم هو {supportedFileFormat}. | بايثون |
6345 | {transcriptClientTitle}_{transcriptLanguageCode}.{fileExtension} | {transcriptClientTitle}_{transcriptLanguageCode}.{fileExtension} | بايثون |
6346 | If you remove this transcript, the transcript will not be available for any components that use this video. | إذا أزلت هذا النص ، فلن يكون النص متاحاً لأي عناصر تستخدم هذا الفيديو. | بايثون |
6347 | New {component_type} | {component_type} جديد | بايثون |
6348 | Updating Tags | تحديث الشَارات | بايثون |
6349 | View child items | عرض عناصر فرعية | بايثون |
6350 | Navigate up | انتقل لأعلى | بايثون |
6351 | Select | اختيار | بايثون |
6352 | Required field. | حقل مطلوب. | بايثون |
6353 | Please do not use any spaces in this field. | يُرجى عدم إدخال أي مسافات في هذا الحقل. | بايثون |
6354 | Please do not use any spaces or special characters in this field. | يُرجى عدم إدخال أي مسافات أو أحرف خاصة في هذا الحقل. | بايثون |
6355 | Pagination | ترقيم الصفحات | بايثون |
6356 | Your request could not be completed. Reload the page and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the problem. | عذرًا لم نتمكّن من إتمام طلبك نظراً لوجود مشكلة في الخادم. قم بإعادة تحميل الصفحة من جديد والمحاولة مرّة أخرى. في حال استمرار حدوث المشكلة، يُرجى النقر على علامة تبويب ’مساعدة‘ لإعلام فريق الدعم. | بايثون |
6357 | Showing {firstIndex} out of {numItems} total | يُعرض الآن {firstIndex} من أصل {numItems}. | بايثون |
6358 | Showing {firstIndex}-{lastIndex} out of {numItems} total | يُعرض الآن {firstIndex}-{lastIndex} من أصل {numItems}. | بايثون |
6359 | Loading content | جاري تحميل المحتوى | بايثون |
6360 | Your request could not be processed. Refresh the page and try again. | تعذر معالجة طلبك، فضلًا قم بتحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6361 | … | ... | بايثون |
6362 | Some images in this post have been omitted | لقد تم حذف بعض الصور في هذا المنشور | بايثون |
6363 | image omitted | تم حذف الصورة | بايثون |
6364 | there is currently {numVotes} vote | بايثون | |
6365 | {numVotes} Vote | بايثون | |
6366 | You could not be subscribed to this post. Refresh the page and try again. | تعذر اشتراكك في هذا المنشور، فضلًا قم بتحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6367 | You could not be unsubscribed from this post. Refresh the page and try again. | تعذر إلغاء مشاركتك في هذا المنشور، فضلًا قم بتحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6368 | This response could not be marked as an answer. Refresh the page and try again. | تعذر تحديد هذا الرد بأنه إجابة، فضلًا قم بتحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6369 | This response could not be unmarked as an answer. Refresh the page and try again. | تعذر إلغاء تحديد هذا الرد بأنه إجابة، فضلًا قم بتحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6370 | This response could not be marked as endorsed. Refresh the page and try again. | تعذر تحديد هذا الرد بأنه مؤيد، فضلًا قم بتحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6371 | This response could not be unendorsed. Refresh the page and try again. | تعذر إلغاء تأييد هذا الرد، فضلًا قم بتحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6372 | This vote could not be processed. Refresh the page and try again. | لا يمكن معالجة هذا التصويت. قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى. | بايثون |
6373 | This post could not be pinned. Refresh the page and try again. | لا يمكن إزالة تثبيت هذا المنشور. قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى. | بايثون |
6374 | This post could not be unpinned. Refresh the page and try again. | لا يمكن إزالة تثبيت هذا المنشور. قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى. | بايثون |
6375 | This post could not be flagged for abuse. Refresh the page and try again. | لا يمكن الإبلاغ عن اساءة في هذا المنشور. قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى. | بايثون |
6376 | This post could not be unflagged for abuse. Refresh the page and try again. | لا يمكن الإبلاغ عن اساءة في هذا المنشور. قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى. | بايثون |
6377 | This post could not be closed. Refresh the page and try again. | تعذر إغلاق هذا المنشور، فضلًا قم بتحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6378 | This post could not be reopened. Refresh the page and try again. | لا يمكن إعادة فتح هذا المنشور. قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى. | بايثون |
6379 | Hide Discussion | إخفاء النقاش | بايثون |
6380 | This discussion could not be loaded. Refresh the page and try again. | لا يمكن تحميل هذه المناقشة. قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى. | بايثون |
6381 | There are no posts in this topic yet. | لا يوجد أي منشور في هذا الموضوع | بايثون |
6382 | Loading more threads | تحميل المزيد من المواضيع | بايثون |
6383 | Additional posts could not be loaded. Refresh the page and try again. | لا يمكن تحميل المشاركات الإضافية. قم بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى. | بايثون |
6384 | Current conversation | المحادثة الحالية | بايثون |
6385 | Loading posts list | تحميل قائمة المشاركات | بايثون |
6386 | No results found for {original_query}. Showing results for {suggested_query}. | لم يتم العثور على نتائج لـ {original_query}. إظهار النتائج لـ {suggested_query}. | بايثون |
6387 | No posts matched your query. | لا توجد مواضيع مطابقة لعنصر البحث. | بايثون |
6388 | Show posts by {username}. | عرض منشوراتِ حسب {username}. | بايثون |
6389 | The post you selected has been deleted. | تم حذف المنشور الذي قمت بتحديده. | بايثون |
6390 | Responses could not be loaded. Refresh the page and try again. | تعذر تحميل الردود، فضلًا قم بتحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6391 | Additional responses could not be loaded. Refresh the page and try again. | تعذر تحميل ردود إضافية، يُرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6392 | {numResponses} other response | بايثون | |
6393 | {numResponses} response | بايثون | |
6394 | Showing all responses | إظهار كافة الردود | بايثون |
6395 | Showing first response | بايثون | |
6396 | Load all responses | تحميل كافة الردود | بايثون |
6397 | Load next {numResponses} responses | تحميل الردود {numResponses} التالية | بايثون |
6398 | Are you sure you want to delete this post? | هل أنت واثق من أنّك تودّ حذف هذا المنشور؟ | بايثون |
6399 | Your post will be discarded. | سوف يُحذَف منشورك. | بايثون |
6400 | anonymous | مجهول | بايثون |
6401 | Are you sure you want to delete this comment? | هل أنت واثق من أنّك تودّ حذف هذا التعليق؟ | بايثون |
6402 | This comment could not be deleted. Refresh the page and try again. | تعذر حذف هذا التعليق، يُرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6403 | Are you sure you want to delete this response? | هل أنت واثق من أنّك تودّ حذف هذا الرد؟ | بايثون |
6404 | The email address you've provided isn't formatted correctly. | صيغة عنوان البريد الإلكتروني الذي ذكرته غير صحيحة | بايثون |
6405 | %(field)s must have at least %(count)d characters. | يجب على حقل %(field)s أن يحتوي على %(count)d حروف على الأقل. | بايثون |
6406 | %(field)s can only contain up to %(count)d characters. | يجب ألا يتجاوز عدد أحرف الحقول %(field)s الـ %(count)d حرفًا. | بايثون |
6407 | Please enter your %(field)s. | يُرجى إدخال بيانات %(field)s. | بايثون |
6408 | Drop target image | إسقاط الصورة المطلوبة | بايثون |
6409 | dragging out of slider | السحب خارج شريط التمرير | بايثون |
6410 | dragging | السحب | بايثون |
6411 | dropped in slider | جرى الإسقاط في شريط التمرير | بايثون |
6412 | dropped on target | جرى الإسقاط على الهدف | بايثون |
6413 | %s ago | منذ %s | بايثون |
6414 | %s from now | %s ثوانٍ من الآن | بايثون |
6415 | less than a minute | أقلّ من دقيقة | بايثون |
6416 | about a minute | حوالي دقيقة | بايثون |
6417 | %d minute | بايثون | |
6418 | about an hour | حوالي ساعة | بايثون |
6419 | about %d hour | بايثون | |
6420 | a day | يوم واحد | بايثون |
6421 | %d day | بايثون | |
6422 | about a month | حوالي دقيقة | بايثون |
6423 | %d month | بايثون | |
6424 | about a year | حوالي دقيقة | بايثون |
6425 | %d year | بايثون | |
6426 | Select a section or problem | اختار قسم أو مشكلة | بايثون |
6427 | Create a report of problem responses | قم بإنشاء تقرير عن استجابات المشكلة | بايثون |
6428 | Your report is being generated... | يتم الآن إنشاء تقريرك... | بايثون |
6429 | Your report has been successfully generated. | تم إنشاء تقريرك بنجاح | بايثون |
6430 | View Report | عرض التقرير | بايثون |
6431 | There was an error generating the report link. | حدث خطأ أثناء إنشاء رابط التقرير | بايثون |
6432 | There was an error generating your report. | حدث خطأ أثناء إنشاء تقريرك. | بايثون |
6433 | Unable to get report generation status. | تعذر الحصول على حالة إنشاء التقرير. | بايثون |
6434 | Unable to submit request to generate report. | تعذر إرسال طلب لإنشاء التقرير. | بايثون |
6435 | An unexpected error occurred. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ غير متوقَّع. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6436 | Upset Learner | متعلّم غير راضي | بايثون |
6437 | Teaching Assistant | مساعد مدرّس | بايثون |
6438 | Please specify a reason. | يُرجى تحديد سبب | بايثون |
6439 | Something went wrong changing this enrollment. Please try again. | حدث خطأ أثناء تغيير عملية التسجيل هذه. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6440 | Please fix the following errors: | يرجى تعديل هذه الأخطاء: | بايثون |
6441 | Files that you upload must be smaller than 5MB in size. | الملفات التي سيتم تحميلها يجب أن لا يتجاوز حجمها 5 ميجا بايت. | بايثون |
6442 | Files that you upload must be PDFs or image files in .gif, .jpg, .jpeg, or .png format. | الملفات التي ستقوم برفعها يجب ان تكون بصيغة PDF او ملفات صور بصيغة .gif, .jpg, .jpeg, أو png | بايثون |
6443 | Something went wrong. Please try again later. | حدث خطأ معين، حاول مجدداً. | بايثون |
6444 | Add Attachment | إضافة مرفق | بايثون |
6445 | Remove file | إزالة ملف | بايثون |
6446 | For inquiries regarding assignments, grades, or structure of a specific course, please post in the discussion forums for that course directly. | للاستفسارات المتعلقة بالواجبات أو الدرجات أو هيكل مساق معين، يرجى النشر في منتديات المناقشة لذلك المساق مباشرةً. | بايثون |
6447 | Not specific to a course | غير مخصص لمساق معين | بايثون |
6448 | Subject | الموضوع | بايثون |
6449 | Select a category | اختر شعبة | بايثون |
6450 | Billing/Payment Options | خيارات الدفع | بايثون |
6451 | Course Content | محتوى المقرر | بايثون |
6452 | Deadlines | المواعيد النهائية | بايثون |
6453 | Errors/Technical Issues | اخطاء او اشكاليات تقنية | بايثون |
6454 | Financial Aid | المساعدة المادية | بايثون |
6455 | Photo Verification | التحقق من الصورة | بايثون |
6456 | Course Discussion Forum | منتدى مناقشة المساق | بايثون |
6457 | While our support team is happy to assist with the edX platform, the course staff has the expertise for specific assignment questions, grading or the proper procedures in each course. Please post all course related questions within the Discussion Forum where the Course Staff can directly respond. | بينما يسعد فريق الدعم الخاص بنا بالمساعدة في منصة edX ، فإن طاقم الدورة لديهم الخبرة للإجابة عن أسئلة مهمة محددة أو الدرجات أو الإجراءات المناسبة في كل مساق. يرجى نشر جميع الأسئلة المتعلقة بالمساق داخل منتدى المناقشة حيث يمكن لطاقم المساق الرد مباشرة. | بايثون |
6458 | Sign in to {platform} so we can help you better. | يُرجى تسجيل الدخول إلى {platform} لنتمكن من مساعدتك بشكل أفضل. | بايثون |
6459 | Select a course or select "Not specific to a course" for your support request. | اختر المساق أو اختر "غير مخصص لمساق معين" عند طلبك للدعم. | بايثون |
6460 | Select a subject for your support request. | اختر موضوعًا لطلب الدعم. | بايثون |
6461 | Enter some details for your support request. | أدخل بعض التفاصيل لطلب الدعم. | بايثون |
6462 | Find answers to the top questions asked by learners. | أحصل على إجابات الأسئلة الأكثر شيوعًا بين المتعلمين. | بايثون |
6463 | Go to my Dashboard | انتقل إلى لوحة معلوماتي | بايثون |
6464 | Go to {platform} Home | اذهب إلى صفحة {platform} الرئيسية | بايثون |
6465 | Thank you for submitting a request! We appreciate your patience while we work to review your request. | شكرا لك على تقديم الطلب! نقدر صبرك أثناء عملنا على مراجعة طلبك. | بايثون |
6466 | Cancel upload | إلغاء التحميل | بايثون |
6467 | last activity | النشاط الأخير | بايثون |
6468 | open slots | الشواغر المتاحة | بايثون |
6469 | team count | عدد أعضاء الفريق | بايثون |
6470 | Update | تحديث | بايثون |
6471 | Team Name (Required) * | اسم الفريق (مطلوب)* | بايثون |
6472 | A name that identifies your team (maximum 255 characters). | اسم يعرّف بفريقك (255 حرفًا على الأكثر). | بايثون |
6473 | Team Description (Required) * | وصف تعريفي بالفريق (مطلوب)* | بايثون |
6474 | A short description of the team to help other learners understand the goals or direction of the team (maximum 300 characters). | وصف قصير حول الفريق لمساعدة المتعلمين الآخرين على فهم أهدافه أو توجّهه (300 حرفًا على الأكثر). | بايثون |
6475 | The language that team members primarily use to communicate with each other. | اللغة الرئيسية التي يعتمدها أفراد الفريق بشكل أساسي للتواصل فيما بينهم | بايثون |
6476 | The country that team members primarily identify with. | البلد الذي يعتمده أعضاء الفريق، بشكل أساسي، للتعريف بأنفسهم. | بايثون |
6477 | An error occurred. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6478 | Check the highlighted fields below and try again. | يُرجى الاطلاع على الحقول المميزة بإشارة والمحاولة من جديد. | بايثون |
6479 | Enter team name. | أدخل اسم الفريق. | بايثون |
6480 | Team name cannot have more than 255 characters. | يجب ألا يتجاوز اسم الفريق 255 حرفًا. | بايثون |
6481 | Enter team description. | أدخل وصف تعريفي بالفريق. | بايثون |
6482 | Team description cannot have more than 300 characters. | يجب ألا يتجاوز اسم الفريق 300 حرفًا. | بايثون |
6483 | An error occurred while removing the member from the team. Try again. | نأسف لحدوث خطأ أثناء إستبعاد عضو من الفريق. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6484 | This team does not have any members. | لا يضم الفريق أيّ أعضاء. | بايثون |
6485 | Joined %(date)s | انضم بتاريخ %(date)s | بايثون |
6486 | Last Activity %(date)s | النشاط الأخير بتاريخ %(date)s | بايثون |
6487 | Remove this team member? | أتوّد استبعاد عضو الفريق هذا؟ | بايثون |
6488 | This learner will be removed from the team,allowing another learner to take the available spot. | سيتم استبعاد هذا المتعلم من الفريق، مما يسمح لمتعلم آخر بأخذ المكان المتاح. | بايثون |
6489 | Delete this team? | أتودّ حذف هذا الفريق؟ | بايثون |
6490 | Deleting a team is permanent and cannot be undone.All members are removed from the team, and team discussions can no longer be accessed. | يعد حذف الفريق أمرًا نهائيًا ولا يمكن التراجع عنه. ستتم إزالة جميع الأعضاء من الفريق، وسيستحيل الوصول إلى مناقشات الفريق. | بايثون |
6491 | Team "{team}" successfully deleted. | لقد جرى حذف الفريق "{team}" بنجاح. | بايثون |
6492 | Manage | إدارة | بايثون |
6493 | You are not currently a member of any team. | حاليًا، أنت لست عضوًا في أي فريق. | بايثون |
6494 | and others | وآخرين | بايثون |
6495 | Last activity {date} | النشاط الأخير {date} | بايثون |
6496 | View {span_start} {team_name} {span_end} | عرض {span_start} {team_name} {span_end} | بايثون |
6497 | An error occurred. Try again. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6498 | No assignments for team | لا توجد مهام للفريق | بايثون |
6499 | Leave this team? | أتوّد ترك هذا الفريق؟ | بايثون |
6500 | If you leave, you can no longer post in this team's discussions.Your place will be available to another learner. | عند اختيارك لخيار مغادرة الفريق الفريق، فلن يكون بإمكانك النشر في المناقشات، وسيكون مكانك متاحًا لمتعلم آخر. | بايثون |
6501 | You already belong to another team in this team set. | أنت تنتمي بالفعل إلى فريق آخر في مجموعة الفريق هذه. | بايثون |
6502 | This team is full. | هذا الفريق مكتمل | بايثون |
6503 | Cannot join instructor managed team | لا يمكن الانضمام إلى الفريق تحت إدارة المعلم | بايثون |
6504 | Member | بايثون | |
6505 | All teams | جميع الفرق | بايثون |
6506 | Teams Pagination | ترقيم صفحات الفِرق | بايثون |
6507 | Topics | المواضيع | بايثون |
6508 | My Teams | فِرَقي | بايثون |
6509 | Browse | تصفّح | بايثون |
6510 | Your request could not be completed. Reload the page and try again. | عذرًا لم نتمكّن من إتمام طلبك. الرجاء طلب تحميل الصفحة من جديد والمحاولة مرّة أخرى. | بايثون |
6511 | Your request could not be completed due to a server problem. Reload the page and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the problem. | عذرًا لم نتمكّن من إتمام طلبك نظرًا لوجود مشكلة في الخادم، يرجى إعادة طلب تحميل الصفحة، وعند استمرار المشكلة أنقر على علامة تبويب ’مساعدة‘ لإعلام فريق الدعم بالمشكلة. | بايثون |
6512 | Team Search | بحث الفريق | بايثون |
6513 | Create a New Team | إنشاء فريق جديد | بايثون |
6514 | Create a new team if you can't find an existing team to join, or if you would like to learn with friends you know. | أنشئ فريقًا جديدًا في حال لم تجد فريقًا موجودًا للانضمام إليه أو كنت ترغب بالتعلّم برفقة أصدقاء تعرفهم. | بايثون |
6515 | Edit Team | تعديل الفريق | بايثون |
6516 | If you make significant changes, make sure you notify members of the team before making these changes. | في حال أجريت تعديلات مهمّة، تأكّد من إخطار بقية أعضاء الفريق قبل اعتماد هذه التغييرات. | بايثون |
6517 | You can remove members from this team, especially if they have not participated in the team's activity. | يمكنك استبعاد أعضاء من هذا الفريق، وخاصةً في حال عدم مشاركتهم بأنشطة الفريق. | بايثون |
6518 | Showing results for "{searchString}" | عرض نتائج "{searchString}" | بايثون |
6519 | Search teams | بحث في الفرق | بايثون |
6520 | See all teams you belong to and all public teams in your course, organized by topic. Join an open public team to collaborate with other learners who are interested in the same topic as you are. | عرض جميع الفرق التي تنتمي إليها وجميع الفرق العامة في مساقك، مرتبة حسب الموضوع. انضم إلى فريق عام مفتوح للتعاون مع متعلمين آخرين مهتمين بنفس الموضوع مثلك. | بايثون |
6521 | See all teams you belong to and all public teams in your course, organized by topic. | عرض جميع الفرق التي تنتمي إليها وجميع الفرق العامة في مساقك مرتبة حسب الموضوع. | بايثون |
6522 | See all teams you belong to. | عرض جميع الفرق التي تنتمي إليها. | بايثون |
6523 | All Topics | كل المواضيع | بايثون |
6524 | The page "{route}" could not be found. | الصفحة "{route}" غير موجودة. | بايثون |
6525 | The topic "{topic}" could not be found. | الموضوع "{topic}" غير موجود. | بايثون |
6526 | The team "{team}" could not be found. | الفريق "{team}" غير موجود. | بايثون |
6527 | {team_count} Team | بايثون | |
6528 | Topic | الموضوع | بايثون |
6529 | View Teams in the {topic_name} Topic | استعراض الفرق في موضوع {topic_name} | بايثون |
6530 | {browse_span_start}Browse teams in other topics{span_end} or {search_span_start}search teams{span_end} in this topic. If you still can't find a team to join, {create_span_start}create a new team in this topic{span_end}. | {browse_span_start}تصفّح فرق في موضوعات أخرى{span_end} أو {search_span_start} ابحث في الفرق{span_end} ضمن هذا الموضوع. في حال لم تتمكّن من إيجاد فريق للانضمام إليه، {create_span_start}أنشئ فريقًا جديدًا ضمن هذا الموضوع{span_end}. | بايثون |
6531 | An error occurred while looking up team membership. Try refreshing the page. | حدث خطأ أثناء البحث عن عضوية الفريق. حاول تحديث الصفحة. | بايثون |
6532 | All topics | كافّة المواضيع | بايثون |
6533 | Insert Hyperlink | إدخال الرابط التشعّبي | بايثون |
6534 | e.g. 'http://google.com' | على سبيل المثال 'http://google.com' | بايثون |
6535 | Link Description | وصف الرابط | بايثون |
6536 | e.g. 'google' | مثال: 'google' | بايثون |
6537 | Please provide a description of the link destination. | يُرجى إضافة توصيف لوجهة الرابط. | بايثون |
6538 | Insert Image (upload file or type URL) | حمّل الصورة (سواء برفع ملف أو بإدخال رابط) | بايثون |
6539 | Type in a URL or use the "Choose File" button to upload a file from your machine. (e.g. 'http://example.com/img/clouds.jpg') | أضف رابطًا أو استخدم زر ’اختر ملف‘ لتحميل ملف موجود من على جهازك. (مثال: 'http://example.com/img/clouds.jpg') | بايثون |
6540 | Image Description | وصف الصورة | بايثون |
6541 | Please describe this image or agree that it has no contextual value by checking the checkbox. | يُرجى وصف هذه الصورة أو الموافقة على عدم احتوائها على قيمة سياقية وذلك بتحديد مربع الاختيار. | بايثون |
6542 | e.g. 'Sky with clouds'. The description is helpful for users who cannot see the image. | مثال 'Sky with clouds'. يفيد هذا التوصيف المستخدمين الذين يتعذّر عليهم رؤية الصورة. | بايثون |
6543 | How to create useful text alternatives. | كيفية إنشاء بدائل نصيّة مفيدة. | بايثون |
6544 | This image is for decorative purposes only and does not require a description. | استُخدمت هذه الصورة لأهداف تزينية فقط ولا تتطلّب توصيفًا. | بايثون |
6545 | Markdown Editing Help | للمساعدة في تحرير لغة ماركداون | بايثون |
6546 | URL | الرابط | بايثون |
6547 | Please provide a valid URL. | يُرجى إضافة رابط صحيح. | بايثون |
6548 | %(errorCount)s error found in form. | بايثون | |
6549 | Bold (Ctrl+B) | خط عريض (Ctrl+B) | بايثون |
6550 | Italic (Ctrl+I) | خط مائل (Ctrl+I) | بايثون |
6551 | Hyperlink (Ctrl+L) | رابط تشعّبي (Ctrl+L) | بايثون |
6552 | Blockquote (Ctrl+Q) | نص مقتبس (Ctrl+Q) | بايثون |
6553 | Code Sample (Ctrl+K) | نموذج تعليمات برمجية (Ctrl+K) | بايثون |
6554 | Image (Ctrl+G) | صورة (Ctrl+G) | بايثون |
6555 | Numbered List (Ctrl+O) | قائمة مرقّمة (Ctrl+O) | بايثون |
6556 | Bulleted List (Ctrl+U) | قائمة منقّطة (Ctrl+U) | بايثون |
6557 | Heading (Ctrl+H) | عنوان رئيسي (Ctrl+H) | بايثون |
6558 | Horizontal Rule (Ctrl+R) | خط أفقي (Ctrl+R) | بايثون |
6559 | Undo (Ctrl+Z) | إلغاء (Ctrl+Z) | بايثون |
6560 | Redo (Ctrl+Y) | إعادة (Ctrl+Y) | بايثون |
6561 | Redo (Ctrl+Shift+Z) | إعادة (Ctrl+Shift+Z) | بايثون |
6562 | strong text | نص بصيغة ’strong‘، أي مهم | بايثون |
6563 | emphasized text | نص بصيغة ’emphasized‘، أي مشدّد عليه | بايثون |
6564 | enter link description here | أدخل وصف الرابط هنا | بايثون |
6565 | Blockquote | نص مقتبس | بايثون |
6566 | enter code here | أدخل التعليمات البرمجية هنا | بايثون |
6567 | List item | أحد عناصر القائمة | بايثون |
6568 | You have been logged out of your account. Click Okay to log in again now. Click Cancel to stay on this page (you must log in again to save your work). | تم تسجيل خروجك من حسابك . انقر "موافق" لإعادة تسجيل الدخول الآن. انقر على "إلغاء" للبقاء بهذه الصفحة (يجب عليك إعادة تسجيل الدخول لحفظ عملك). | بايثون |
6569 | Preview this query | معاينة هذا الاستفسار | بايثون |
6570 | Close Calculator | إغلاق الآلة الحاسبة | بايثون |
6571 | All subsections | جميع الأقسام الفرعية | بايثون |
6572 | All units | جميع الوحدات | بايثون |
6573 | Click to change | اضغط للتغير | بايثون |
6574 | Select a chapter | اختر فصلًا | بايثون |
6575 | Please enter valid start date and time. | يُرجى إدخال تاريخ بدء وتوقيت صالحين. | بايثون |
6576 | Due date cannot be before start date. | لايمكن أن يسبق تاريخ الاستحقاق تاريخ الابتداء. | بايثون |
6577 | Enter Due Date and Time | يُرجى إدخال تاريخ وتوقيت الاستحقاق. | بايثون |
6578 | Enter Start Date and Time | يُرجى إدخال تاريخ وتوقيت البدء | بايثون |
6579 | Student Removed from certificate allowlist successfully. | جرت إزالة اسم الطالب من شهادات اللائحة المسموحة بنجاح. | بايثون |
6580 | Could not find Certificate Exception in the allowlist. Please refresh the page and try again | تعذّر إيجاد خيار استثناء الشهادة ضمن اللائحة المسموحة. يُرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة من جديد. | بايثون |
6581 | Server Error, Please refresh the page and try again. | خطأ في المخدّم، يُرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة. | بايثون |
6582 | <%- user %> already in exception list. | <%- user %> موجود مسبقًا في قائمة الاستثناء. | بايثون |
6583 | <%- user %> has been successfully added to the exception list. Click Generate Exception Certificate below to send the certificate. | تم إضافة <%- user %> بنجاح إلى قائمة الاستثناء. أنقر على أنشئ شهادة استثنائية أدناه لإرسال الشهادة. | بايثون |
6584 | learners were successfully added to exception list | تم إضافة الطلّاب بنجاح إلى قائمة الإستثناء | بايثون |
6585 | learner was successfully added to the exception list | جرت إضافة طالب بنجاح إلى قائمة الإستثناء | بايثون |
6586 | records are not in the correct format and have not been added to the exception list | صيغة السجلات غير صحيحة ولم يتم إضافتها إلى لائحة الاستثناءات | بايثون |
6587 | record is not in the correct format and has not been added to the exception list | صيغة السجل غير صحيحة ولم يتم إضافته إلى لائحة الاستثناءات | بايثون |
6588 | learner accounts cannot be found and have not been added to the exception list | لم يمكن العثور على حسابات الطلاب ولذا لم تجري إضافتهم إلى لائحة الاستثناء | بايثون |
6589 | learner account cannot be found and has not been added to the exception list | لم يتم العثور على حساب الطالب ولذا لم تجري إضافته إلى لائحة الاستثناء | بايثون |
6590 | learners already appear on the exception list in this course | الطلّاب مضافون في لائحة الاستثناء من قبل, في هذا المساق | بايثون |
6591 | learner already appears on the exception list in this course | طالب مضاف في لائحة الاستثناء من قبل, في هذا المساق | بايثون |
6592 | learners are not enrolled in this course and have not added to the exception list | الطلّاب غير مسجلين في المساق ولم تتم إضافتهم إلى لائحة الاستثناءات | بايثون |
6593 | learner is not enrolled in this course and has not been added to the exception list | الطالب غير مسجل في المساق ولم تتم إضافته إلى لائحة الاستثناءات | بايثون |
6594 | learners have an active certificate invalidation in this course and have not been added to the exception list | الطلّاب لديهم إبطال شهادة نشطة في هذه الدورة التدريبية ولم تتم إضافتهم إلى قائمة الاستثناءات | بايثون |
6595 | learner has an active certificate invalidation in this course and has not been added to the exception list | الطالب لدبه شهادة نشطة في هذه الدورة التدريبية ولم تتم إضافته إلى قائمة الاستثناءات | بايثون |
6596 | learners encountered unknown errors | واجه الطلّاب أخطاء غير معروفة | بايثون |
6597 | learner encountered an unknown error | واجه الطالب أخطاء غير معروفة | بايثون |
6598 | Uploaded file issues. Click on "+" to view. | تمّ تحميل ملف القضايا. يُرجى النقر على "+" لعرضها. | بايثون |
6599 | Certificate of <%= user %> has already been invalidated. Please check your spelling and retry. | سبق أن أُلغيت شهادة المستخدم <%= user %>. يُرجى التأكّد من التهجئة وأعادة المحاولة. | بايثون |
6600 | Certificate has been successfully invalidated for <%= user %>. | جرى إلغاء الشهادة بنجاح لـلمستخدم <%= user %>. | بايثون |
6601 | The certificate for this learner has been re-validated and the system is re-running the grade for this learner. | جرت إعادة توثيق شهادة هذا المتعلّم ويعمل النظام على إعادة عرض علامته الممنوحة. | بايثون |
6602 | Could not find Certificate Invalidation in the list. Please refresh the page and try again | تعذّر إيجاد خيار إلغاء توثيق الشهادة ضمن اللائحة. يُرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة من جديد. | بايثون |
6603 | There has been an error processing your survey. | نأسف لحدوث خطأ في معالجة استبيانك. | بايثون |
6604 | More | المزيد | بايثون |
6605 | HTML preview of post | استعراض المنشور في HTML | بايثون |
6606 | Your question or idea (required) | سؤالك أو فكرتك (مطلوب) | بايثون |
6607 | Please enter a valid donation amount. | يُرجى إدخال مبلغ تبرّع صحيح. | بايثون |
6608 | Your donation could not be submitted. | تعذّر تقديم تبرعك. | بايثون |
6609 | You will be refunded the amount you paid. | سيتم إعادة المبلغ المقتطع. | بايثون |
6610 | You will not be refunded the amount you paid. | لن يتم إعادة المبلغ المقتطع. | بايثون |
6611 | Are you sure you want to unenroll from the purchased course {courseName} ({courseNumber})? | هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء تسجيلك في المساق الذي انضممت إليه {courseName} ({courseNumber})؟ | بايثون |
6612 | Are you sure you want to unenroll from {courseName} ({courseNumber})? | هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء تسجيلك في {courseName} ({courseNumber})؟ | بايثون |
6613 | Are you sure you want to unenroll from the verified {certNameLong} track of {courseName} ({courseNumber})? | هل أنت متأكّد من رغبتك بإلغاء تسجيلك من المسار الموثق {certNameLong} ل {courseName} ({courseNumber})؟ | بايثون |
6614 | Are you sure you want to unenroll from the verified {certNameLong} track of {courseName} ({courseNumber})? | هل أنت متأكّد من رغبتك بإلغاء تسجيلك من المسار الموثق {certNameLong} ل {courseName} ({courseNumber})؟ | بايثون |
6615 | The refund deadline for this course has passed, so you will not receive a refund. | لقد انتهت الفترة القصوى لإعادة المبلغ لهذا المساق، لذا لن تتمكن من استعادة المبلغ الذي دفعته. | بايثون |
6616 | Unable to determine whether we should give you a refund because of System Error. Please try again later. | تعذر تحديد ما إذا كان يجب رد الأموال بسبب خطأ في النظام. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | بايثون |
6617 | Want to make edX better for everyone? | هل تريد أن تجعل تجربة edX أفضل للجميع؟ | بايثون |
6618 | Get started | البدء | بايثون |
6619 | Section {currentPage} of {totalPages} | القسم {currentPage} من {totalPages} | بايثون |
6620 | Help make edX better for everyone! | ساهم معنا في تطوير تجربة استخدام edX للجميع! | بايثون |
6621 | Welcome to edX! Before you get started, please take a few minutes to fill-in the additional information below to help us understand a bit more about your background. You can always edit this information later in Account Settings. | مرحبًا بك في إيديكس! قبل البدء، يرجى تخصيص بضع دقائق لملء المعلومات الإضافية أدناه لمساعدتنا في فهم المزيد عن خلفيتك. يمكنك دائمًا تعديل هذه المعلومات لاحقًا في إعدادات الحساب. | بايثون |
6622 | Clear all | إزالة الكل | بايثون |
6623 | demographics questionnaire | استبيان البيانات الديموغرافية | بايثون |
6624 | close questionnaire | إغلاق الاستبيان | بايثون |
6625 | Viewing %s course | بايثون | |
6626 | We couldn't find any results for "%s". | عذرًا، لم نجد أي نتائج لـ"%s". | بايثون |
6627 | There was an error, try searching again. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى المحاولة مجدّدًا. | بايثون |
6628 | Not divided | غير مقسمة | بايثون |
6629 | Discussions are unified; all learners interact with posts from other learners, regardless of the group they are in. | المناقشات موحدة حيث يمكن لجميع المتعلمين التفاعل مع مشاركات المتعلمين الآخرين، بغض النظر عن المجموعة التي ينتمون إليها. | بايثون |
6630 | Enrollment Tracks | مسارات الالتحاق | بايثون |
6631 | Use enrollment tracks as the basis for dividing discussions. All learners, regardless of their enrollment track, see the same discussion topics, but within divided topics, only learners who are in the same enrollment track see and respond to each others’ posts. | استخدم مسارات التسجيل كأساس لتقسيم المحادثات بحيث يتمكن جميع الدارسين من رؤية مواضيع المناقشة نفسها بغض النظر عن مسار التحاقهم ولكن ضمن المواضيع المقسمة. يمكن للمتعلمين المنتمين لنفس مسار التسجيل رؤية مشاركات بعضهم البعض والرد عليها. | بايثون |
6632 | Use cohorts as the basis for dividing discussions. All learners, regardless of cohort, see the same discussion topics, but within divided topics, only members of the same cohort see and respond to each others’ posts. | استخدم الشعب كأساس لتقسيم المحادثات بحيث يتمكن جميع المتعلمين من رؤية مواضيع المناقشة نفسها بغض النظر عن الشعب، ولكن ضمن المواضيع المقسمة. يمكن للمتعلمين المنتمين لنفس الشعبة رؤية مشاركات بعضهم البعض والرد عليها. | بايثون |
6633 | Discussion topics in the course are not divided. | مواضيع المناقشة في المساق غير مقسّمة. | بايثون |
6634 | Any divided discussion topics are divided based on enrollment track. | أي مواضيع محادثة مقسمة على أساس مسار التسجيل. | بايثون |
6635 | Any divided discussion topics are divided based on cohort. | أي مواضيع محادثة مقسمة على أساس الشعبة. | بايثون |
6636 | Your changes have been saved. {details} | تم حفظ التغييرات التي قمت بها. {details} | بايثون |
6637 | We have encountered an error. Refresh your browser and then try again. | حدث خطأ يُرجى تحديث الصفحة ثمّ إعادة المحاولة. | بايثون |
6638 | We've encountered an error. Refresh your browser and then try again. | نأسف لحدوث خطأ. يُجرى إعادة فتح متصفّحك ثمّ إعادة المحاولة. | بايثون |
6639 | An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and then try refreshing the page. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى التأكّد من أنّ حاسوبك متّصل بالإنترنت، ثمّ حاول إعادة فتح الصفحة. | بايثون |
6640 | Notes visible | الملاحظات مرئية | بايثون |
6641 | Notes hidden | الملاحظات مخفية | بايثون |
6642 | Please enter a term in the {anchorStart} search field{anchorEnd}. | يرجى إدخال مصطلح في {anchorStart}صندوق البحث{anchorEnd}. | بايثون |
6643 | Current tab | التبويبة الحالية | بايثون |
6644 | Location in Course | الموقع في المساق | بايثون |
6645 | Recent Activity | النشاط الأخير | بايثون |
6646 | No results found for "{query_string}". Please try searching again. | لم يتم العثور على نتائج لـ "{query_string}" يرجى محاولة البحث مرة أخرى. | بايثون |
6647 | Search Results | البحث في النتائج | بايثون |
6648 | [no tags] | [لا يوجد أي وسم] | بايثون |
6649 | Tags | العلامات | بايثون |
6650 | Unable to submit application | نعتذّر لتعذّر تقديم الطلب | بايثون |
6651 | An error has occurred. Check your Internet connection and try again. | نأسف لحدوث خطأ، يُرجى التأكّد من اتصالك بالإنترنت وإعادة المحاولة لاحقًا. | بايثون |
6652 | Choose one | اختر واحدًا | بايثون |
6653 | Selected tab | التبويبة المنتقاة | بايثون |
6654 | Saved cohort | الشُعب المحفوظة | بايثون |
6655 | Error adding learners. | حدث خطأ أثناء إضافة متعلمين. | بايثون |
6656 | Enter a username or email. | يُرجى إدخال اسم مستخدم أو عنوان بريد إلكتروني | بايثون |
6657 | {numUsersAdded} learner has been added to this cohort. | بايثون | |
6658 | {numMoved} learner was moved from {prevCohort} | بايثون | |
6659 | {numPresent} learner was already in the cohort | بايثون | |
6660 | {email} | {email} | بايثون |
6661 | {numPreassigned} learner was pre-assigned for this cohort. This learner will automatically be added to the cohort when they enroll in the course. | بايثون | |
6662 | Unknown username: {user} | مستخدم غير معروف: {user} | بايثون |
6663 | Invalid email address: {email} | عنوان البريد الإلكتروني غير صالح: {email} | بايثون |
6664 | Cohort assignment not allowed: {email_or_username} | تعيين المجموعة النموذجية غير مسموح به: {email_or_username} | بايثون |
6665 | There was an error when trying to add learners: | بايثون | |
6666 | View all errors | استعراض كافة الأخطاء | بايثون |
6667 | You must specify a name for the cohort | يجب أن تحدّد اسمًا للشعبة. | بايثون |
6668 | You did not select a content group | لم تختر مجموعة محتوى | بايثون |
6669 | The selected content group does not exist | مجموعة المحتوى المنتقاة غير موجودة | بايثون |
6670 | The cohort cannot be saved | لا يمكن حفظ الشعبة | بايثون |
6671 | The cohort cannot be added | لا يمكن إضافة الشعبة | بايثون |
6672 | You currently have no cohorts configured | ليس لديك حاليًّا أي شعب مضبوطة | بايثون |
6673 | Add Cohort | إضافة شعبة | بايثون |
6674 | The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students to this cohort below. | نجح إنشاء شعبة {cohortGroupName}. ويمكنك أن تضيف الطلّاب بنفسك إلى هذه الشعبة أدناه. | بايثون |
6675 | Assign students to cohorts by uploading a CSV file. | حمل ملف CSV لتوزيع الطلاب على الشعب | بايثون |
6676 | Choose a .csv file | يُرجى اختيار ملف من نوع .csv. | بايثون |
6677 | Only properly formatted .csv files will be accepted. | لن تُقبل سوى ملفّات .csv المنسّقة تنسيقًا صحيحًا. | بايثون |
6678 | Upload File and Assign Students | تحميل الملف وإسناد الواجبات إلى الطلّاب | بايثون |
6679 | Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing. | جرى تحميل ملفّك '{file}'. يُرجى الانتظار لبضع دقائق لإتمام المعالجة. | بايثون |
6680 | Cohorts Enabled | الشعب المفعّلة | بايثون |
6681 | Cohorts Disabled | الشعب غير المفعّلة | بايثون |
6682 | Allow students to generate certificates for this course? | هل تريد السماح للطلّاب بإعداد شهادات لهذا المساق؟ | بايثون |
6683 | Prevent students from generating certificates in this course? | هل تريد منع الطلاب من إعداد شهادات لهذا المساق؟ | بايثون |
6684 | Start generating certificates for all students in this course? | هل تريد البدء بإعداد الشهادات لجميع الطلّاب في هذا المساق؟ | بايثون |
6685 | Error while generating certificates. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ أثناء إعداد الشهادات. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6686 | Start regenerating certificates for students in this course? | هل تودّ معاودة البدء بإعداد الشهادات لطلّاب هذا المساق؟ | بايثون |
6687 | Error while regenerating certificates. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ أثناء إعادة إعداد الشهادات. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6688 | Loading data... | جاري تحميل البيانات... | بايثون |
6689 | Error getting issued certificates list. | نأسف لحدوث خطأ أثناء إعداد قائمة الشهادات الممنوحة. | بايثون |
6690 | Error generating anonymous IDs. Please try again. | خطأ في إنشاء معرفات مجهولة. حاول مرة اخرى. | بايثون |
6691 | Error generating proctored exam results. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ أثناء إعداد نتائج الامتحانات المراقبة. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6692 | Error generating survey results. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ أثناء إعداد نتائج الاستبيان. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6693 | Error generating student profile information. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ في استحداث معلومات الملف الشخصي للطالب. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6694 | Error getting student list. | نأسف لحدوث خطأ في الحصول على قائمة الطلّاب. | بايثون |
6695 | Error generating list of students who may enroll. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ في إنشاء لائحة الطلّاب الذين قد يسجّلون. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6696 | Error retrieving grading configuration. | نأسف لحدوث خطأ في استرجاع طريقة ضبط إعدادات التقييم. | بايثون |
6697 | Error generating grades. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ في استحداث الدرجات. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6698 | Error generating problem grade report. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ في إنشاء تقرير درجات المسائل. يُرجى إعادة المحاولة. | بايثون |
6699 | Error generating ORA data report. Please try again. | نأسف لحدوث خطأ أثناء إنشاء تقرير ORA. يُرجى إعادة المحاولة في وقتٍ لاحق. | بايثون |
6700 | There was a problem creating the report. Select "Create Executive Summary" to try again. | نأسف لحدوث مشكلة أثناء إعداد التقرير. يُرجى اختيار "إنشاء ملخّص تنفيذي" لإعادة المحاولة. | بايثون |
6701 | Enter the enrollment code. | إدخال رمز التسجيل | بايثون |
6702 | Cancel enrollment code | إلغاء رمز التسجيل | بايثون |
6703 | Restore enrollment code | استعادة رمز التسجيل | بايثون |
6704 | Mark enrollment code as unused | وسم رمز التسجيل على أنّه غير مستخدم | بايثون |
6705 | Group | مجموعة | بايثون |
6706 | Enter username or email | أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني | بايثون |
6707 | Please enter a username or email. | يُرجى إدخال اسم مستخدم او عنوان بريد إلكتروني. | بايثون |
6708 | This role requires a divided discussions scheme. | يتطلب هذا الدور أن يكون مخطط المحادثات مقسّما. | بايثون |
6709 | Error changing user's permissions. | نأسف لحدوث خطأ في تغيير صلاحيات المستخدم. | بايثون |
6710 | Could not find a user with username or email address '<%- identifier %>'. | لم يُعثر على مستخدم يحمل اسم المستخدم أو عنوان البريد هذا '<%- identifier %>'. | بايثون |
6711 | Error: User '<%- username %>' has not yet activated their account. Users must create and activate their accounts before they can be assigned a role. | خطأ: '<%- username %>' لم يفعل حسابه بعد. على المستخدمين إنشاء وتفعيل حساباتهم قبل أن يُسند إليهم أي دور في الدورة التدريبية. | بايثون |
6712 | Error: You cannot remove yourself from the Instructor group! | خطأ: لا يمكنك حذف نفسك من مجموعة أستاذ المساق! | بايثون |
6713 | Errors | أخطاء | بايثون |
6714 | The following errors were generated: | نتجت الأخطاء التالية: | بايثون |
6715 | Warnings | تحذيرات | بايثون |
6716 | The following warnings were generated: | نتجت التحذيرات التالية: | بايثون |
6717 | All accounts were created successfully. | استُكمل إنشاء جميع الحسابات بنجاح. | بايثون |
6718 | Error adding/removing users as beta testers. | نأسف لحدوث خطأ في إضافة/حذف بعض المستخدمين كأعضاء في مختبري النسخة التجريبية. | بايثون |
6719 | These users were successfully added as beta testers: | نجحت عملية إضافة هؤلاء المستخدمين إلى قائمة أعضاء مختبري النسخة التجريبية: | بايثون |
6720 | These users could not be added as beta testers because their accounts are not yet activated: | تعذر إضافة هؤلاء المستخدمين كمختبرين تجريبيين لأن حساباتهم غيرمفعّلة : | بايثون |
6721 | These users were successfully removed as beta testers: | نجحت عملية حذف هؤلاء المستخدمين من قائمة أعضاء مختبري النسخة التجريبية: | بايثون |
6722 | These users were not added as beta testers: | لم يُضَف هؤلاء المستخدمون إلى قائمة أعضاء مختبري النسخة التجريبية: | بايثون |
6723 | These users were not removed as beta testers: | لم يُحذَف هؤلاء المستخدمين من قائمة أعضاء مختبري النسخة التجريبية: | بايثون |
6724 | Users must create and activate their account before they can be promoted to beta tester. | يجب على المستخدمين إنشاء حسابهم وتفعيله قبل أن تُتاح لهم إمكانية ترقية عضويتهم إلى مختبري النسخة التجريبية. | بايثون |
6725 | Could not find users associated with the following identifiers: | نأسف لتعذّر إيجاد مستخدمين يحملون الأرقام التالية: | بايثون |
6726 | Reason field should not be left blank. | لا يمكن ترك حقل السبب فارغًا. | بايثون |
6727 | Error enrolling/unenrolling users. | نأسف لحدوث خطأ في تسجيل/إلغاء تسجيل المستخدمين. | بايثون |
6728 | The following email addresses and/or usernames are invalid: | إنّ عناوين البريد الإلكتروني و/أو أسماء المستخدمين التالية غير صحيحة: | بايثون |
6729 | Successfully enrolled and sent email to the following users: | جرى بنجاح تسجيل المستخدمين التالين ومراسلتهم عبر البريد الإلكتروني: | بايثون |
6730 | Successfully enrolled the following users: | جرى بنجاح تسجيل المستخدمين التالين: | بايثون |
6731 | Email cannot be sent to the following users via batch enrollment. They will be allowed to enroll once they register: | لا يمكن إرسال البريد الإلكتروني إلى المستخدمين التالين عبر التسجيل المجمّع. سيسمح لهم بالتسجيل بمجرد التسجيل: | بايثون |
6732 | These users will be allowed to enroll once they register: | سيُسمح للمستخدمين التالين بالالتحاق بالمساق حالما يسجّلون أنفسهم: | بايثون |
6733 | Email cannot be sent to the following users via batch enrollment. They will be enrolled once they register: | لا يمكن إرسال البريد الإلكتروني إلى المستخدمين التالين عبر التسجيل المجمّع. سيتم تسجيلهم بمجرد تسجيلهم: | بايثون |
6734 | These users will be enrolled once they register: | سيجري إلحاق المستخدمين التالين بالمساق حالما يسجّلون أنفسهم: | بايثون |
6735 | Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the course: | جرت المراسلة عبر البريد الإلكتروني بنجاح. ولم يعد المستخدمون التالون مسجّلين بالمساق: | بايثون |
6736 | The following users are no longer enrolled in the course: | لم يعد المستخدمون التالون مسجّلين بالمساق: | بايثون |
6737 | These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled: | لم يكن هؤلاء المستخدمون منتسبين إلى المساق وبالتالي تعذّر إلغاء تسجيلهم: | بايثون |
6738 | Your message must have a subject. | يجب ملء خانة الموضوع في رسالتك عبر البريد الإلكتروني. | بايثون |
6739 | Your message cannot be blank. | لا يمكن لرسالتك عبر البريد الإلكتروني أن تكون فارغة. | بايثون |
6740 | Your message must have at least one target. | يجب أن يكون لرسالتك مستلم واحد على الأقل. | بايثون |
6741 | There are invalid keywords in your email. Check the following keywords and try again. | توجد بعض الكلمات المفتاحية الخاطئة في بريدك. تحقق من الكلمات التالية وحاول مرة آخرى. | بايثون |
6742 | Yourself | نفسك | بايثون |
6743 | Everyone who has staff privileges in this course | كل فرد لديه مزايا الموظفين في هذه الدورة التدريبية | بايثون |
6744 | All learners who are enrolled in this course | كل المتعلمين المنضمين إلى هذه الدورة التدريبية . | بايثون |
6745 | All learners in the {cohort_name} cohort | كل المتعلمين في شعبة {cohort_name} | بايثون |
6746 | All learners in the {track_name} track | كل المتعلمين في مسار {track_name}. | بايثون |
6747 | Your email message was successfully queued for sending. In courses with a large number of learners, email messages to learners might take up to an hour to be sent. | تم جدولة إرسال رسالتك بنجاح. قد يستغرق إرسال الرسالة لجميع متعلمي الدورة التدريبية ساعة كاملة، ويعتمد ذلك على عدد المتعلمين في الدورة التدريبية. | بايثون |
6748 | You are sending an email message with the subject {subject} to the following recipients. | أنت على وشك إرسال هذه الرسالة وعنوانها "{subject}" إلى المستلمين التالين. | بايثون |
6749 | Is this OK? | موافق؟ | بايثون |
6750 | Error sending email. | نأسف لحدوث خطأ في إرسال الرسالة. | بايثون |
6751 | There is no email history for this course. | لا يوجد سجلّ لرسائل البريد الإلكتروني الخاصة بهذا المساق. | بايثون |
6752 | There was an error obtaining email task history for this course. | نأسف لحدوث خطأ أثناء محاولة الحصول على سجل المهامّ الخاصة برسائل البريد الإلكتروني لهذا المساق. | بايثون |
6753 | There was an error obtaining email content history for this course. | نأسف لحدوث خطأ أثناء محاولة الحصول على سجل محتوى رسائل البريد الإلكتروني لهذا المساق. | بايثون |
6754 | Please enter a student email address or username. | يُرجى إدخال اسم المستخدم الخاص بالطالب أو عنوان بريده الإلكتروني. | بايثون |
6755 | Error getting enrollment status for '<%- student_id %>'. Make sure that the student identifier is spelled correctly. | حدث خطأ أثناء محاولة الحصول على حالة التسجيل لـ '<%- student_id %>'. تأكد من كتابة معرف الطالب بشكل صحيح. | بايثون |
6756 | Retrieving enrollment status... | جارٍ استرداد حالة التسجيل... | بايثون |
6757 | Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that the student identifier is spelled correctly. | حدث خطأ في الحصول على عنوان url لتقدم الطالب '<%- student_id %>'. تأكد من تهجئة معرف الطالب. | بايثون |
6758 | Please enter a problem location. | يُرجى إدخال الموقع الخاص بالمسألة. | بايثون |
6759 | Success! Problem attempts reset for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. | رائع! تمت إعادة ضبط عدد محاولات حلّ المسألة رقم ’<%- problem_id %>‘ والطالب ’<%- student_id %>‘. | بايثون |
6760 | Error resetting problem attempts for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and correct. | خطأ في إعادة تعيين محاولات المشكلة للمشكلة '<%- problem_id %>' والطالب '<%- student_id %>'. تأكد من أن المشكلة ومعرفات الطالب كاملة وصحيحة. | بايثون |
6761 | Delete student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'? | حذف حالة الطالب ’<%- student_id %>‘ في المسألة رقم ’<%- problem_id %>‘؟ | بايثون |
6762 | Error deleting student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and correct. | خطأ في حذف حالة الطالب ’<%- student_id %>‘ في المسألة رقم ’<%- problem_id %>‘. تأكد من إدخال هذان المُعطيان بشكل صحيح | بايثون |
6763 | Module state successfully deleted. | جرى بنجاح حذف حالة الوحدة التعليمية. | بايثون |
6764 | Error getting task history for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and correct. | خطأ في الحصول على سجل المهمّات الخاصة بالمسألة رقم ’<%- problem_id %>‘ للطالب ’<%- student_id %>‘. تأكد من إدخال هذان المُعطيان بشكل صحيح. | بايثون |
6765 | Entrance exam attempts is being reset for student '{student_id}'. | جاري إعادة ضبط محاولات امتحان الدخول للطالب '{student_id}'. | بايثون |
6766 | Error resetting entrance exam attempts for student '{student_id}'. Make sure student identifier is correct. | وقع خطأ في إعادة ضبط محاولات امتحان الدخول للطالب '{student_id}'. يُرجى التأكّد من صحّة رقم الطالب. | بايثون |
6767 | Enter a student's username or email address. | يُرجى إدخال اسم الطالب أو عنوان بريده الإلكتروني. | بايثون |
6768 | Do you want to allow this student ('{student_id}') to skip the entrance exam? | هل تريد السماح لهذا الطالب ('{student_id}') بتجاوز امتحان الدخول؟ | بايثون |
6769 | An error occurred. Make sure that the student's username or email address is correct and try again. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى التأكّد من صحّة اسم المستخدم للطالب أو بريده الإلكتروني ثمّ إعادة المحاولة. | بايثون |
6770 | Entrance exam state is being deleted for student '{student_id}'. | جاري حذف حالة امتحان الدخول للطالب '{student_id}'. | بايثون |
6771 | Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. Make sure student identifier is correct. | نأسف لحدوث خطأ أثناء حذف حالة امتحان الدخول للطالب '{student_id}'. يُرجى التأكّد من صحّة رقم الطالب. | بايثون |
6772 | Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. Make sure student identifier is correct. | نأسف لحدوث خطأ في الحصول على تاريخ مهامّ امتحان الدخول للطالب '{student_id}'. يُرجى التأكّد من صحّة رقم الطالب. | بايثون |
6773 | Reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'? | إعادة ضبط عدد محاولات حلّ الطلّاب للمسألة رقم ’<%- problem_id %>‘؟ | بايثون |
6774 | Successfully started task to reset attempts for problem '<%- problem_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task. | تم بنجاح بدء مهمة إعادة ضبط عدد محاولات حلّ المسألة ’<%- problem_id %>‘.يُرجى النقر على زر ’عرض حالة المهمة‘ للاطّلاع على حالة المهمة. | بايثون |
6775 | Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and correct. | نأسف لحدوث خطأ في بدء مهمة إعادة ضبط عدد محاولات حلّ جميع الطلّاب للمسألة ’<%- problem_id %>‘. تأكد من إدخال هذان المُعطيان بشكل صحيح. | بايثون |
6776 | Error listing task history for this student and problem. | نأسف لحدوث خطأ في إعداد قائمة بالمهمّات السابقة لهذا الطالب والخاصة بهذه المسألة. | بايثون |
6777 | Started rescore problem task for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task. | تم بدء مهمّة إعادة تقييم المسألة رقم ’<%- problem_id %>‘ للطالب ’<%- student_id %>‘. يُرجى النقر على زر ’عرض حالة المهمة‘ للاطّلاع على حالة المهمة. | بايثون |
6778 | Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>' for student '<%- student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers are complete and correct. | نأسف لحدوث خطأ في بدء مهمة إعادة تقييم المسألة رقم ’<%- problem_id %>‘ للطالب صاحب الرقم ’<%- student_id %>‘. تأكد من إدخال هذان المُعطيان بشكل صحيح | بايثون |
6779 | Please enter a score. | يُرجى إدخال الدرجة. | بايثون |
6780 | Started task to override the score for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task. | تم بدء مهمّة إعادة ضبط درجات المسألة رقم ’<%- problem_id %>‘ للطالب ’<%- student_id %>‘. أُنقر زر ’عرض حالة المهمة‘ للاطّلاع على حالة المهمة. | بايثون |
6781 | Error starting a task to override score for problem '<%- problem_id %>' for student '<%- student_id %>'. Make sure that the the score and the problem and student identifiers are complete and correct. | حدث خطأ أثناء بدء مهمة تجاوز النقاط للمسألة '<%- problem_id %>' للطالب '<%- student_id %>'. تأكد من أن النتيجة والمسألة ومعرفات الطالب كاملة وصحيحة. | بايثون |
6782 | Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task. | تم بدء مهمّة إعادة تقييم امتحان الدخول للطالب '{student_id}'. يُرجى النقر على زر ’عرض حالة المهمة‘ للاطّلاع على حالة المهمة. | بايثون |
6783 | Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'. Make sure that entrance exam has problems in it and student identifier is correct. | نأسف لحدوث خطأ في بدء مهمة إعادة تقييم امتحان الدخول للطالب '{student_id}'. يُرجى التأكّد من وجود مسائل في امتحان الدخول ومن صحّة رقم الطالب. | بايثون |
6784 | Rescore problem '<%- problem_id %>' for all students? | إعادة تقييم المسألة رقم ’<%- problem_id %>‘ لكافة الطلاب؟ | بايثون |
6785 | Successfully started task to rescore problem '<%- problem_id %>' for all students. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task. | تم بنجاح بدء مهمة إعادة ضبط عدد محاولات حلّ المسألة رقم ’<%- problem_id %>‘ لكافة الطلاب. يُرجى النقر على زر ’عرض حالة المهمة‘ للاطّلاع على حالة المهمة. | بايثون |
6786 | Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and correct. | ناسف لحدوث خطأ في بدء مهمة إعادة تقييم المسألة رقم ’<%- problem_id %>‘. تأكد من إدخال هذان المُعطيان بشكل صحيح. | بايثون |
6787 | Task Type | نوع المهمة | بايثون |
6788 | Task inputs | مدخلات المهمة | بايثون |
6789 | Task ID | رمز المهمّة | بايثون |
6790 | Requester | مقدّم الطلب | بايثون |
6791 | Duration (sec) | مدّة المهمة (بالثواني) | بايثون |
6792 | State | الحالة | بايثون |
6793 | Task Progress | تطوّر المهمة | بايثون |
6794 | An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact technical support if the problem persists. | نأسف لحدوث خطأ في استرداد رسالة البريد الإلكتروني. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا، والاتّصال بفريق الدعم الفنّي في حال استمرّت المشكلة. | بايثون |
6795 | Sent By | المرسِل | بايثون |
6796 | Sent To | مُرسل إلى | بايثون |
6797 | Time Sent | وقت الإرسال | بايثون |
6798 | Number Sent | العدد المرسَل | بايثون |
6799 | Copy Email To Editor | إرسال نسخة من رسالة البريد الإلكتروني إلى المحرّر | بايثون |
6800 | Subject: | الموضوع: | بايثون |
6801 | Sent By: | المرسِل: | بايثون |
6802 | Time Sent: | وقت الإرسال: | بايثون |
6803 | Sent To: | المرسَل إليه: | بايثون |
6804 | No tasks currently running. | لا توجد مهام جارية حاليًّا. | بايثون |
6805 | File Name | اسم الملف | بايثون |
6806 | Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the sensitive nature of student information. | يجري استحداث الروابط عند الطلب وينتهي مفعولها في غضون 5 دقائق نظرًا لحساسية معلومات الطالب. | بايثون |
6807 | You have access to the {enterpriseName} dashboard | لديك حق الوصول إلى لوحة القيادة {enterpriseName} | بايثون |
6808 | To access the courses available to you through {enterpriseName}, visit the {enterpriseName} dashboard. | للوصول إلى الدورات التدريبية المتاحة لك من خلال {enterpriseName} ، قم بزيارة لوحة معلومات {enterpriseName}. | بايثون |
6809 | Go to dashboard | الذهاب إلى لوحة المعلومات | بايثون |
6810 | (Self-paced) Starts {start} | (تدريب ذاتي) يبدأ بتاريخ {start} | بايثون |
6811 | (Self-paced) Started {start} | (تدريب ذاتي) بدأ بتاريخ {start} | بايثون |
6812 | (Self-paced) Ends {end} | (تدريب ذاتي) ينتهي بتاريخ {end} | بايثون |
6813 | (Self-paced) Ended {end} | (تدريب ذاتي) انتهى {end} | بايثون |
6814 | Starts {start} | يبدأ بتاريخ {start} | بايثون |
6815 | Started {start} | بدأ بتاريخ {start} | بايثون |
6816 | Ends {end} | ينتهي بتاريخ {end} | بايثون |
6817 | ${price}/month {currency} | {price} دولار أمريكي / شهر {currency} | بايثون |
6818 | There was an error. Please reload the page and try again. | حدث خطأ ما. الرجاء إعادة تحميل الصفحة والمحاولة مرة أخرى. | بايثون |
6819 | Change Session | تغيير الجلسة | بايثون |
6820 | Select Session | أختر جلسة | بايثون |
6821 | Leave Current Session | مغادرة الجلسة الحالية | بايثون |
6822 | Are you sure you want to select this session? | هل أنت متأكد من رغبتك في اختيار هذه الجلسة؟ | بايثون |
6823 | Are you sure you want to change to a different session? | هل أنت متأكد من رغبتك بالتغيير لجلسة أخرى؟ | بايثون |
6824 | Any course progress or grades from your current session will be lost. | سوف تفقد أي تقدم أو علامات محتسبة من هذه الجلسة. | بايثون |
6825 | Are you sure that you want to leave this session? | هل أنت متأكد من رغبتك بمغادرة هذه الجلسة؟ | بايثون |
6826 | Your unenrollment request could not be processed. Please try again later. | لم يتم معالجة طلبك للتسجيل يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا. | بايثون |
6827 | Are you sure you want to unenroll from {courseName} ({courseNumber})? You will be refunded the amount you paid. | هل أنت متأكد من رغبتك في إلغاء التسجيل من المساق {courseName} ({courseNumber})؟ سوف يتم إعادة المبلغ المدفوع. | بايثون |
6828 | View program | مشاهدة البرنامج | بايثون |
6829 | Enroll in a {programName}'s course | التسجيل في دورة {programName} ل | بايثون |
6830 | You have an active subscription to the {programName} program but are not enrolled in any courses. Enroll in a remaining course and enjoy verified access. | لديك اشتراك نشط في برنامج {programName} لكنك غير مسجل في أي دورات. قم بالتسجيل في الدورة التدريبية المتبقية واستمتع بوصول تم التحقق منه. | بايثون |
6831 | According to our records, you are not enrolled in any courses included in your {programName} program subscription. Enroll in a course from the {i_start}Program Details{i_end} page. | وفقًا لسجلاتنا ، أنت غير مسجل في أي دورات مضمنة في اشتراكك في برنامج {programName}. سجل في دورة من صفحة {i_start} تفاصيل البرنامج {i_end}. | بايثون |
6832 | Subscription trial expires in less than 24 hours | تنتهي الفترة التجريبية للاشتراك في أقل من 24 ساعة | بايثون |
6833 | Subscription trial expires in {remainingDays} day | بايثون | |
6834 | Your {programName} trial will expire at {trialEndTime} on {trialEndDate} and the card on file will be charged {subscriptionPrice}. | ستنتهي صلاحية الإصدار التجريبي لـ {programName} في {trialEndTime} في {trialEndDate} وسيتم فرض رسوم على البطاقة الموجودة في الملف {subscriptionPrice}. | بايثون |
6835 | Your {programName} trial will expire in {remainingDays} day at {trialEndTime} on {trialEndDate} and the card on file will be charged {subscriptionPrice}. | بايثون | |
6836 | {type} Progress | {type} التقدّم | بايثون |
6837 | Earned Certificates | الشهادات المستحقة | بايثون |
6838 | Enrolled | ملتحق | بايثون |
6839 | Successfully reset the attempts for user {user} | جرى بنجاح إعادة ضبط عدد محاولات المستخدم {user}. | بايثون |
6840 | Failed to reset attempts for user. | فشلت عملية إعادة ضبط المحاولات للمستخدم. | بايثون |
6841 | Successfully deleted student state for user {user} | جرى بنجاح حذف حالة الطالب للمستخدم {user}. | بايثون |
6842 | Failed to delete student state for user. | عذراً، لم تنجح عملية حذف حالة الطالب لهذا المستخدم. | بايثون |
6843 | Successfully rescored problem for user {user} | جرى بنجاح إعادة تقييم المسألة للمستخدم {user}. | بايثون |
6844 | Failed to rescore problem for user. | عذراً، لم تنجح عملية إعادة تقييم المسألة لهذا المستخدم. | بايثون |
6845 | Successfully rescored problem to improve score for user {user} | تمت بنجاح عملية إعادة تقييم المسألة لتحسين نتيجة المستخدم {user} | بايثون |
6846 | Failed to rescore problem to improve score for user. | عذراً، لم تنجح عملية إعادة تقييم المسألة بهدف تحسين نتيجة المستخدم. | بايثون |
6847 | Successfully overrode problem score for {user} | تم تجاوز نتيجة المسألة بنجاح {user} | بايثون |
6848 | Could not override problem score for {user}. | تعذر تجاوز نتيجة المسألة {user}. | بايثون |
6849 | Enter and confirm your new password. | فضلًا سجل الدخول ثم قم بتأكيد كلمة مرور حسابك الجديدة. | بايثون |
6850 | New Password | كلمة المرور الجديدة | بايثون |
6851 | Confirm Password | تأكيد كلمة المرور | بايثون |
6852 | Passwords do not match. | كلمة السر غير مطابقة. | بايثون |
6853 | Reset Your Password | غيّر كلمة مرور حسابك | بايثون |
6854 | Error: | خطأ: | بايثون |
6855 | You may also lose access to verified certificates and other program credentials. You can make a copy of these for your records before proceeding with deletion. | قد تفقد كذلك إمكانية الوصول إلى الشهادات الموثقة و كذا مؤهلات البرامج الأخرى. يمكنك الاحتفاظ بنسخة عنها لديك قبل المواصلة إلى الحذف. | بايثون |
6856 | Before proceeding, please {htmlStart}unlink all social media accounts{htmlEnd}. | قبل المتابعة ، يرجى {htmlStart} إلغاء ربط جميع حسابات وسائل التواصل الاجتماعي {htmlEnd}. | بايثون |
6857 | Before proceeding, please {htmlStart}{emailMsg}{htmlEnd}. | قبل المتابعة ، يرجى {htmlStart} {emailMsg} {htmlEnd}. | بايثون |
6858 | {htmlStart}Want to change your email, name, or password instead?{htmlEnd} | {htmlStart} هل تريد تغيير البريد الإلكتروني أو الاسم أو كلمة المرور بدلاً من ذلك؟ {htmlEnd} | بايثون |
6859 | {strongStart}Warning: Account deletion is permanent.{strongEnd} Please read the above carefully before proceeding. This is an irreversible action, and {strongStart}you will no longer be able to use the same email on {platformName}.{strongEnd} | {strongStart} تحذير: حذف الحساب إجراء نهائي لا يمكن التراجع عنه، {strongEnd} يرجى قراءة ما ورد أعلاه بعناية قبل المتابعة، و {strongStart} لن تتمكن بعد الآن من استخدام نفس البريد الإلكتروني على {platformName}. {strongEnd} | بايثون |
6860 | Please note: Deletion of your account and personal data is permanent and cannot be undone. {platformName} will not be able to recover your account or the data that is deleted. | يرجى ملاحظة أن: حذف حسابك وبياناتك الشخصية نهائي ولا يمكن التراجع عنه. {platformName} لن يتمكن من استعادة حسابك أو البيانات التي تم حذفها. | بايثون |
6861 | Once your account is deleted, you cannot use it to take courses on the {platformName} app, {siteName}, or any other site hosted by {platformName}. | عند حذف حسابك لن تتمكن من استخدامه لأخذ دورات على تطبيق {platformName} أو {siteName} أو أي موقع آخر يستضيفه {platformName}. | بايثون |
6862 | This includes access to {siteName} from your employer’s or university’s system{additionalSiteSpecificDeletionText}. | يتضمن هذا الدخول إلى {siteName} من نظام صاحب العمل أو الجامعة {additionalSiteSpecificDeletionText}. | بايثون |
6863 | We’re sorry to see you go! | نأسف لذهابك! | بايثون |
6864 | Delete My Account | احذف حسابي | بايثون |
6865 | Password is incorrect | كلمة المرور المدخلة غير صحيحة | بايثون |
6866 | Unable to delete account | تعذر حذف الحساب | بايثون |
6867 | Please re-enter your password. | الرجاء إعادة ادخال كلمة المرور مرة أخرى. | بايثون |
6868 | Sorry, there was an error trying to process your request. Please try again later. | نأسف لحدوث خطأ أثناء معالجة طلبك. يُرجى إعادة المحاولة مجدّدًا. | بايثون |
6869 | A Password is required | كلمة المرور مطلوبة | بايثون |
6870 | You have selected “Delete my account.” Deletion of your account and personal data is permanent and cannot be undone. {platformName} will not be able to recover your account or the data that is deleted. | لقد اخترت "حذف حسابي". حذف حسابك وبياناتك الشخصية نهائي ولا يمكن التراجع عنه. لن يتمكن {platformName} من استعادة حسابك أو البيانات المحذوفة. | بايثون |
6871 | If you proceed, you will be unable to use this account to take courses on the {platformName} app, {siteName}, or any other site hosted by {platformName}. | عند المتابعة لن تتمكن من استخدام هذا الحساب لأخذ دورات على تطبيق {platformName} أو {siteName} أو أي موقع آخر يستضيفه {platformName}. | بايثون |
6872 | If you still wish to continue and delete your account, please enter your account password: | إذا كنت لا تزال ترغب في المتابعة وحذف حسابك ، فيرجى إدخال كلمة مرور حسابك: | بايثون |
6873 | Yes, Delete | نعم، أحذف | بايثون |
6874 | We're sorry to see you go! Your account will be deleted shortly. | نحن آسفون أن نراك تذهب! سيتم حذف حسابك قريبا. | بايثون |
6875 | Account deletion, including removal from email lists, may take a few weeks to fully process through our system. If you want to opt-out of emails before then, please unsubscribe from the footer of any email. | قد يستغرق حذف الحساب بضعة أسابيع حتى يتم معالجة الإجراءات بالكامل، بما في ذلك الإزالة من قوائم البريد الإلكتروني. عند رغبتك في إلغاء الاشتراك من رسائل البريد الإلكتروني قبل ذلك الحين ، يرجى إلغاء الاشتراك من تذييل أي بريد إلكتروني. | بايثون |
6876 | Saving your email preference | جاري حفظ تفضيلات بريدك الإلكتروني | بايثون |
6877 | Enrolling you in the selected course | جاري تسجيلك في المساق المختار | بايثون |
6878 | Adding the selected course to your cart | جاري إضافة المساق المختار إلى عربة مشترياتك | بايثون |
6879 | Loading your courses | جاري تحميل مساقاتك | بايثون |
6880 | An error occurred. | نأسف لحدوث خطأ. | بايثون |
6881 | (optional) | (اختياري) | بايثون |
6882 | We couldn't sign you in. | عذرًا، لم نتمكّن من تسجيل دخولك. | بايثون |
6883 | An error occurred when signing you in to %s. | حدث خطأ أثناء محاولة تسجيل الدخول إلى %s. | بايثون |
6884 | Check Your Email | يُرجى تفقّد بريدك الإلكتروني | بايثون |
6885 | {paragraphStart}You entered {boldStart}{email}{boldEnd}. If this email address is associated with your {platform_name} account, we will send a message with password recovery instructions to this email address.{paragraphEnd}{paragraphStart}If you do not receive a password reset message after 1 minute, verify that you entered the correct email address, or check your spam folder.{paragraphEnd}{paragraphStart}If you need further assistance, {anchorStart}contact technical support{anchorEnd}.{paragraphEnd} | {paragraphStart}لقد أدخلت {boldStart}{email}{boldEnd}. إذا كان عنوان البريد الإلكتروني هذا مرتبطًا مع حسابك في {platform_name}، فستصلك رسالة تحوي إرشادات إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا.{paragraphEnd}{paragraphStart}إن لم تتلق رسالة إعادة تعيين كلمة المرور بعد دقيقة، فتحقق من أنك أدخلت عنوان البريد الإلكتروني الصحيح، أو تحقق ملف الرسائل المهملة في بريدك الإلكتروني.{paragraphEnd}{paragraphStart}وعند الحاجة لمزيد من المساعدة، {anchorStart}اتصل بفريق الدعم الفني{anchorEnd}.{paragraphEnd} | بايثون |
6886 | An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet connection. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى تحديث الصفحة أو تأكّد من اتصالك بالإنترنت. | بايثون |
6887 | In order to sign in, you need to activate your account.{line_break}{line_break}We just sent an activation link to {strong_start} {email} {strong_end}. If you do not receive an email, check your spam folders or {anchorStart}contact {platform_name} Support{anchorEnd}. | تحتاج إلى تفعيل حسابك لتسجيل الدخول. {line_break}{line_break}لقد قمنا بإرسال رابط تفعيل حسابك إلى البريد الإلكتروني {strong_start} {email} {strong_end}. يرجى التحقق من البريد المهمل عند عدم وصول رسالة البريد الإلكتروني أو {anchorStart}الاتصال بـ {platform_name} فريق الدعم{anchorEnd}. | بايثون |
6888 | An unexpected error has occurred. | لقد حدث خطأ غير متوقع. | بايثون |
6889 | You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your %(currentProvider)s account does not have a linked %(platformName)s account. To link your accounts, sign in now using your %(platformName)s password. | تم الحصول على معلوماتك من %(currentProvider)s، لكنّ حسابك على %(currentProvider)s غير مرتبط بأي حساب على %(platformName)s. لربط حساباتك؛ يُرجى تعبئة البيانات المطلوبة والمتبقية في صفحة التسجيل على %(platformName)s. | بايثون |
6890 | We couldn't create your account. | لم نتمكّن من إنشاء حسابك. | بايثون |
6891 | (required) | (مطلوب) | بايثون |
6892 | You've successfully signed into %(currentProvider)s. | لقد نجحت في تسجيل الدخول إلى %(currentProvider)s. | بايثون |
6893 | We just need a little more information before you start learning with %(platformName)s. | نحتاج فقط إلى قليل من المعلومات الإضافية قبل أن تبدأ التعلّم مع %(platformName)s. | بايثون |
6894 | Your profile settings are managed by {enterprise_name}. Contact your administrator or {link_start}edX Support{link_end} for help. | تتم إدارة إعدادات ملفك الشخصي بواسطة {enterprise_name}. اتصل بالمسؤول أو {link_start} الدعم الفني {link_end} للمساعدة. | بايثون |
6895 | Email Address (Sign In) | البريد الالكتروني (الدخول) | بايثون |
6896 | You receive messages from {platform_name} and course teams at this address. | تتلقى رسائل من {platform_name} وفرق المساقات على هذا العنوان. | بايثون |
6897 | Recovery Email Address | عنوان البريد الإلكتروني للاسترداد | بايثون |
6898 | You may access your account with this address if single-sign on or access to your primary email is not available. | يمكنك الوصول إلى حسابك باستخدام هذا العنوان إذا كان تسجيل الدخول الموحد أو الوصول إلى بريدك الإلكتروني الأساسي غير متاح. | بايثون |
6899 | The name that is used for ID verification and that appears on your certificates. | الاسم المستخدم للتحقق من هويتك والذي سوف يظهر على الشهادات الخاصة بك. | بايثون |
6900 | Basic Account Information | معلومات الحساب الأساسية | بايثون |
6901 | These settings include basic information about your account. | تتضمن هذه الإعدادات معلومات أساسية عن حسابك. | بايثون |
6902 | The name that identifies you on {platform_name}. You cannot change your username. | اسم المستخدم الخاص بك الذي يعرفك على {platform_name}. لا يمكنك تغيير اسم المستخدم الخاص بك لاحقاً. | بايثون |
6903 | Check your email account for instructions to reset your password. | تحقق من حساب بريدك الإلكتروني للحصول على تعليمات إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك. | بايثون |
6904 | The language used throughout this site. This site is currently available in a limited number of languages. Changing the value of this field will cause the page to refresh. | اللغة المستخدمة في جميع أنحاء هذا الموقع. هذا الموقع متاح حالياً بعدد محدود من اللغات. سيؤدي تغيير قيمة هذا الحقل إلى تحديث الصفحة. | بايثون |
6905 | Time Zone | المنطقة الزمنية | بايثون |
6906 | Select the time zone for displaying course dates. If you do not specify a time zone, course dates, including assignment deadlines, will be displayed in your browser's local time zone. | حدد المنطقة الزمنية لعرض مواعيد الدورة. إذا لم تقم بتحديد منطقة زمنية، سيتم عرض مواعيد الدورة، بما في ذلك مواعيد تقديم الواجبات، وفقاً لمنطقة التوقيت المحلي في المتصفح. | بايثون |
6907 | All Time Zones | جميع المناطق الزمنية | بايثون |
6908 | Default (Local Time Zone) | الافتراضي (منطقة التوقيت المحلي) | بايثون |
6909 | Additional Information | معلومات إضافية | بايثون |
6910 | Education Completed | استُكمِل التعليم | بايثون |
6911 | Preferred Language | اللغة المفضّلة | بايثون |
6912 | We've sent a confirmation message to {new_secondary_email_address}. Click the link in the message to update your secondary email address. | لقد أرسلنا رسالة تأكيد إلى {new_secondary_email_address}. االرجاء النقر على الرابط الموجود في الرسالة لتحديث عنوان بريدك الإلكتروني الثانوي. | بايثون |
6913 | Social Media Links | روابط منصات التواصل الإجتماعي | بايثون |
6914 | Optionally, link your personal accounts to the social media icons on your edX profile. | اختياريا، قم بربط حساباتك الشخصية بأيقونات منصات التواصل الاجتماعي في ملف التعريف الخاص بك. | بايثون |
6915 | {platform_display_name} Link | رابط {platform_display_name} | بايثون |
6916 | Enter your {platform_display_name} username or the URL to your {platform_display_name} page. Delete the URL to remove the link. | أدخل اسم مستخدم {platform_display_name} أو عنوان URL لصفحة {platform_display_name} الخاصة بك. احذف عنوان الURL لإزالة الرابط. | بايثون |
6917 | Linked Accounts | الحسابات المرتبطة | بايثون |
6918 | You can link your social media accounts to simplify signing in to {platform_name}. | يمكنك ربط حساباتك على شبكات التواصل الاجتماعي بهذا الحساب لتسهيل عملية تسجيل دخولك إلى {platform_name} في وقت لاحق. | بايثون |
6919 | ORDER NAME | اسم الطلبية | بايثون |
6920 | ORDER PLACED | تاريخ الطلبية | بايثون |
6921 | TOTAL | المجموع الكلي | بايثون |
6922 | ORDER NUMBER | رقم الطلبية | بايثون |
6923 | My Orders | طلبياتي | بايثون |
6924 | This page contains information about orders that you have placed with {platform_name}. | تحتوي هذه الصفحة على معلومات عن الطلبيات التي قمت بها عند {platform_name}. | بايثون |
6925 | We've sent a confirmation message to {new_email_address}. Click the link in the message to update your email address. | لقد قمنا بإرسال رسالة تأكيد إلى عنوان البريد الإلكتروني {new_email_address}. الرجاء النقر على الرابط المتاح في هذه الرسالة لتحديث عنوان بريدك الإلكتروني. | بايثون |
6926 | You must sign out and sign back in before your language changes take effect. | يجب أن تسجّل خروجك ثمّ تُعيد تسجيل دخولك ليجري تفعيل التغييرات التي أدخلتها على اللغة. | بايثون |
6927 | We've sent a message to {email}. Click the link in the message to reset your password. Didn't receive the message? Contact {anchorStart}technical support{anchorEnd}. | لقد قمنا بإرسال رسالة إلى {email}. قم بزيارة الرابط في الرسالة لإعادة تعيين كلمة المرور. إذا لم تتلق هذه الرسالة، اتصل {anchorStart}بالدعم التقني{anchorEnd}. | بايثون |
6928 | Link your {accountName} account | اربط حسابك على {accountName} | بايثون |
6929 | Unlink This Account | افصل هذا الحساب | بايثون |
6930 | You can use your {accountName} account to sign in to your {platformName} account. | يمكنك استخدام حسابك على {accountName} لتسجيل الدخول إلى حسابك في منصة {platformName}. | بايثون |
6931 | Unlink your {accountName} account | افصل حسابك على {accountName} | بايثون |
6932 | Link Your Account | اربط حسابك | بايثون |
6933 | Link your {accountName} account to your {platformName} account and use {accountName} to sign in to {platformName}. | اربط حسابك على {accountName} مع حسابك على {platformName}. وبهذا تستطيع أن تسجل دخولك في {platformName} باستخدام حسابك في {accountName}. | بايثون |
6934 | Unlinking | فصل الربط | بايثون |
6935 | Linking | الربط | بايثون |
6936 | Successfully unlinked. | نجح فصل الربط | بايثون |
6937 | Account Information | معلومات الحساب | بايثون |
6938 | You have set your language to {beta_language}, which is currently not fully translated. You can help us translate this language fully by joining the Transifex community and adding translations from English for learners that speak {beta_language}. | تم ضبط إعدادات اللغة إلى {beta_language}، والتي لم تترجم بالكامل حتى الآن. يمكنك تقديم المساعدة بالترجمة بالانضمام إلى فريق ترانزفيكس وإضافة الترجمة من الإنجليزية لمتعلمي {beta_language}. | بايثون |
6939 | Help Translate into {beta_language} | المشاركة في الترجمة إلى {beta_language} | بايثون |
6940 | Image Upload Error | نأسف لحدوث خطأ في تحميل الصورة | بايثون |
6941 | Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG). | يُرجى التأكّد من تحميلك لصورة صالحة (بصيغة PNG أو JPEG). | بايثون |
6942 | An error has occurred. Please try again later. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا. | بايثون |
6943 | Could not submit photos | عذرًا، لم يمكن تقديم الصور. | بايثون |
6944 | Professional Education Verified Certificate | شهادة موثّقة للتعليم المهني | بايثون |
6945 | Verified Certificate upgrade | تحديث الشهادة الموثقة | بايثون |
6946 | Verified Certificate | الشهادة الموثّقة | بايثون |
6947 | Checkout | الدفع | بايثون |
6948 | Checkout with PayPal | الدفع بواسطة PayPal | بايثون |
6949 | Checkout with {processor} | الدفع بواسطة {processor} | بايثون |
6950 | All payment options are currently unavailable. | جميع خيارات السداد غير متوفّرة حاليًا. | بايثون |
6951 | Try the transaction again in a few minutes. | الرجاء معاودة طلب العملية مجدّدًا بعد بضع دقائق. | بايثون |
6952 | Could not submit order | عذرًا، لم يمكن تقديم الطلبية. | بايثون |
6953 | An error has occurred. Please try reloading the page. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى محاولة إعادة تحميل الصفحة. | بايثون |
6954 | Video Capture Error | خطأ في التقاط الفيديو | بايثون |
6955 | Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your browser to access it. | يُرجى التحقّق من أنّ كاميرا الويب متّصلة بحاسوبك وأنّك سمحت لمتصفّحك بالاتّصال بها. | بايثون |
6956 | No Webcam Detected | لم يُعثر على كاميرا الويب | بايثون |
6957 | You don't seem to have a webcam connected. | لا يبدو أنّ كاميرا الويب متّصلة بالكمبيوتر. | بايثون |
6958 | Double-check that your webcam is connected and working to continue. | يُرجى التحقّق مجدّدًا من أنّ كاميرا الويب متّصلة بالكمبيوتر وغير معطّلة لتتمكّن من المتابعة. | بايثون |
6959 | Photo Captured successfully. | جرى التقاط الصورة بنجاح | بايثون |
6960 | No Flash Detected | لم يُعثر على الفلاش | بايثون |
6961 | You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your verification. | يبدو أنّه لا يوجد لديك برنامج فلاش. يُرجى الحصول على فلاش لمتابعة عملية التحقّق. | بايثون |
6962 | Editable | قابل للتعديل | بايثون |
6963 | Validation Error | نأسف لحدوث خطأ في عملية التحقّق. | بايثون |
6964 | Placeholder | موضع الفلاش | بايثون |
6965 | Your upload of '{file}' succeeded. | نجح تحميلك لملف '{file}'. | بايثون |
6966 | Your upload of '{file}' failed. | عذرًا، فشل تحميلك لملف '{file}'. | بايثون |
6967 | Upload an image | تحميل صورة | بايثون |
6968 | Change image | تغيير الصورة | بايثون |
6969 | Image | صورة | بايثون |
6970 | An error has occurred. Refresh the page, and then try again. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى إعادة فتح الصفحة ثمّ إعادة المحاولة. | بايثون |
6971 | The file must be at least {size} in size. | يجب ألّا يقل حجم الملف عن {size}. | بايثون |
6972 | The file must be smaller than {size} in size. | يجب ألّا يزيد حجم الملف عن {size}. | بايثون |
6973 | Upload is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process is complete. | جاري التحميل. يُرجى البقاء في هذه الصفحة حتى استكمال العملية لتفادي وقوع الأخطاء. | بايثون |
6974 | Removal is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process is complete. | جاري الحذف. يُرجى البقاء في هذه الصفحة حتى استكمال العملية لتفادي وقوع الأخطاء. | بايثون |
6975 | Course is not yet visible to students. | هذا المساق غير مرئي للطلاب. | بايثون |
6976 | You cannot view the course as a student or beta tester before the course release date. | لا يمكنك رؤية هذا المساق كطالب أو كمختبر لنسخته التجريبية قبل تاريخ نشر المساق. | بايثون |
6977 | Overall Score | النتيجة الكلية | بايثون |
6978 | {total_results} result found for "{search_term}" | بايثون | |
6979 | Profile Visibility: | إتاحة استعراض الملف الشخصي: | بايثون |
6980 | Limited Profile | الملف الشخصي المحدود | بايثون |
6981 | Full Profile | الملف الشخصي الكامل | بايثون |
6982 | Joined | منْضَم | بايثون |
6983 | Joined Date | تاريخ الإنضمام | بايثون |
6984 | Add Country | إضافة البلد | بايثون |
6985 | Add language | إضافة اللغة | بايثون |
6986 | About me | نبذة عني | بايثون |
6987 | Tell other learners a little about yourself: where you live, what your interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn. | تفضّل بإعطاء المتعلّمين الآخرين فكرة عامة عنك: مكان سكنك، اهتماماتك، سبب التحاقك بهذه المساقات، أو ما ترغب في تعلّمه. | بايثون |
6988 | Account Settings page. | صفحة إعدادات الحساب | بايثون |
6989 | You must specify your birth year before you can share your full profile. To specify your birth year, go to the {account_settings_page_link} | يجب أن تحدّد سنة ميلادك قبل أن تتمكّن من مشاركة صفحتك الشخصية بأكملها. ولتحديد سنة الميلاد يُرجى الانتقال إلى صفحة إعدادات الحساب {account_settings_page_link}. | بايثون |
6990 | You must be over 13 to share a full profile. If you are over 13, make sure that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link} | يجب أن يكون عمرك ما فوق 13 سنة لتتمكّن من مشاركة صفحتك الشخصية بأكملها. فإذا كان عمرك ما فوق 13 سنة، يُرجى التأكّد من أنّك حدّدت سنة ميلادك في صفحة الإعدادات {account_settings_page_link}. | بايثون |
6991 | Profile Image | صورة الملف الشخصي | بايثون |
6992 | Profile image for {username} | صورة الملف الشخصي للمستخدم {username} | بايثون |
6993 | About Me | نبذة عنّي | بايثون |
6994 | Updating with latest library content | جاري تحديث المحتوى | بايثون |
6995 | Creating missing groups | جاري إنشاء المجموعات الناقصة` | بايثون |
6996 | {start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total. | عدد الكلمات المرسلة{start_strong}{total}{end_strong}. | بايثون |
6997 | text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId} | text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId} | بايثون |
6998 | title_word_{uniqueId} | title_word_{uniqueId} | بايثون |
6999 | text_word_{uniqueId} | title_word_{uniqueId} | بايثون |
7000 | Show Annotations | إظهار الإيضاحات | بايثون |
7001 | Expand Instructions | تكبير التعليمات | بايثون |
7002 | Commentary | التعليق | بايثون |
7003 | Reply to Annotation | الرد على الإيضاحات | بايثون |
7004 | {num_points} point possible (graded, results hidden) | بايثون | |
7005 | {num_points} point possible (ungraded, results hidden) | بايثون | |
7006 | {num_points} point possible (graded) | بايثون | |
7007 | {num_points} point possible (ungraded) | بايثون | |
7008 | {earned}/{possible} point (graded) | بايثون | |
7009 | {earned}/{possible} point (ungraded) | بايثون | |
7010 | The grading process is still running. Refresh the page to see updates. | جاري التقييم، يرجى تحديث الصفحة | بايثون |
7011 | Could not grade your answer. The submission was aborted. | تعذر التقييم، تم إيقاف عملية الإرسال قبل اكتمالها | بايثون |
7012 | Submission aborted! Sorry, your browser does not support file uploads. If you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support file uploads. | تم إيقاف عملية التسليم ! نعتذر لا يدعم متصفحك خاصية تحميل الملفات، يرجى استخدام متصفح Chrome أو Safari | بايثون |
7013 | You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed. | تم إرسال {filename}؛ يسمح برفع ملفات {allowedFiles} فقط | بايثون |
7014 | Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB). | تجاوز حجم الملف {filename} الحد المسموح (max size: {maxSize}MB). | بايثون |
7015 | You did not submit the required files: {requiredFiles}. | تعذر إرسال الملفات المطلوبة: {requiredFiles} | بايثون |
7016 | You did not select any files to submit. | لم تحدد أي ملفات لتقديمها. | بايثون |
7017 | {label}: {status} | {label}: {status} | بايثون |
7018 | This problem has been reset. | تم إعادة ضبط هذه المسألة. | بايثون |
7019 | unsubmitted | لم يتم التقديم | بايثون |
7020 | {paragraph}=p;{preformatted}=pre;{heading3}=h3;{heading4}=h4;{heading5}=h5;{heading6}=h6 | {فقرة} = p ؛ {preformatted} = pre ؛ {العنوان 3} = h3 ؛ {العنوان 4} = h4 ؛ {العنوان 5} = h5 ؛ {العنوان 6} = h6 | بايثون |
7021 | Add to Dictionary | أضف إلى القاموس | بايثون |
7022 | Align center | محاذاة إلى المنتصف | بايثون |
7023 | Align left | محاذاة إلى اليسار | بايثون |
7024 | Align right | محاذاة إلى اليمين | بايثون |
7025 | Alignment | المحاذاة | بايثون |
7026 | Alternative source | مصدر بديل | بايثون |
7027 | Anchor | نقطة إرساء | بايثون |
7028 | Anchors | نقاط إرساء | بايثون |
7029 | Author | الكاتب | بايثون |
7030 | Background color | لون الخلفية | بايثون |
7031 | Blocks | حِزَم | بايثون |
7032 | Body | محتوى | بايثون |
7033 | Bold | خط سميك | بايثون |
7034 | Border color | لون الحواف | بايثون |
7035 | Border | الحواف | بايثون |
7036 | Bottom | الأسفل | بايثون |
7037 | Bullet list | قائمة تعداد نقطي | بايثون |
7038 | Caption | شرح | بايثون |
7039 | Cell padding | حشو الخليّة | بايثون |
7040 | Cell properties | خصائص الخليّة | بايثون |
7041 | Cell spacing | المسافة بين الخلايا | بايثون |
7042 | Cell type | نوع الخليّة | بايثون |
7043 | Cell | خليّة | بايثون |
7044 | Center | مركز | بايثون |
7045 | Circle | دائرة | بايثون |
7046 | Clear formatting | إزالة التنسيق | بايثون |
7047 | Code block | كتلة الرموز | بايثون |
7048 | Color | اللون | بايثون |
7049 | Cols | الأعمدة | بايثون |
7050 | Column group | مجموعة الأعمدة | بايثون |
7051 | Column | عمود | بايثون |
7052 | Constrain proportions | تقييد النسب | بايثون |
7053 | Copy row | نسخ الصف | بايثون |
7054 | Could not find the specified string. | تعذّر إيجاد السلسلة المحدّدة. | بايثون |
7055 | Custom color | لون مخصّص | بايثون |
7056 | Custom... | مخصّص... | بايثون |
7057 | Cut row | قصّ الصف | بايثون |
7058 | Cut | قصّ | بايثون |
7059 | Decrease indent | إنقاص المسافة البادئة | بايثون |
7060 | Default | الإعداد الافتراضي | بايثون |
7061 | Delete column | حذف العمود | بايثون |
7062 | Delete row | حذف الصف | بايثون |
7063 | Delete table | حذف الجدول | بايثون |
7064 | Dimensions | الأبعاد | بايثون |
7065 | Disc | القرص | بايثون |
7066 | Div | التقسيم | بايثون |
7067 | Document properties | خصائص المستند | بايثون |
7068 | Edit HTML | تعديل لغة HTML | بايثون |
7069 | Embed | تضمين | بايثون |
7070 | Emoticons | الرموز التعبيرية | بايثون |
7071 | Encoding | الترميز | بايثون |
7072 | Find and replace | إيجاد واستبدال | بايثون |
7073 | Find next | إيجاد التالي | بايثون |
7074 | Find previous | إيجاد السابق | بايثون |
7075 | Find | إيجاد | بايثون |
7076 | Finish | إنهاء | بايثون |
7077 | Font Family | نوع الخط | بايثون |
7078 | Font Sizes | أحجام الخط | بايثون |
7079 | Footer | ذيل الصفحة | بايثون |
7080 | Format | التنسيق | بايثون |
7081 | Formats | التنسيقات | بايثون |
7082 | Fullscreen | عرض بشاشة كاملة | بايثون |
7083 | H Align | محاذاة أفقية | بايثون |
7084 | Header 1 | الترويسة 1 | بايثون |
7085 | Header 2 | الترويسة 2 | بايثون |
7086 | Header 3 | الترويسة 3 | بايثون |
7087 | Header 4 | الترويسة 4 | بايثون |
7088 | Header 5 | الترويسة 5 | بايثون |
7089 | Header 6 | الترويسة 6 | بايثون |
7090 | Header cell | خليّة الترويسة | بايثون |
7091 | Header | ترويسة | بايثون |
7092 | Heading 1 | العنوان الرئيسي 1 | بايثون |
7093 | Heading 2 | العنوان الرئيسي 2 | بايثون |
7094 | Headings | عناوين رئيسية | بايثون |
7095 | Height | الارتفاع | بايثون |
7096 | Horizontal line | خط أفقي | بايثون |
7097 | Horizontal space | مسافة أفقية | بايثون |
7098 | HTML source code | رمز مصدر HTML | بايثون |
7099 | Ignore all | تجاهل الكلّ | بايثون |
7100 | Ignore | تجاهل | بايثون |
7101 | Image description | وصف الصورة | بايثون |
7102 | Increase indent | زيادة المسافة البادئة | بايثون |
7103 | Inline | عناصر مضمّنة | بايثون |
7104 | Insert column after | إضافة العمود بعد | بايثون |
7105 | Insert column before | إضافة عمود قبل | بايثون |
7106 | Insert date/time | إدخال التاريخ/الوقت | بايثون |
7107 | Insert image | إدخال صورة | بايثون |
7108 | Insert link | إدخال رابط | بايثون |
7109 | Insert row after | إضافة صف بعد | بايثون |
7110 | Insert row before | إضافة صف قبل | بايثون |
7111 | Insert table | إضافة جدول | بايثون |
7112 | Insert template | إضافة نموذج | بايثون |
7113 | Insert video | إضافة فيديو | بايثون |
7114 | Insert/edit image | إضافة/تعديل صورة | بايثون |
7115 | Insert/edit link | إضافة/تعديل رابط | بايثون |
7116 | Insert/edit video | إضافة/تعديل فيديو | بايثون |
7117 | Italic | خط مائل | بايثون |
7118 | Justify | ضبط الهامشين | بايثون |
7119 | Keywords | كلمات أساسية | بايثون |
7120 | Left to right | من اليسار إلى اليمين | بايثون |
7121 | Left | يسار | بايثون |
7122 | Lower Alpha | حرف ألفا صغير | بايثون |
7123 | Lower Greek | حروف يونانية صغيرة | بايثون |
7124 | Lower Roman | حروف رومانية صغيرة | بايثون |
7125 | Match case | مطابقة حالة الأحرف | بايثون |
7126 | Merge cells | دمج الخلايا | بايثون |
7127 | Middle | وسط | بايثون |
7128 | New document | مستند جديد | بايثون |
7129 | New window | نافذة جديدة | بايثون |
7130 | Next | التالي | بايثون |
7131 | No color | بلا لون | بايثون |
7132 | Nonbreaking space | بلا مسافة فاصلة | بايثون |
7133 | Numbered list | لائحة مرقّمة | بايثون |
7134 | Page break | فاصل الصفحة | بايثون |
7135 | Paste as text | لصق بشكل نص | بايثون |
7136 | Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off. | خيار اللصق مضبوط الآن وفق وضعية النص العادي، أي ستُلصق المحتويات بشكل نص عادي حتى تُغيِّر إعدادات هذا الخيار. | بايثون |
7137 | Paste row after | ألصق صفاً بعد | بايثون |
7138 | Paste row before | ألصق صفاً قبل | بايثون |
7139 | Paste your embed code below: | ألصق رمز التضمين أدناه: | بايثون |
7140 | Paste | لصق | بايثون |
7141 | Poster | ملصق | بايثون |
7142 | Pre | قبل | بايثون |
7143 | Prev | السابق | بايثون |
7144 | طباعة | بايثون | |
7145 | Redo | إعادة | بايثون |
7146 | Remove link | إزالة الرابط | بايثون |
7147 | Replace all | استبدال الكل | بايثون |
7148 | Replace with | استبدال بـ | بايثون |
7149 | Restore last draft | استعادة آخر مسودّة | بايثون |
7150 | Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press ALT-0 for help | منطقة نص منسَّق. اضغط ALT-F9 لفتح القائمة. اضغط ALT-F10 لفتح شريط الأدوات. اضغط ALT-0 للحصول على المساعدة. | بايثون |
7151 | Right to left | من اليمين إلى اليسار | بايثون |
7152 | Right | يمين | بايثون |
7153 | Robots | روبوتات | بايثون |
7154 | Row group | مجموعة الصفوف | بايثون |
7155 | Row properties | خصائص الصف | بايثون |
7156 | Row type | نوع الصف | بايثون |
7157 | Row | صف | بايثون |
7158 | Rows | صفوف | بايثون |
7159 | Scope | نطاق العمل | بايثون |
7160 | Select all | اختيار الكل | بايثون |
7161 | Show blocks | إظهار الحِزَم | بايثون |
7162 | Show invisible characters | إظهار الرموز المخفيّة | بايثون |
7163 | Source code | رمز المصدر | بايثون |
7164 | Source | رمز المصدر | بايثون |
7165 | Special character | عنصر خاص | بايثون |
7166 | Spellcheck | التحقّق من التهجئة | بايثون |
7167 | Split cell | قسم الخلية | بايثون |
7168 | Square | مربّع | بايثون |
7169 | Start search | ابدأ البحث | بايثون |
7170 | Strikethrough | خط شطب | بايثون |
7171 | Style | النمط | بايثون |
7172 | Subscript | نص فرعي | بايثون |
7173 | Superscript | نص رئيسي | بايثون |
7174 | Table properties | خصائص الجدول | بايثون |
7175 | Table | جدول | بايثون |
7176 | Target | الهدف | بايثون |
7177 | Templates | نماذج | بايثون |
7178 | Text color | لون النص | بايثون |
7179 | Text to display | النص المعروض | بايثون |
7180 | The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix? | يبدو أنّ الرابط الذي أدخلته هو عنوان بريد إلكتروني، هل تريد إضافة ’mailto:‘ في المقدمة؟ | بايثون |
7181 | The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix? | يبدو أن الرابط الذي أدخلته عبارة عن رابط خارجي، هل تريد إضافة البادئة http:// اللازمة؟ | بايثون |
7182 | Top | الأعلى | بايثون |
7183 | Underline | خط تحت النص | بايثون |
7184 | Undo | تراجُع | بايثون |
7185 | Upper Alpha | حرف ألفا كبير | بايثون |
7186 | Upper Roman | حرف روماني كبير | بايثون |
7187 | Url | الرابط | بايثون |
7188 | V Align | محاذاة عمودية | بايثون |
7189 | Vertical space | مسافة عمودية | بايثون |
7190 | Visual aids | مساعدات بصرية | بايثون |
7191 | Whole words | كلمات كاملة | بايثون |
7192 | Width | عرض | بايثون |
7193 | Words: {0} | الكلمات: {0} | بايثون |
7194 | You have unsaved changes are you sure you want to navigate away? | لديك تغييرات لم تحفّظها بعد، أما زلت واثقاً من رغبتك في الخروج من الصفحة؟ | بايثون |
7195 | Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead. | لا يدعم متصفّحك الوصول المباشر إلى الحافظة. يُرجى استخدام اختصارات لوحة المفاتيح Ctrl+X/C/V بدلاً منه. | بايثون |
7196 | Insert/Edit Image | إضافة/تعديل صورة | بايثون |
7197 | Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application. Click Cancel to return to this page without sending your information. | انقر ’موافق‘ لإرسال اسم المستخدم الذي أدخلته وعنوان بريدك الإلكتروني إلى التطبيق. انقر ’إلغاء‘ للعودة إلى هذه الصفحة دون إرسال معلوماتك. | بايثون |
7198 | Click OK to have your username sent to a 3rd party application. Click Cancel to return to this page without sending your information. | انقر ’موافق‘ لإرسال اسم المستخدم الذي أدخلته إلى التطبيق. انقر ’إلغاء‘ للعودة إلى هذه الصفحة دون إرسال معلوماتك. | بايثون |
7199 | Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application. Click Cancel to return to this page without sending your information. | انقر ’موافق‘ لإرسال عنوان بريدك الإلكتروني إلى التطبيق. انقر ’إلغاء‘ للعودة إلى هذه الصفحة دون إرسال معلوماتك. | بايثون |
7200 | answer | الإجابة | بايثون |
7201 | Short explanation | شرح مختصر | بايثون |
7202 | If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface. Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML? | إن كنت تستخدم المحرِّر المتقدِّم، فهذه المشكلة ستُحوَّل إلى ملف XML ولن تستطيع الرجوع إلى واجهة المحرِّر المبسَّط . هل تود الانتقال إلى المحرِّر المتقدِّم وتحويل هذه المشكلة إلى ملف XML؟ | بايثون |
7203 | An answer option has been left blank. Please review and edit the component. | تم ترك احدى الخيارات فارعة, يرجى المراجعة والتعديل | بايثون |
7204 | Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current SequenceModule. Please contact the course staff. | نأسف لحدوث خطأ في التسلسل! لا يمكنك الانتقال إلى التبويب %(tab_name)s في النموذج التسلسلي الحالي. يُرجى الاتصال بطاقم المساق. | بايثون |
7205 | Pause | إيقاف مؤقت | بايثون |
7206 | Mute | كتم الصوت | بايثون |
7207 | Unmute | إلغاء كتم الصوت | بايثون |
7208 | Exit full browser | الخروج من وضع ملء الشاشة | بايثون |
7209 | Fill browser | إدخال اسم المتصفّح | بايثون |
7210 | Speed | السرعة | بايثون |
7211 | Auto-advance | تقدم تلقائي | بايثون |
7212 | Volume | الصوت | بايثون |
7213 | Muted | كتم الصوت | بايثون |
7214 | Very low | منخفض جدّاً | بايثون |
7215 | Low | منخفض | بايثون |
7216 | Average | متوسّط | بايثون |
7217 | Loud | عالٍ | بايثون |
7218 | Very loud | عالٍ جداً | بايثون |
7219 | Maximum | الحدّ الأقصى | بايثون |
7220 | This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files. | لا يمكن لهذا المتصفّح تشغيل الملفّات التي تحمل الامتداد .mp4 أو .ogg أو .webm. | بايثون |
7221 | Try using a different browser, such as Google Chrome. | يُرجى محاولة استخدام متصفّح آخر، مثل جوجل كروم. | بايثون |
7222 | High Definition | دقّة عالية | بايثون |
7223 | off | غير مفعّل | بايثون |
7224 | on | مفعّل | بايثون |
7225 | Video position. Press space to toggle playback | وضع الفيديو. اضغط على مسافة لتبديل التشغيل | بايثون |
7226 | Video ended | انتهى الفيديو | بايثون |
7227 | Video position | موقع الفيديو | بايثون |
7228 | %(value)s hour | بايثون | |
7229 | %(value)s minute | بايثون | |
7230 | %(value)s second | بايثون | |
7231 | Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN buttons to increase or decrease volume level. | انقر على هذا الزر لكتم أو تشغيل صوت الفيديو. لرفع مستوى الصوت أو خفضه اضغط على زر "أعلى" أو "أسفل" من على لوحة المفاتيح. | بايثون |
7232 | Adjust video volume | ضبط مستوى صوت الفيديو | بايثون |
7233 | Press UP to enter the speed menu then use the UP and DOWN arrow keys to navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected speed. | اضغط على الزر "أعلى" للدخول إلى قائمة ضبط السرعة ومن ثم استخدام زريّ الأسهم "أعلى" و"أسفل" للانتقال بين السرعات المختلفة، ثم اضغط على زر "إدخال" لاعتماد السرعة المختارة. | بايثون |
7234 | Adjust video speed | ضبط سرعة الفيديو | بايثون |
7235 | Video speed: | سرعة الفيديو: | بايثون |
7236 | Skip | تخطّي | بايثون |
7237 | Do not show again | يُرجى عدم إظهار هذا مرّة أخرى. | بايثون |
7238 | Open language menu | فتح قائمة اللغات | بايثون |
7239 | Transcript will be displayed when you start playing the video. | سيظهر النص عند بدء تشغيل الفيديو | بايثون |
7240 | Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the video. | سيؤدّي تفعيل رابط في هذه المجموعة إلى تقديم الفيديو نحو النقطة الزمنية الموافقة. | بايثون |
7241 | Video transcript | نص الفيديو | بايثون |
7242 | Start of transcript. Skip to the end. | بداية النص. تخط إلى النهاية. | بايثون |
7243 | End of transcript. Skip to the start. | نهاية النص. تخط إلى البداية. | بايثون |
7244 | Press the UP arrow key to enter the language menu then use UP and DOWN arrow keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected language. | اضغط على الزر "أعلى" للدخول إلى قائمة ضبط اللغة ومن ثم استخدام زريّ الأسهم "أعلى" و"أسفل" للتنقل بين خيارات اللغات المختلفة، ثم اضغط على زر "إدخال" لاعتماد اللغة المختارة. | بايثون |
7245 | Hide closed captions | إخفاء الشروحات التي تم إغلاقها | بايثون |
7246 | (Caption will be displayed when you start playing the video.) | (ستُعرض العناوين الفرعيّة مع بدء عرض مقطع الفيديو.) | بايثون |
7247 | Turn on closed captioning | تشغيل العناوين الفرعية المغلقة | بايثون |
7248 | Turn on transcripts | عرض نص الكلام | بايثون |
7249 | Turn off transcripts | إخفاء نص الكلام | بايثون |
7250 | Limit Access | الحدّ من صلاحية الوصول | بايثون |
7251 | Select a prerequisite subsection and enter a minimum score percentage and minimum completion percentage to limit access to this subsection. Allowed values are 0-100 | حدد قسماً فرعياً أساسياً وأدخل النسبة المئوية الأدنى للعلامة والحد الأدنى لنسبة الإنجاز من المساق لتحديد الوصول إلى هذا القسم الفرعي، القيم المسموح بها هي 0-100 | بايثون |
7252 | Prerequisite: | المتطلّب الأساسي: | بايثون |
7253 | No prerequisite | لا يوجد متطلّبات أساسية | بايثون |
7254 | Minimum Score: | الحدّ الأدنى للمجموع: | بايثون |
7255 | Minimum Completion: | الحد الأدنى من الإنجاز: | بايثون |
7256 | The minimum score percentage must be a whole number between 0 and 100. | يجب أن تكون النسبة المئوية الدنيا للمجموع عددّا صحيحًا بين 0 و 100. | بايثون |
7257 | The minimum completion percentage must be a whole number between 0 and 100. | يجب أن تكون النسبة المئوية للحد الأدنى من الإنجاز عدداً صحيحاً يتراوح بين 0 و 100. | بايثون |
7258 | Use as a Prerequisite | استخدمه كمتطلّب أساسي | بايثون |
7259 | Make this subsection available as a prerequisite to other content | اجعل من محتوى هذه القسم الفرعي متوفرًا كمتطلب أساسي لمحتوى آخر. | بايثون |
7260 | Active Uploads | التحميلات النشطة | بايثون |
7261 | Read More | لقراءة المزيد | بايثون |
7262 | details about the failure | تفاصيل عن الفشل | بايثون |
7263 | Add Component: | إضافة مكوِّن: | بايثون |
7264 | %(type)s Component Template Menu | قائمة نماذج مكوّنات %(type)s | بايثون |
7265 | Common Problem Types | أنواع المسائل الشائعة | بايثون |
7266 | Supported | مدعم | بايثون |
7267 | Provisional | مؤقت | بايثون |
7268 | Not Supported | غير مدعوم | بايثون |
7269 | Add New Component | إضافة مكوِّن جديد | بايثون |
7270 | Deprecated | مهمل | بايثون |
7271 | List of uploaded files and assets in this course | قائمة بالملفات وبالمواد الملحقة المحمّلة ضمن هذا المساق | بايثون |
7272 | - Sortable | - قابل للتصنيف | بايثون |
7273 | Show All | عرض الكل | بايثون |
7274 | You haven't added any assets to this course yet. | لم تُضِف أي مواد ملحقة بهذا المساق بعد. | بايثون |
7275 | Upload your first asset | تحميل مادتك الملحقة الأولى | بايثون |
7276 | close | إغلاق | بايثون |
7277 | No description available | لا يتوفّر أي وصف. | بايثون |
7278 | Open/download this file | فتح/تنزيل هذا الملفّ | بايثون |
7279 | Studio: | استوديو: | بايثون |
7280 | Web: | الويب: | بايثون |
7281 | Delete this asset | حذف هذه المادة الملحقة | بايثون |
7282 | Lock this asset | قفل هذه المادة الملحقة | بايثون |
7283 | Lock/unlock file | قفل/فتح الملفّ | بايثون |
7284 | ID | الرقم التعريفي | بايثون |
7285 | Certificate Details | تفاصيل الشهادة | بايثون |
7286 | Course Title Override | تجاوز عنوان المساق | بايثون |
7287 | Course Number Override | تجاوز رقم المساق | بايثون |
7288 | Certificate Signatories | الموقّعون على الشهادة | بايثون |
7289 | It is strongly recommended that you include four or fewer signatories. If you include additional signatories, preview the certificate in Print View to ensure the certificate will print correctly on one page. | يُوصى بشدة بتضمين 4 موقعيّن على الأكثر. راجع الشهادة في وضع ’مراجعة الطباعة‘، في حال إضافتك للمزيد من الموقعّين، لضمان طباعة الشهادة بالشكل الصحيح على صفحة واحدة. | بايثون |
7290 | Certificate Information | معلومات الشهادة | بايثون |
7291 | Certificate Name | اسم الشهادة | بايثون |
7292 | Name of the certificate | اسم الشهادة | بايثون |
7293 | Description of the certificate | وصف الشهادة | بايثون |
7294 | Course title | عنوان المساق | بايثون |
7295 | Specify an alternative to the official course title to display on certificates. Leave blank to use the official course title. | يُرجى تحديد بديل للعنوان الرسمي للمساق لوضعه على الشهادات. ويُرجى ترك هذا الحقل فارغًا لاستخدام العنوان الرسمي للمساق. | بايثون |
7296 | Add Additional Signatory | إضافة مُوَقّع إضافي | بايثون |
7297 | (Add signatories for a certificate) | (إضافة موقِّعين على شهادة معيّنة) | بايثون |
7298 | Choose mode | اختر الوضع | بايثون |
7299 | Preview Certificate | معاينة الشهادة | بايثون |
7300 | Activate | تفعيل | بايثون |
7301 | Deactivate | تعطيل | بايثون |
7302 | component | عنصر | بايثون |
7303 | Access to this {blockType} is restricted to: {selectedGroupsLabel} | الوصول إلى {blockType} مقتصر على : {selectedGroupsLabel} | بايثون |
7304 | Access to some content in this {blockType} is restricted to specific groups of learners. | يقتصر الوصول إلى بعض المحتوى في هذا {blockType} على مجموعات محددة من المتعلمين. | بايثون |
7305 | Caution: The last published version of this unit is live. By publishing changes you will change the student experience. | تحذير: إن آخر نسخة منشورة من هذه الوحدة متاحة للطلاب عبر الإنترنت الآن، ستغيّر بمجرّد نشرك للتغييرات من تجربة الطالب. | بايثون |
7306 | Content Group Name | اسم مجموعة المحتوى: | بايثون |
7307 | Content Group ID | الرقم التعريفي لمجموعة المحتوى | بايثون |
7308 | This is the name of the group | إنه اسم المجموعة: | بايثون |
7309 | This content group is used in one or more units. | مجموعة المحتوى هذه مستخدمة في وحدة واحدة أو أكثر. | بايثون |
7310 | Cannot delete when in use by a unit | يتعذّر حذف العناصر المٌستخدمة من قبل الوحدة | بايثون |
7311 | Subsection Visibility | رؤية القسم الفرعي | بايثون |
7312 | To hide the subsections and keep them accesible through links, you must adjust it from the section that contains them. | لإخفاء الأقسام الفرعية وإبقائها متاحة من خلال الروابط، يجب عليك تعديلها من القسم الذي يحتوي عليها. | بايثون |
7313 | Show entire subsection | عرض القسم الفرعي بالكامل | بايثون |
7314 | Learners see the published subsection and can access its content. | المتعلمون يرون القسم الفرعي المنشور ويمكنهم الوصول إلى محتواه. | بايثون |
7315 | Hide content after course end date | إخفاء المحتوى بعد تاريخ انتهاء المساق | بايثون |
7316 | Hide content after due date | إخفاء المحتوى بعد التاريخ المحدد | بايثون |
7317 | After the course\'s end date has passed, learners can no longer access subsection content. The subsection remains included in grade calculations. | بعد مرور تاريخ انتهاء المساق/ات، لن يتمكن المتعلمين من الدخول إلى المحتوى الفرعي. ولكن سيبقى القسم الفرعي موجودًا عند احتساب الدرجة. | بايثون |
7318 | After the subsection\'s due date has passed, learners can no longer access its content. The subsection remains included in grade calculations. | بعد مرور التاريخ المحدد للقسم الفرعي، لم يعد المتعلمون قادرين بعد على الوصول إلى محتواه. يظل القسم الفرعي مدرجًا في حسابات المستوى. | بايثون |
7319 | Hide entire subsection | إخفاء القسم الفرعي بالكامل | بايثون |
7320 | Learners do not see the subsection in the course outline. The subsection is not included in grade calculations. | لا يرى المتعلمون القسم الفرعي في مخطط الدورة التدريبية. لم يتم تضمين القسم الفرعي في حسابات المستوى. | بايثون |
7321 | If you select an option other than "%(hide_label)s", published units in this subsection become available to learners unless they are explicitly hidden. | عند بتحديد خيار آخر غير "%(hide_label)s"، ستصبح الوحدات المنشورة في هذا القسم الفرعي متاحة للمتعلمين إلا إذا تم اخفائها عمداً. | بايثون |
7322 | Copy Component Location | نسخ موقع العناصر | بايثون |
7323 | Course Highlight Emails | رسائل بريد تلميحات المساق | بايثون |
7324 | Enable Now | تفعيل الآن | بايثون |
7325 | Instructor Name | اسم المعلم | بايثون |
7326 | Please add the instructor's name | الرجاء إضافة اسم المعلم | بايثون |
7327 | Instructor Title | لقب المعلم | بايثون |
7328 | Please add the instructor's title | قم بإضافة لقب المعلم | بايثون |
7329 | Please add the institute where the instructor is associated | الرجاء إضافة المعهد الذي ينتسب له المعلم | بايثون |
7330 | Biography | سيرة | بايثون |
7331 | Instructor Biography | مسيرة المعلّم | بايثون |
7332 | Please add the instructor's biography | الرجاء إضافة سيرة المعلّم | بايثون |
7333 | Photo | صورة | بايثون |
7334 | Instructor Photo | صورة المعلّم | بايثون |
7335 | Instructor Photo URL | رابط صورة المعلّم | بايثون |
7336 | Please add a photo of the instructor (Note: only JPEG or PNG format supported) | قم بإضافة صورة للمعلم (ملاحظة: الصور بصيغة JPEG أو PNG هي فقط المدعومة) | بايثون |
7337 | Upload Photo | رفع صورة | بايثون |
7338 | Prerequisite: %(prereq_display_name)s | متطلّب أساسي: %(prereq_display_name)s | بايثون |
7339 | Contains staff only content | تحوي محتوىً خاص بطاقم المساق فقط. | بايثون |
7340 | Hidden in the course outline, but sections are accessible for your learners through their separate link. | مخفية في مخطط الدورة التدريبية، ولكن يمكن للمتعلمين الوصول إلى الأقسام من خلال الرابط المنفصل الخاص بهم. | بايثون |
7341 | Subsections are not navigable between each other, they can only be accessed through their link. | الأقسام الفرعية غير قابلة للتنقل بين بعضها البعض، ولا يمكن الوصول إليها إلا من خلال الرابط الخاص بها. | بايثون |
7342 | Unpublished changes to live content | توجد تغييرات غير منشورة جرى إدخالها على المحتوى المتاح عبر الإنترنت | بايثون |
7343 | Unpublished units will not be released | لن يجري إصدار الوحدات غير المنشورة | بايثون |
7344 | Unpublished changes to content that will release in the future | تغييرات غير منشورة جرى إدخالها على المحتوى وسيجري إصدارها مستقبليًّا | بايثون |
7345 | Access to this unit is restricted to: {selectedGroupsLabel} | يقتصر الوصول إلى هذه الوحدة على: {selectedGroupsLabel} | بايثون |
7346 | Access to some content in this unit is restricted to specific groups of learners | يقتصر الوصول إلى بعض المحتويات في هذه الوحدة على مجموعات محددة من المتعلمين | بايثون |
7347 | Ungraded | لم يجري تقييمه | بايثون |
7348 | Onboarding Exam | اختبار تهيئة | بايثون |
7349 | Practice proctored Exam | جرّب خوض امتحان مراقَب | بايثون |
7350 | Collapse/Expand this %(xblock_type)s | تصغير/تكبير هذه وحدات %(xblock_type)s | بايثون |
7351 | Discussions enabled | تم تمكين المناقشات | بايثون |
7352 | Proctoring Settings | إعدادات المراقبة | بايثون |
7353 | Configure | ضبط الإعدادات | بايثون |
7354 | Release Status: | وضع الإصدار: | بايثون |
7355 | Released: | صَدَر: | بايثون |
7356 | Scheduled: | مجدوَل: | بايثون |
7357 | Unscheduled | غير مجدوَل | بايثون |
7358 | Section Highlights | أبرز سمات القسم | بايثون |
7359 | Graded as: | مقيَّم بدرجة: | بايثون |
7360 | Due: | يُستَحقّ في: | بايثون |
7361 | Subsection is hidden after course end date | إخفاء القسم الفرعي بعد انتهاء المساق | بايثون |
7362 | Subsection is hidden after due date | القسم الفرعي مخفي بعد التاريخ المحدد | بايثون |
7363 | Share | يشارك | بايثون |
7364 | This subsection is configured as \"%(gradingType)s\", which doesn't exist in the current grading policy. | تم تكوين هذا القسم الفرعي كـ \ " <span class='notranslate'>%(gradingType)s</span> \" ، وهو غير موجود في سياسة التقدير الحالية. | بايثون |
7365 | You haven't added any content to this course yet. | لم تُضِف أي محتوى إلى هذا المساق بعد. | بايثون |
7366 | Click to add a new %(xblock_type)s | يُرجى النقر لإضافة وحدات %(xblock_type)s جديدة | بايثون |
7367 | Paste %(xblock_type)s | لصق %(xblock_type)s | بايثون |
7368 | Learning Outcome | نتيجة التعلم | بايثون |
7369 | Add a learning outcome here | إضافة نتيجة تعليمية هنا | بايثون |
7370 | Press discard changes to discard your changes. | اضغط تجاهل التغييرات لتجاهل التغييرات التي أجريتها. | بايثون |
7371 | Update Settings | تحديث الإعدادات | بايثون |
7372 | Press update settings to update the information for your organization. | اضغط على تحديث الإعدادات لتحديث معلومات مؤسستك. | بايثون |
7373 | Press discard changes to discard changes. | اضغط تجاهل التغييرات لتجاهل التغييرات. | بايثون |
7374 | Press update settings to update course video settings | اضغط على تحديث الإعدادات لتحديث إعدادات فيديو المساق | بايثون |
7375 | Press close to hide course video settings | اضغط على إغلاق لإخفاء إعدادات فيديو المساق | بايثون |
7376 | Video Sharing | مشاركة الفيديو | بايثون |
7377 | Transcript Turnaround | تحويل النص | بايثون |
7378 | Transcript Fidelity | دقة التفريغ النصي | بايثون |
7379 | Video Source Language | لغة الفيديو المصدر | بايثون |
7380 | Add | إضافة | بايثون |
7381 | Press Add to language | اضغط على إضافة إلى اللغة | بايثون |
7382 | Automated Transcripts | تفريغات النصوص الآلية | بايثون |
7383 | Transcript Provider | مزوّد التفريغ النصي | بايثون |
7384 | Press change to change selected transcript provider. | اضغط على تغيير لتغيير مزود النص المحدد. | بايثون |
7385 | Assignment Type Name | اسم نوع الواجب | بايثون |
7386 | The general category for this type of assignment, for example, Homework or Midterm Exam. This name is visible to learners. | فئة التصنيف العامّة لمهمّة من هذا النوع، مثل، الواجب البيتي أو الامتحان النصفي. سيكون هذا الاسم مرئيًّا من قبل المتعلمين. | بايثون |
7387 | Abbreviation | الاختصار | بايثون |
7388 | This short name for the assignment type (for example, HW or Midterm) appears next to assignments on a learner's Progress page. | يظهر الاسم المختصر لنوع المهمّة (مثل HW أو Midterm) بجانب المهام في صفحة التطوّر الخاصّة بالمتعلّم. | بايثون |
7389 | Weight of Total Grade | وزن الدرجة الإجمالية | بايثون |
7390 | The weight of all assignments of this type as a percentage of the total grade, for example, 40. Do not include the percent symbol. | وزن جميع المهام من هذا النوع كنسبة مئوية للدرجة النهائية، مثل، 40. يجب عدم استخدام رمز النسبة المئوية. | بايثون |
7391 | Total Number | العدد الإجمالي | بايثون |
7392 | The number of subsections in the course that contain problems of this assignment type. | عدد الأقسام الفرعية لهذا المساق، التي تتضمن مسائل لمهمّة من هذا النوع. | بايثون |
7393 | Number of Droppable | عدد المساقات التي يمكن الانسحاب منها | بايثون |
7394 | The number of assignments of this type that will be dropped. The lowest scoring assignments are dropped first. | سيجري تخفيض عدد المهام من هذا النوع. سيتم إلغاء المهام ذات أقل مجموع درجات أولًا. | بايثون |
7395 | Warning: | تحذير | بايثون |
7396 | The number of {type} assignments defined here does not match the current number of {type} assignments in the course: | عدد التعيينات {type} المعرفة هنا لا يتطابق مع العدد الحالي لتعيينات {type} في الدورة التدريبية: | بايثون |
7397 | There are no assignments of this type in the course. | لا توجد مهام من هذا النوع في الدورة. | بايثون |
7398 | {assignment_count} {type} assignment(s) found: | تم العثور على {assignment_count} {type}: | بايثون |
7399 | The number of {type} assignments in the course matches the number defined here. | يتطابق عدد مهام {type} في الدورة التدريبية مع الرقم المحدد هنا. | بايثون |
7400 | Course Handouts | مطبوعات المساق | بايثون |
7401 | You have no handouts defined | ليس لديك أي نشرات محدّدة | بايثون |
7402 | There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid HTML. | هناك تعليمات برمجية غير صحيحة في المحتوى الخاص بك. يُرجى التأكّد من صحّة تعليمات HTML المستخدمة. | بايثون |
7403 | Post | نشر | بايثون |
7404 | Enable discussion | تمكين المناقشة | بايثون |
7405 | Topics for unpublished units would not be created | لن يتم إنشاء مواضيع للوحدات غير المنشورة | بايثون |
7406 | Please enable discussions for graded units from the | الرجاء تمكين المناقشات للوحدات المتدرجة من | بايثون |
7407 | Discussion Configuration | تكوين المناقشة | بايثون |
7408 | Due Date: | تاريخ الاستحقاق: | بايثون |
7409 | Due Time in UTC: | توقيت الاستحقاق بحسب التوقيت العالمي المنسّق: | بايثون |
7410 | Clear Grading Due Date | حذف تاريخ استحقاق التقييم | بايثون |
7411 | Chapter Name | اسم الفصل | بايثون |
7412 | Chapter {order} | فصل {order} | بايثون |
7413 | provide the title/name of the chapter that will be used in navigating | حدّد عنوان/ اسم الفصل الذي سيُستخدم في التصفّح | بايثون |
7414 | Chapter Asset | مادة ملحقة بفصل | بايثون |
7415 | path/to/introductionToCookieBaking-CH{order}.pdf | path/to/introductionToCookieBaking-CH{order}.pdf | بايثون |
7416 | upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file | تحميل ملف بصيغة PDF أو تحديد مسار أحد الملفّات الملحقة ببرنامج استوديو | بايثون |
7417 | Upload PDF | تحميل ملف بصيغة PDF | بايثون |
7418 | delete chapter | حذف الفصل | بايثون |
7419 | Textbook information | معلومات عن الكتاب | بايثون |
7420 | Textbook Name | اسم الكتاب | بايثون |
7421 | Introduction to Cookie Baking | مقدّمة عن طريقة خَبز الكعك | بايثون |
7422 | provide the title/name of the text book as you would like your students to see it | حدّد عنوان/اسم الكتاب كما تريد أن يراه طلابّك | بايثون |
7423 | Chapter information | معلومات عن الفصل | بايثون |
7424 | Add a Chapter | إضافة فصل | بايثون |
7425 | Edit Title | تحرير العنوان | بايثون |
7426 | Embed your subsection content directly on a page using an iframe, and view it withput the LMS header and footer. | قم بتضمين محتوى القسم الفرعي الخاص بك مباشرةً على الصفحة باستخدام إطار iframe، واعرضه باستخدام رأس وتذييل LMS. | بايثون |
7427 | Click to copy link to clipboard | انقر لنسخ الرابط إلى الحافظة | بايثون |
7428 | Copy link | نسخ الرابط | بايثون |
7429 | When sharing this link with your learners, they will see the content of the subsection along with the header and footer of your LMS. | عند مشاركة هذا الرابط مع المتعلمين، سيرون محتوى القسم الفرعي بالإضافة إلى رأس وتذييل نظام إدارة التعلم (LMS) الخاص بك. | بايثون |
7430 | Grade as: | مقيّيم بدرجة: | بايثون |
7431 | Not Graded | غير مقيَّم | بايثون |
7432 | Cannot delete when in use by an experiment | لا يمكن إجراء الحذف مادامت مستخدمة من قبل إحدى الاختبارات | بايثون |
7433 | This Group Configuration is used in: | إعدادات هذه المجموعة مستخدمة في: | بايثون |
7434 | This Group Configuration is not in use. Start by adding a content experiment to any Unit via the {linkStart}Course Outline{linkEnd}. | لم يُستخدم إعداد المجموعة هذا. يُرجى البدء بإضافة محتوى التجارب إلى أي وحدة بزيارة {linkStart}نبذة عن المساق{linkEnd}. | بايثون |
7435 | Group Configuration information | معلومات إعدادات المجموعة | بايثون |
7436 | Group Configuration Name | اسم إعدادات المجموعة | بايثون |
7437 | Group Configuration ID | رمز تعريف إعدادات المجموعة | بايثون |
7438 | This is the Name of the Group Configuration | إنه اسم إعدادات المجموعة | بايثون |
7439 | Name or short description of the configuration | اسم الإعدادات أو وصف موجَز عنها | بايثون |
7440 | This is the Description of the Group Configuration | إنه وصف إعدادات المجموعة | بايثون |
7441 | Optional long description | وصف اختياري مطوَّل | بايثون |
7442 | Group information | معلومات عن المجموعة | بايثون |
7443 | Name of the groups that students will be assigned to, for example, Control, Video, Problems. You must have two or more groups. | اسم المجموعات التي سيُوزَّع عليها الطلاب، مثلاً ’التحكّم‘، أو ’الفيديو‘، أو ’المسائل‘. يجب أن تتوفر لديك مجموعتان أو أكثر. | بايثون |
7444 | Add another group | إضافة مجموعة أخرى | بايثون |
7445 | This configuration is currently used in content experiments. If you make changes to the groups, you may need to edit those experiments. | هذا الإعداد مستخدم حاليًّا في اختبارات المحتوى. قد تحتاج لتعديل هذه الإختبارات في حال إدخلت أي تعدّيلات على المجموعات. | بايثون |
7446 | delete group | حذف المجموعة | بايثون |
7447 | Enter 3-5 highlights to include in the email message that learners receive for this section (250 character limit). | أدخل 3-5 سمات بارزة أو لمحات لتضمينها في رسالة البريد الإلكتروني التي يتلقاها الطلاب لهذا القسم (250 حرفاً كحد أقصى). | بايثون |
7448 | Highlight {highlight_index} | سمات {highlight_index} | بايثون |
7449 | A highlight to look forward to this week. | سمة تشويقية لهذا الأسبوع. | بايثون |
7450 | License Type | نوع الإجازة | بايثون |
7451 | Learn more about {license_name} | اعرف المزيد عن {license_name} | بايثون |
7452 | Options for {license_name} | خيارات {license_name} | بايثون |
7453 | The following options are available for the {license_name} license. | تتوفّر الخيارات التالية للإجازة {license_name} | بايثون |
7454 | License Display | عرض الإجازة | بايثون |
7455 | The following message will be displayed at the bottom of the courseware pages within your course: | ستُعرَض الرسالة التالية في أسفل صفحات محتويات مساقك: | بايثون |
7456 | %(new_item_message)s | رسائل %(new_item_message)s | بايثون |
7457 | New %(item_type)s | %(item_type)s جديد | بايثون |
7458 | Clear | حذف | بايثون |
7459 | Clear Value | مسح القيمة | بايثون |
7460 | {categoryText} in {parentDisplayname} | {categoryText} ضمن {parentDisplayname} | بايثون |
7461 | Current location | الموقع الحالي | بايثون |
7462 | Currently selected | محدد حاليا | بايثون |
7463 | You haven't added any textbooks to this course yet. | لم تُضِف بعد أي كتب إلى هذا المساق. | بايثون |
7464 | Add your first textbook | أضِف أوّل كتاب لك. | بايثون |
7465 | Previous | السابق | بايثون |
7466 | This group controls access to: | تتحكم هذه المجموعة في الوصول إلى: | بايثون |
7467 | In the {linkStart}Course Outline{linkEnd}, use this group to control access to a component. | في {linkStart}مخطط المساق{linkEnd} ، استخدم هذه المجموعة للتحكم في الوصول إلى عنصر. | بايثون |
7468 | Previous Uploads | تحميلات سابقة | بايثون |
7469 | Download available encodings (.csv) | تنزيل الشيفرات المتاحة (بصيغة .csv) | بايثون |
7470 | Video Status | حالة الفيديو | بايثون |
7471 | Remove this video | حذف هذا الفيديو | بايثون |
7472 | Remove {video_name} video | حذف الفيديو {video_name} | بايثون |
7473 | Never published | لم تُنشَر قطّ | بايثون |
7474 | Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s | نُشرت آخر مرّة في %(last_published_date)s من قِبل %(publish_username)s. | بايثون |
7475 | Previously published | نُشرت في وقتٍ سابق | بايثون |
7476 | Draft (Never published) | مسودّة (لم تُنشَر قطّ) | بايثون |
7477 | Visible to Staff Only | مرئيّة لطاقم المساق فقط | بايثون |
7478 | Published and Live | نُشرت ومتاحة الآن عبر الإنترنت | بايثون |
7479 | Published (not yet released) | نُشرت (لم تُصدر بعد) | بايثون |
7480 | Draft (Unpublished changes) | مسودّة (تغييرات غير منشورة) | بايثون |
7481 | Release: | الإصدار: | بايثون |
7482 | Publishing Status | حالة النشر | بايثون |
7483 | Draft saved on {lastSavedStart}{editedOn}{lastSavedEnd} by {editedByStart}{editedBy}{editedByEnd} | تم حفظ المسودة في {lastSavedStart}{editedOn}{lastSavedEnd} بواسطة {editedByStart}{editedBy}{editedByEnd} | بايثون |
7484 | Last published {lastPublishedStart}{publishedOn}{lastPublishedEnd} by {publishedByStart}{publishedBy}{publishedByEnd} | آخر نشر {lastPublishedStart}{publishedOn}{lastPublishedEnd} بواسطة {publishedByStart}{publishedBy}{publishedByEnd} | بايثون |
7485 | with %(release_date_from)s | مع %(release_date_from)s | بايثون |
7486 | Is Visible To: | مرئيٍّ من قِبَل: | بايثون |
7487 | Will Be Visible To: | سيصبح مرئيّ من: | بايثون |
7488 | Staff Only | طاقم المساق فقط | بايثون |
7489 | with %(section_or_subsection)s | مع %(section_or_subsection)s | بايثون |
7490 | Staff and Learners | الموظفون والمتعلمون | بايثون |
7491 | Hide from learners | إخفاء من المتعلمين | بايثون |
7492 | Note: Do not hide graded assignments after they have been released. | ملاحظة: لا تقم بإخفاء المهام المتدرجة بعد إطلاقها. | بايثون |
7493 | Copy Unit | وحدة النسخ | بايثون |
7494 | Release Date and Time | تاريخ وتوقيت الإصدار | بايثون |
7495 | Release Date: | تاريخ الإصدار: | بايثون |
7496 | Release Time in UTC: | توقيت الإصدار بحسب التوقيت العالمي المنسّق: | بايثون |
7497 | Clear Release Date/Time | حذف تاريخ/توقيت الإصدار | بايثون |
7498 | Due in: | ويرجع ذلك: | بايثون |
7499 | weeks from learner enrollment date | الأسابيع منذ تاريخ انضمام المتعلم | بايثون |
7500 | If a learner starts on {startDate}, this subsection will be due on {projectedDueIn}. | إذا بدأ طالب في {startDate} ، فسيكون هذا القسم الفرعي تبعا ل {projectedDueIn}. | بايثون |
7501 | The minimum number of weeks this subsection can be due in is 1 week from the learner enrollment date. | الحد الأدنى لعدد الأسابيع التي يمكن أن يستحقها هذا القسم الفرعي هو أسبوع واحد من تاريخ تسجيل المتعلم. | بايثون |
7502 | Assessment Results Visibility | إظهار نتائج التقييم | بايثون |
7503 | Always show assessment results | عرض نتائج التقييم دائما | بايثون |
7504 | When learners submit an answer to an assessment, they immediately see whether the answer is correct or incorrect, and the score received. | عندما یقدم المتعلمون إجابة علی نموذج تقییم، فسیظهر ما إذا کان الجواب صحیحاً أم لا، ويستلمون النتیجة فورًا. | بايثون |
7505 | Never show assessment results | عدم إظهار نتائج التقييم مطلقا | بايثون |
7506 | Learners never see whether their answers to assessments are correct or incorrect, nor the score received. | لا يعرف المتعلمون صحة إجاباتهم من عدمها على نماذج التقييم. | بايثون |
7507 | Show assessment results when subsection is past due | عرض نتائج التقييم عند تمام موعد استحقاق القسم الفرعي | بايثون |
7508 | Learners do not see whether their answers to assessments were correct or incorrect, nor the score received, until after the due date for the subsection has passed. | لا يعرف المتعلمون صحة إجاباتهم من عدمها على نماذج التقييم، ولا يحصلون على الدرجة النهائية إلا بعد تمام الموعد المستحق للقسم الفرعي. | بايثون |
7509 | If the subsection does not have a due date, learners always see their scores when they submit answers to assessments. | عند عدم وجود تاريخ استحقاق في القسم الفرعي فسيرى المتعلمون درجاتهم فور تقديم إجاباتهم على نماذج التقييم. | بايثون |
7510 | PDF Chapters | فصول PDF | بايثون |
7511 | Signatory | مُوقّع | بايثون |
7512 | Signature Image | صورة التوقيع | بايثون |
7513 | Certificate Signatory Configuration | إعدادات الموقِّع على الشهادة | بايثون |
7514 | Name | الاسم | بايثون |
7515 | Name of the signatory | اسم الموقِّع | بايثون |
7516 | The name of this signatory as it should appear on certificates. | اسم هذا الموقّع كما يجب أن يظهر على الشهادات | بايثون |
7517 | Title | اللقب | بايثون |
7518 | Title of the signatory | لقب الموقِّع | بايثون |
7519 | Titles more than 100 characters may prevent students from printing their certificate on a single page. | يمكن أن تمنع العناوين التي تزيد عن 100 حرفًا الطلاب من طباعة شهادتهم على صفحة واحدة | بايثون |
7520 | Organization | المؤسسة | بايثون |
7521 | Organization of the signatory | مؤسّسة الموقِّع | بايثون |
7522 | The organization that this signatory belongs to, as it should appear on certificates. | المؤسّسة التي ينتمي إليها هذا الموقِّع، كما يجب أن تظهر على الشهادات. | بايثون |
7523 | Path to Signature Image | مسار موقع صورة التوقيع | بايثون |
7524 | Image must be in PNG format | يجب أن تكون الصورة بصيغة PNG. | بايثون |
7525 | Upload Signature Image | تحميل صورة التوقيع | بايثون |
7526 | Unit Visibility | رؤية الوحدة | بايثون |
7527 | Section Visibility | رؤية القسم | بايثون |
7528 | Visible to learners | مرئية للمتعلمين | بايثون |
7529 | It is visible to learners, ensuring that all learners can view its contents. | وهي مرئية للمتعلمين، مما يضمن أن جميع المتعلمين يمكنهم عرض محتوياتها. | بايثون |
7530 | Hide in Course Outline, accessible via Link | إخفاء في مخطط الدورة التدريبية، يمكن الوصول إليه عبر الرابط | بايثون |
7531 | It is intentionally hidden from standard navigation, ensuring that only individuals with the link can view its contents. | وقد تم إخفاؤه عمدًا من التنقل القياسي، مما يضمن أن الأفراد الذين لديهم الرابط فقط هم من يمكنهم عرض محتوياته. | بايثون |
7532 | If you make this section visible in the table of content, learners will be able to see its content. | إذا جعلت هذا القسم مرئيًا في جدول المحتوى، فسيتمكن المتعلمون من رؤية محتواه. | بايثون |
7533 | It is intentionally hidden from learners, ensuring that only the course staff can view its contents. | وقد تم إخفاؤه عمدًا عن المتعلمين، مما يضمن أن موظفي الدورة هم فقط من يمكنهم عرض محتوياته. | بايثون |
7534 | If the unit was previously published and released to learners, any changes you made to the unit when it was hidden will now be visible to learners. | إذا كانت الوحدة منشورة في السابق وتم إطلاقها إلى المتعلمين، فإن أي تغييرات تقوم بإجرائها على الوحدة عندما كانت مخبأة ستكون مرئية للمتعلمين. | بايثون |
7535 | If you make this %(xblockType)s visible to learners, learners will be able to see its content after the release date has passed and you have published the unit. Only units that are explicitly hidden from learners will remain hidden after you clear this option for the %(xblockType)s. | إذا قمت بجعل %(xblockType)s مرئيًا للمتعلمين، سوف يكون المتعلمون قادرين على رؤية محتواه بعد مرور تاريخ الإطلاق ونشر الوحدة. فقط ستبقى الوحدات التي كانت مخبأة بشكل واضح من المتعلمين مخفية بعد حذف الخيار الخاص بـ %(xblockType)s. | بايثون |
7536 | Xpert unit summaries | ملخصات وحدة Xpert | بايثون |
7537 | Enable summaries | تمكين الملخصات | بايثون |
7538 | Manage tags | إدارة العلامات | بايثون |
7539 | Current Role: | الدور الحالي: | بايثون |
7540 | You! | أنت! | بايثون |
7541 | send an email message to {email} | أرسل رسالة إلكترونية إلى العنوان {email} | بايثون |
7542 | Promote another member to Admin to remove your admin rights | يُرجى ترقية عضو آخر إلى درجة مشرِف لتتمكّن من إلغاء حقوقك كمشرِف. | بايثون |
7543 | Add {role} Access | إضافة صلاحية الوصول الخاصة بـ {role} | بايثون |
7544 | Remove {role} Access | إلغاء صلاحية الوصول الخاصة بـ {role} | بايثون |
7545 | Delete the user, {username} | حذف المستخدم، {username} | بايثون |
7546 | Set as a Special Exam | عيّن امتحانًا مخصّصًا | بايثون |
7547 | Exam Types | أنواع الاختبار | بايثون |
7548 | This subsection was released to learners as a proctored exam, but was reverted back to a basic or timed exam. You may not configure it as a proctored exam now. Contact edX Support for assistance. | تم إصدار هذا القسم الفرعي للمتعلمين كاختبار مراقب ، ولكن تم إرجاعه مرة أخرى إلى الاختبار الأساسي أو المحدد بوقت. لا يمكنك تكوينه كاختبار مراقب الآن. اتصل بدعم edX للحصول على المساعدة. | بايثون |
7549 | This proctored exam has been released to learners. You may not convert it to another type of special exam. You may revert this subsection back to being a basic exam by selecting 'None', or a timed exam, but you will NOT be able to configure it as a proctored exam in the future. | تم إصدار هذا الاختبار المراقب للمتعلمين. لا يجوز لك تحويله إلى نوع آخر من الاختبارات الخاصة. يمكنك إعادة هذا القسم الفرعي إلى كونه اختبارًا أساسيًا عن طريق تحديد "لا شيء" ، أو اختبار محدد بوقت ، ولكن لن تتمكن من تهيئته كاختبار مراقب في المستقبل. | بايثون |
7550 | Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can allow additional time for individual learners through the Instructor Dashboard. | استخدم امتحانًا مؤقّتًا للحدّ من الوقت الذي يمكن للمتعلّمين قضاؤه في حل مسائل هذا القسم الفرعي. يجب أن يقدّم المتعلّمون الإجابات قبل انتهاء الوقت المحدّد. كما ويمكنك السماح لأحد المتعلّمين بوقت إضافي باستخدام لوحة معلومات الأستاذ. | بايثون |
7551 | Proctored exams are timed and they record video of each learner taking the exam. The videos are then reviewed to ensure that learners follow all examination rules. Please note that setting this exam as proctored will change the visibility settings to "Hide content after due date." | Proctored exams are timed and they record video of each learner taking the exam. The videos are then reviewed to ensure that learners follow all examination rules. Please note that setting this exam as proctored will change the visibility settings to "Hide content after due date." | بايثون |
7552 | Onboarding | تهيئة | بايثون |
7553 | Use Onboarding to introduce learners to proctoring, verify their identity, and create an onboarding profile. Learners must complete the onboarding profile step prior to taking a proctored exam. Profile reviews take 2+ business days. | استخدم خاصية التهيئة لتعريف المتعلمين بالمراقبة والتحقق من هويتهم وإنشاء ملف تعريف خاص. يجب على المتعلمين إكمال خطوة الملف الشخصي قبل إجراء اختبار مراقب. تستغرق مراجعات الملف الشخصي يومي عمل أو أكثر. | بايثون |
7554 | Practice Proctored | تمرّن من خلال خوض امتحان مراقَب | بايثون |
7555 | Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools and processes. Results of a practice exam do not affect a learner's grade. | استخدم امتحان تدريبي مراقب لتعريف المتعلّمين بإجراءات وأدوات المراقبة. لن تؤثر نتائج الامتحان التدريبي على الدرجة النهائية الممنوحة للمتعلّم. | بايثون |
7556 | Time Allotted (HH:MM): | الوقت المخصَّص (HH:MM): | بايثون |
7557 | Select a time allotment for the exam. If it is over 24 hours, type in the amount of time. You can grant individual learners extra time to complete the exam through the Instructor Dashboard. | اختر فترة زمنية مخصّصة لإجراء الامتحان. إذا زادت القيمة عن 24 ساعة،أدخل مقدارًا من الوقت. يمكنك كمج متعلّمين محددين زمنًا إضافيًا لإجراء الامتحان من خلال لوحة معلومات الأستاذ. | بايثون |
7558 | Review Rules | قواعد المراجعة | بايثون |
7559 | Specify any rules or rule exceptions that the proctoring review team should enforce when reviewing the videos. For example, you could specify that calculators are allowed. These specified rules are visible to learners before the learners start the exam, along with the {linkStart}general proctored exam rules{linkEnd}. | حدد أية قواعد أو استثناءات يجب أن يفرضها فريق مراجعة المراقبة عند مراجعة مقاطع الفيديو. على سبيل المثال، يمكنك تحديد أن الآلات الحاسبة مسموح بها. هذه القواعد ستكون ظاهرة للمتعلمين قبل بدء الاختبار، إلى جانب {linkStart}القواعد العامة للإمتحان المراقب{linkEnd}. | بايثون |
7560 | General Proctored Exam Rules | القواعد العامة للإمتحان المراقب | بايثون |
7561 | Specify any rules or rule exceptions that the proctoring review team should enforce when reviewing the videos. For example, you could specify that calculators are allowed. These specified rules are visible to learners before the learners start the exam. | حدد أية قواعد أو استثناءات يجب أن يفرضها فريق مراجعة المراقبة عند مراجعة مقاطع الفيديو. على سبيل المثال، يمكنك تحديد أن الآلات الحاسبة مسموح بها. هذه القواعد ستكون ظاهرة للمتعلمين قبل بدء الاختبار. | بايثون |
7562 | This action updates the {provider} information for your entire organization. | يقوم هذا الإجراء بتحديث معلومات {Provider} مؤسستك بأكملها. | بايثون |
7563 | Enter the account information for your organization. | أدخل معلومات الحساب لمؤسستك. | بايثون |
7564 | API Key | مفتاح واجهة برمجة التطبيق API Key | بايثون |
7565 | API Secret | كلمة سر واجهة برمجة التطبيق API Secret | بايثون |
7566 | Unit Access | الوصول إلى الوحدة | بايثون |
7567 | This group no longer exists. Choose another group or do not restrict access to this unit. | تم حذف هذه المجموعة، يرجى اختيار مجموعة أخرى أو إلغاء تقييد الوصول إلى هذه الوحدة. | بايثون |
7568 | File upload succeeded | جرى تحميل الملف بنجاح | بايثون |
7569 | Please check the following validation feedbacks and reflect them in your course settings: | يُرجى الاطلاع على ملاحظات التحقّق التالية وإجراء ما يلزم من تعديلات على الإعدادات الخاصة بمساقك. | بايثون |
7570 | Verification Checkpoint | نقطة اختبار تخص عملية التحقّق | بايثون |
7571 | Must complete verification checkpoint | يجب إتمام نقطة الاختبار الخاصّة بعملية التحقّق | بايثون |
7572 | Verification checkpoint to be completed | يتوجّب إتمام نقطة الاختبار الخاصّة بعملية التحقّق | بايثون |
7573 | Learners who require verification must pass the selected checkpoint to see the content in this unit. Learners who do not require verification see this content by default. | لاستعراض المحتوى المتوفّر في هذه الوحدة، لابدّ للمتعلمين، ممن هم بحاجة لإجراء عملية التحقّق، اجتياز نقطة اختبار بينما سيتمكّن المتعلمون ممن ليسوا بحاجة لإجراء عملية التحقّق من رؤية هذا المحتوى بشكل افتراضي. | بايثون |
7574 | Recommended image resolution is {imageResolution}, maximum image file size should be {maxFileSize} and format must be one of {supportedImageFormats}. | دقة الصورة المقترحة {imageResolution} ، يجب أن يكون الحد الأقصى لحجم ملف الصورة {maxFileSize} ويجب أن يكون التنسيق ضمن {supportedImageFormats}. | بايثون |
7575 | Read more | اقرأ المزيد | بايثون |
7576 | No transcript uploaded. | لم يتم تحميل نص. | بايثون |
7577 | Show transcripts ({totalTranscripts}) | إظهار النصوص ({totalTranscripts}) | بايثون |
7578 | Set Access | تعيين الوصول | بايثون |
7579 | Edit %(display_name)s (required) | تعديل %(display_name)s (مطلوب) | بايثون |
7580 | You have done a dry run of force publishing the course. Nothing has changed. Had you run it, the following course versions would have been change. | لقد قمت بإجراء تنفيذ لنشر الدورة التدريبية. فلم يتغير شيء، عند التشغيل، إصدارات الدورة التالية قد يتم تغييرها. | بايثون |
7581 | The published branch version, {published}, was reset to the draft branch version, {draft}. | تم إعادة ضبط الإصدار الفرعي المنشور {published} على مسودة الإصدار الفرعي، {draft}. | بايثون |
7582 | Add URLs for additional versions | إضافة روابط للنسخات الإضافية | بايثون |
7583 | To be sure all students can access the video, we recommend providing both an .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video that's compatible with the student's computer will play. | لتتأكّد من تمكّن جميع الطلاب من الوصول إلى هذا الفيديو، نوصي بتحميل مقطع الفيديو ذاته بكل من صيغتَي .mp4 و .webm. يُرجى النقر أدناه لإضافة رابط لنسخة أخرى. لا يمكن لهذه الروابط أن تشير إلى موقع يوتيوب. وسيُعرَض أوّل فيديو مُدرَج ومتوافق مع نظام كومبيوتر الطالب. | بايثون |
7584 | Timed Transcript Conflict | تضارب ضمن النص محدَّد التوقيت | بايثون |
7585 | The timed transcript for the first video file does not appear to be the same as the timed transcript for the second video file. | يبدو أنّ النص محدَّد التوقيت لملف الفيديو الأوّل يختلف عن النص محدَّد التوقيت لملف الفيديو الثاني. | بايثون |
7586 | Which timed transcript would you like to use? | ما هو النص محدَّد التوقيت الذي ترغب باستخدامه؟ | بايثون |
7587 | Error. | خطأ. | بايثون |
7588 | Timed Transcript from %(filename)s | نص محدَّد التوقيت من %(filename)s | بايثون |
7589 | Timed Transcript Found | وُجد نص محدَّد التوقيت | بايثون |
7590 | EdX has a timed transcript for this video. If you want to edit this transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file. | لدى EdX نص محدَّد التوقيت لهذا الفيديو. إذا رغبت في تعديل هذا النصّ، فيمكنك تنزيل النص الحالي، وتعديله، وإعادة تحميله من جديد. أمّا إذا رغبت في استبداله، فيُرجى تحميل ملف نص جديد بصيغة .srt. | بايثون |
7591 | Upload New Transcript | تحميل نصّ جديد | بايثون |
7592 | Upload New .srt Transcript | تحميل نص جديد بصيغة .srt | بايثون |
7593 | Download Transcript for Editing | تنزيل النص لتعديله | بايثون |
7594 | No EdX Timed Transcript | لا يوجد لدى EdX نص محدَّد التوقيت | بايثون |
7595 | EdX doesn't have a timed transcript for this video in Studio, but we found a transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload your own .srt transcript file. | لا تملك EdX نصًّا محدَّد التوقيت لهذا الفيديو في الاستديو، لكنّنا وجدنا نصًّا على اليوتيوب يمكنك استيراده أو تحميل ملف لنصّك الخاص بصيغة .srt. | بايثون |
7596 | Import YouTube Transcript | استيراد نص من يوتيوب | بايثون |
7597 | No Timed Transcript | لا يوجد نص محدَّد التوقيت | بايثون |
7598 | EdX doesn\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt file. | ليس لدى EdX نص محدَّد التوقيت لهذا الفيديو. يُرجى تحميل ملف بصيغة .srt. | بايثون |
7599 | The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a current timed transcript for this video. | يرتبط مقطع الفيديو هذا، في EdX، بنص قديم محدَّد التوقيت رغم توفّر نص أحدث لمقطع الفيديو ذاته، على موقع يوتيوب. | بايثون |
7600 | Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript? | هل ترغب في استبدال نص EdX بنص يوتيوب؟ | بايثون |
7601 | Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript | نعم، يٌرجى استبدال نص EdX بنص يوتيوب | بايثون |
7602 | Timed Transcript Uploaded Successfully | جرى تحميل النص محدَّد التوقيت بنجاح | بايثون |
7603 | EdX has a timed transcript for this video. If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. | يوجد لدى Edx نص محدَّد التوقيت لهذا الفيديو. إذا رغبت في استبدال هذا النص، يُرجى تحميل ملف نص جديد بصيغة .srt. أمّا إذا رغبت في تعديل هذا النصّ، فيمكنك تنزيل النص السابق وتعديله وإعادة تحميله من جديد. | بايثون |
7604 | Confirm Timed Transcript | أكّد النص محدَّد التوقيت | بايثون |
7605 | You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript file? | لقد قُمت بتغيير رابط الفيديو دون أن تغيّر ملف النص محدَّد التوقيت المرتبط به. هل ترغب في استخدام النص محدَّد التوقيت الحالي أو تحميل ملف نص جديد بصيغة .srt؟ | بايثون |
7606 | Use Current Transcript | استخدم النص الحالي | بايثون |
7607 | Large | كبير | بايثون |
7608 | Zoom In | تكبير | بايثون |
7609 | Zoom Out | تصغير | بايثون |
7610 | Page number out of %(total_pages)s | رقم الصفحة من مجموع %(total_pages)s | بايثون |
7611 | Enter the page number you'd like to quickly navigate to. | أدخل رقم الصفحة التي تود الولوج إليها | بايثون |
7612 | Sorted by | الترتيب بحسب: | بايثون |
7613 | Add a Response | إضافة رد: | بايثون |
7614 | This thread is closed. | تم إغلاق هذه السلسلة. | بايثون |
7615 | Add a response: | أضف رداً: | بايثون |
7616 | discussion posted %(time_ago)s by %(author)s | مناقشة منشورة %(author)s بواسطة %(time_ago)s | بايثون |
7617 | question posted %(time_ago)s by %(author)s | سؤال منشور %(author)s بواسطة %(time_ago)s | بايثون |
7618 | Pinned | مُثَبَّت | بايثون |
7619 | Reported | تم الإبلاغ | بايثون |
7620 | Related to: %(courseware_title_linked)s | متعلِّقٌ بِـ: %(courseware_title_linked)s | بايثون |
7621 | This post is visible only to %(group_name)s. | هذا المنشور ظاهر فقط لـ %(group_name)s. | بايثون |
7622 | This post is visible to everyone. | هذا المنشور ظاهر للجميع. | بايثون |
7623 | Editing post | تحرير المنشور | بايثون |
7624 | Add a clear and descriptive title to encourage participation. (Required) | أضف عنوان واضح ومفصل لتشجيع المشاركة. (مطلوب) | بايثون |
7625 | Edit your post below. | حرّر منشورك أدناه. | بايثون |
7626 | Update post | تحديث المنشور. | بايثون |
7627 | Show Comment (%(num_comments)s) | بايثون | |
7628 | Add a comment | إضافة تعليق | بايثون |
7629 | marked as answer %(time_ago)s by %(user)s | موسومة كإجابة %(time_ago)s للمستخدم %(user)s | بايثون |
7630 | marked as answer %(time_ago)s | موسومة كإجابة %(time_ago)s | بايثون |
7631 | endorsed %(time_ago)s by %(user)s | مصادقة عليها %(time_ago)s من قِبل %(user)s | بايثون |
7632 | endorsed %(time_ago)s | مصادقة عليها %(time_ago)s | بايثون |
7633 | Editing response | تحرير الرد | بايثون |
7634 | Update response | تحديث الرد | بايثون |
7635 | posted %(time_ago)s by %(author)s | منشور %(author)s بواسطة %(time_ago)s | بايثون |
7636 | Editing comment | تحرير التعليق | بايثون |
7637 | Update comment | تحديث التعليق | بايثون |
7638 | discussion | منتدى النقاش | بايثون |
7639 | answered question | سؤال ذو إجابة | بايثون |
7640 | unanswered question | سؤال ليس له إجابة | بايثون |
7641 | Following | جاري المتابعة | بايثون |
7642 | {unread_comments_count} new | {unread_comments_count} جديد | بايثون |
7643 | %(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s unread comments)%(span_close)s | %(comments_count)s %(span_sr_open)sتعليقات (%(unread_comments_count)s تعليقات غير مقروءة)%(span_close)s | بايثون |
7644 | %(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s | %(comments_count)s %(span_sr_open)sتعليقات %(span_close)s | بايثون |
7645 | Visible to | ظاهر لِ | بايثون |
7646 | Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all students or specify a single group. | يستطيع مدراء المناقشة والمنسقون ومجموعة مساعدي المعلمين إظهار منشوراتهم لجميع المتعلمين أو لمجموعة محددة فقط. | بايثون |
7647 | All Groups | كافّة المجموعات | بايثون |
7648 | follow this post | تابِع هذا المنشور | بايثون |
7649 | post anonymously to classmates | نشر للزملاء مع إخفاء الهوية | بايثون |
7650 | Error posting your message. | حدث خطأ في نشر رسالتك. | بايثون |
7651 | This post will be visible only to %(group_name)s. | ستكون هذه المشاركة ظاهرة فقط لـ%(group_name)s. | بايثون |
7652 | This post will be visible to everyone. | ستكون هذه المشاركة ظاهرة للجميع. | بايثون |
7653 | Topic area | مجال الموضوع: | بايثون |
7654 | Add your post to a relevant topic to help others find it. (Required) | أضف ردًا للموضوع ذي العلاقة لمساعدة الآخرين في العثور عليه. (مطلوب) | بايثون |
7655 | (Community TA) | (مجموعة مساعدي المعلمين) | بايثون |
7656 | (Staff) | (الطاقم) | بايثون |
7657 | All Posts | كل المنشورات | بايثون |
7658 | Return to all posts | العودة إلى جميع المشاركات | بايثون |
7659 | Load more | تحميل المزيد | بايثون |
7660 | Post type | نوع المنشور | بايثون |
7661 | Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start conversations. (Required) | الأسئلة التي تثير قضايا تحتاج إلى إجابات. مناقشات تبادل الأفكار وبدء المحادثات. (مطلوب) | بايثون |
7662 | Endorse | تأييد | بايثون |
7663 | Unendorse | إلغاء التأييد | بايثون |
7664 | Mark as Answer | تعيين كإجابة | بايثون |
7665 | Unmark as Answer | إلغاء التعيين كإجابة | بايثون |
7666 | Follow | متابعة | بايثون |
7667 | Unfollow | إلغاء المتابعة | بايثون |
7668 | Vote for this post, | صوّت لهذا المنشور | بايثون |
7669 | Report abuse | الإبلاغ عن إساءة | بايثون |
7670 | Report | الإبلاغ | بايثون |
7671 | Unreport | إلغاء الإبلاغ | بايثون |
7672 | Pin | تثبيت | بايثون |
7673 | Unpin | إلغاء التثبيت | بايثون |
7674 | Open | فتح | بايثون |
7675 | Discussion Home | صفحة المناقشة الرئيسية | بايثون |
7676 | How to use %(platform_name)s discussions | كيفية استخدام نقاشات %(platform_name)s | بايثون |
7677 | Find discussions | إيجاد النقاشات | بايثون |
7678 | Use the All Topics menu to find specific topics. | استخدم قائمة الموضوعات لتجد موضوعات معينة. | بايثون |
7679 | Search all posts | البحث في كافّة المنشورات | بايثون |
7680 | Filter and sort topics | تصفية وتصنيف المواضيع | بايثون |
7681 | Engage with posts | شارك في المنشورات | بايثون |
7682 | Vote for good posts and responses | صوّت للردود والمنشورات الجيّدة | بايثون |
7683 | Report abuse, topics, and responses | أبلغ عن أساءة أو مواضيع أو ردود | بايثون |
7684 | Follow or unfollow posts | تابع أو ألغي متابعة منشورات | بايثون |
7685 | Receive updates | تلقّي التحديثات | بايثون |
7686 | Toggle Notifications Setting | تبديل إعداد الإشعارات | بايثون |
7687 | Check this box to receive an email digest once a day notifying you about new, unread activity from posts you are following. | اختر هذا المربّع لتتلقّى رسالة بريد إلكتروني واحدة يوميًّا حول إشعارات الأنشطة الجديدة وغير المقروءة في المنشورات التي تتابعها. | بايثون |
7688 | username or email | اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني: | بايثون |
7689 | course id | رقم تعريف المساق | بايثون |
7690 | No results | لا نتائج | بايثون |
7691 | Course Key | مفتاح المساق | بايثون |
7692 | Grade | الدرجة | بايثون |
7693 | Last Updated | آخر تحديث | بايثون |
7694 | Regenerate | أعد الإنشاء | بايثون |
7695 | Regenerate the user's certificate | إعادة إنشاء شهادة المستخدم | بايثون |
7696 | Generate | إنشاء | بايثون |
7697 | Generate the user's certificate | إنشاء شهادة المستخدم | بايثون |
7698 | Current enrollment mode: | وضع التسجيل الحالي: | بايثون |
7699 | New enrollment mode: | وضع التسجيل الجديد: | بايثون |
7700 | Reason for change: | أسباب التغيير: | بايثون |
7701 | Choose One | اختر واحدًا | بايثون |
7702 | Explain if other. | يُرجى تبيان التفاصيل في حال اختيار ’أسباب أخرى‘ | بايثون |
7703 | Submit enrollment change | تقديم تغيير التسجيل | بايثون |
7704 | Username or email address | اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني | بايثون |
7705 | Course Start | تاريخ ابتداء المساق | بايثون |
7706 | Course End | تاريخ انتهاء المساق | بايثون |
7707 | Verified mode price | سعر وضع ’شهادة موثّقة‘ | بايثون |
7708 | Last modified by | أُجري آخر تعديل من قبل | بايثون |
7709 | Change Enrollment | تغيير التسجيل | بايثون |
7710 | Password Status | حالة كلمة المرور | بايثون |
7711 | Toggle Account Password (Usable/Unusable) | تبديل كلمة مرور الحساب (قابلة للاستخدام / غير قابلة للاستخدام) | بايثون |
7712 | Your team could not be created. | عذرًا، لم نتمكّن من إنشاء فريقك. | بايثون |
7713 | Your team could not be updated. | عذرًا، لم نتمكّن من تحديث فريقك. | بايثون |
7714 | Enter information to describe your team. You cannot change these details after you create the team. | يُرجى إدخال معلومات لوصف فريقك. يتعذّر تعديل هذه التفاصيل بمجرّد إنشاء الفريق. | بايثون |
7715 | Optional Characteristics | الخصائص الاختيارية | بايثون |
7716 | Help other learners decide whether to join your team by specifying some characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might be interested in joining your team if it seems too restrictive. | ساعد المتعلّمين الآخرين في اتخاذ القرار بالانضمام إلى فريق أم لا وذلك بتحديد بعض الخصائص المميّزة لفريقك. اخترها بحذر إذ قد يهتم عدّد أقل من الأشخاص بالانضمام إلى فريقك في حال انطوى الأمر على الكثير من القيود. | بايثون |
7717 | Create team. | أنشئ فريق. | بايثون |
7718 | Update team. | عدّل فريق. | بايثون |
7719 | Cancel team creating. | إلغاء عملية إنشاء الفريق | بايثون |
7720 | Cancel team updating. | إلغاء عملية تحديث الفريق | بايثون |
7721 | Instructor tools | أدوات الأستاذ | بايثون |
7722 | Delete Team | حذف الفريق | بايثون |
7723 | Edit Membership | تعديل العضويّة | بايثون |
7724 | View Current Team Memberships | عرض عضويات الفريق الحالية | بايثون |
7725 | Download Memberships | تحميل العضويات | بايثون |
7726 | Assign Team Memberships | تعيين عضويات الفريق | بايثون |
7727 | Upload Memberships | تحميل العضويات | بايثون |
7728 | Error assigning team memberships | حدث خطأ في تعيين عضوية الفريق | بايثون |
7729 | Are you having trouble finding a team to join? | عذرًا، هل تواجه مشكلة في إيجاد فريق لتنضم إليه؟ | بايثون |
7730 | Join Team | انضم إلى الفريق | بايثون |
7731 | Team Assignments | مهام الفريق | بايثون |
7732 | Team Details | تفاصيل معلومات الفريق | بايثون |
7733 | You are a member of this team. | أنت عضو في هذا الفريق | بايثون |
7734 | Team member profiles | لمحة موجزة عن أعضاء الفريق | بايثون |
7735 | Team capacity | سعة استيعاب الفريق | بايثون |
7736 | Leave Team | أترك الفريق | بايثون |
7737 | There was an error retrieving preview results for this catalog. Please check that your query is correct and try again. | حدث خطأ أثناء استرداد نتائج المعاينة لهذا الكتالوج. يُرجى التحقق من صحة استفسارك وإعادة المحاولة. | بايثون |
7738 | This catalog's courses: | الدورات التدريبية الخاصة بهذا الكتالوج: | بايثون |
7739 | Expand All | تكبير جميع الأقسام | بايثون |
7740 | remove all | حذف الكل | بايثون |
7741 | toggle chapter %(displayName)s | تبديل الفصل %(displayName)s | بايثون |
7742 | Remove chapter %(chapterDisplayName)s | إزالة الفصل %(chapterDisplayName)s | بايثون |
7743 | remove | حذف | بايثون |
7744 | toggle subsection %(displayName)s | تبديل القسم الفرعي %(displayName)s | بايثون |
7745 | Remove subsection %(subsectionDisplayName)s | إزالة القسم الفرعي %(subsectionDisplayName)s | بايثون |
7746 | Remove unit %(unitName)s | إزالة الوحدة %(unitName)s | بايثون |
7747 | Mark Exam As Completed | أشّر الامتحان بعلامة ’استُكمل‘ | بايثون |
7748 | Exam timer and end exam button | عداد الاختبار وزر إنهاء الاختبار | بايثون |
7749 | Hide Timer | إخفاء الموقت | بايثون |
7750 | You are taking "{exam_link}" as {exam_type}. | أنت تأخذ "{exam_link}" كـ {exam_type}. | بايثون |
7751 | The timer on the right shows the time remaining in the exam. | يشير العداد على يمين الصفحة إلى الوقت المتبقي في الاختبار. | بايثون |
7752 | To receive credit for problems, you must select "Submit" for each problem before you select "End My Exam". | من أجل الحصول على نقاط في مسألة معينة عليك اختيار "إرسال" لكل مسألة قبل احتيار "انه الامتحان". | بايثون |
7753 | Show More | إظهار المزيد | بايثون |
7754 | Show Less | إظهار أقل | بايثون |
7755 | Starts: %(start_date)s | يبدأ بتاريخ:%(start_date)s | بايثون |
7756 | Clear All | امسح الحقول | بايثون |
7757 | Highlighted text | النص المظلَّل | بايثون |
7758 | You commented... | كان تعليقك... | بايثون |
7759 | Noted in: | لوحِظ في: | بايثون |
7760 | Last Edited: | آخر مراجعة في: | بايثون |
7761 | Tags: | العلامات: | بايثون |
7762 | Clear search results | حذف نتائج البحث | بايثون |
7763 | Click to edit | يُرجى النقر للتعديل | بايثون |
7764 | Order Number | رقم الطلبية | بايثون |
7765 | Date Placed | تاريخ وضع الطلبية | بايثون |
7766 | Cost | التكلفة | بايثون |
7767 | Order Details | تفاصيل الطلبية | بايثون |
7768 | for | من أجل | بايثون |
7769 | Product Name | إسم المنتَج | بايثون |
7770 | {currentCountOpeningTag}{currentCharacterCount}{currentCountClosingTag} of {maxCharacters} | {currentCountOpeningTag}{currentCharacterCount}{currentCountClosingTag} من {maxCharacters} | بايثون |
7771 | Profile Information | معلومات الملف الشخصي | بايثون |
7772 | The following information is already a part of your {platform} profile and is required for your application. To edit this information go to | المعلومات التالية هي بالفعل جزء من ملفك الشخصي {platform} وهي مطلوبة تطبيق . لتعديل هذه المعلومات اذهب إلى | بايثون |
7773 | Email address | عنوان البريد الإلكتروني | بايثون |
7774 | Legal name | الاسم القانوني | بايثون |
7775 | Country of residence | بلد الإقامة | بايثون |
7776 | Application Details | تفاصيل تطبيق | بايثون |
7777 | Submit Application | تقديم الطلب | بايثون |
7778 | Thank you for submitting your financial assistance application for {course_name}! You can expect a response in 2-4 business days. | نشكرك لتقديمك طلب دعم مالي للمساق {course_name}! يمكنك أن تتوقع استلام الردّ خلال 2-4 أيام عمل. | بايثون |
7779 | Go to Dashboard | الذهاب إلى لوحة المعلومات | بايثون |
7780 | Individual Exceptions | استثناءات منفردة | بايثون |
7781 | Enter the username or email address of each learner that you want to add as an exception. | أدخل اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني لكل متعلّم ترعب بإضافته كاستثناء. | بايثون |
7782 | Student email or username | اسم أو عنوان الطالب البريدي | بايثون |
7783 | Free text notes | ملاحظات مكتوبة حرة | بايثون |
7784 | Add to Exception List | إضف إلى لائحة الاستثناءات | بايثون |
7785 | Generate Exception Certificates | إنشاء شهادات استثنائية | بايثون |
7786 | Certificate exceptions group selection | اختيار مجموعة استثناءات الشهادة | بايثون |
7787 | All users on the Exception list who do not yet have a certificate | كافة المستخدمين على قائمة الاستثناء ليس لديهم شهادة بعد | بايثون |
7788 | All users on the Exception list | كافة المستخدمين في قائمة الاستثناء | بايثون |
7789 | Exception Granted | جرى اعتماد الاستثناء | بايثون |
7790 | Certificate Generated | أُنشِئَت الشهادة | بايثون |
7791 | Remove from List | حذف من اللائحة | بايثون |
7792 | Bulk Exceptions | مجموعة من الاستثناءات | بايثون |
7793 | Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or email addresses of learners who have been given exceptions. Include the username or email address in the first comma separated field. You can include an optional note describing the reason for the exception in the second comma separated field. | يُرجى تحميل ملف بصيغة (.csv) ذا قيم مفصولة برمز الفاصلة، يحوي أسماء وعناوين البريد الإلكتروني الخاصة بالمتعلّمين الحاصلين على استثناءات. ضمّن اسم المستخدم وعنوان البريد الإلكتروني في الحقل الأول المفصول بفاصلة. يمكنك تضمين ملاحظة اختيارية تصف سبب منح الاستثناء في الحقل الثاني المفصول بفاصلة. | بايثون |
7794 | Upload a CSV file | ارفع ملف CSV | بايثون |
7795 | To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or email address below. | أضف اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني أدناه لإلغاء شهادة ممنوحة لمتعلّم معيّن. | بايثون |
7796 | Add notes about this learner | أضف ملاحظات تخصّ هذا المتعلّم | بايثون |
7797 | Invalidate Certificate | إلغاء شهادة | بايثون |
7798 | Invalidated By | أُلغيت من قِبَل | بايثون |
7799 | Invalidated | جرى الإلغاء | بايثون |
7800 | Remove from Invalidation Table | حذف من جدول عمليات الإلغاء | بايثون |
7801 | Divided | مقسّمة | بايثون |
7802 | Add learners to this cohort | إضافة متعلمين إلى هذه الشعبة | بايثون |
7803 | Note: Learners can be in only one cohort. Adding learners to this group overrides any previous group assignment. | ملاحظة: يمكن أن يتواجد الطلّاب في شعبة واحدة فقط. وتُلغي إضافة الطلّاب إلى هذه الشعبة أي تعيين سابق لهم. | بايثون |
7804 | Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, for the learners you want to add. * | يُرجى إدخال عناوين البريد الإلكتروني و/أو أسماء المستخدمين، مفصولة بأسطر جديدة أو فواصل، لكافة المتعلمين الذين تودّ إضافتهم. * | بايثون |
7805 | (Required Field) | (حقل مطلوب) | بايثون |
7806 | e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com | مثلًا: ahafiz@example.com، عبد الحليم حافظ، halim@example.com | بايثون |
7807 | You will not receive notification for emails that bounce, so double-check your spelling. | لن تتلقّى إشعارًا بعناوين الطلاب الاكترونية الخاطئة التي لم تضف الى الشعبة، لذا يُرجى إعادة التحقّق من عدم وجود أخطاء إملائية. | بايثون |
7808 | Add Learners | إضافة متعلمين | بايثون |
7809 | Add a New Cohort | إضافة شعبة جديدة | بايثون |
7810 | Enter the name of the cohort | يُرجى إدخال اسم الشعبة | بايثون |
7811 | Cohort Name | اسم الشعبة | بايثون |
7812 | Cohort Assignment Method | طريقة توزيع الشعب | بايثون |
7813 | Automatic | تلقائي | بايثون |
7814 | Manual | يدوي | بايثون |
7815 | Associated Content Group | مجموعة المحتوى | بايثون |
7816 | No Content Group | لا توجد مجموعة محتوى | بايثون |
7817 | Select a Content Group | يُرجى اختيار مجموعة محتوى | بايثون |
7818 | Choose a content group to associate | يُرجى اختيار مجموعة المحتوى التي تريد أن تجعلها تابعة | بايثون |
7819 | Not selected | غير منتقاة | بايثون |
7820 | Deleted Content Group | مجموعة محتوى محذوفة | بايثون |
7821 | {screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The previously selected content group was deleted. Select another content group. | {screen_reader_start}تحذير:{screen_reader_end} حّذفت مجموعة المحتوى المحدّدة سابقًا. يُرجى اختيار مجموعة محتوى أخرى. | بايثون |
7822 | {screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} No content groups exist. | {screen_reader_start}تحذير:{screen_reader_end} تعذّر إيجاد مجموعات محتوى. | بايثون |
7823 | Only the parent course staff of a CCX can create content groups. | يمكن فقط لطاقم الدورة الأم لـ CCX إنشاء مجموعات المحتوى. | بايثون |
7824 | Create a content group | إنشاء مجموعة محتوى | بايثون |
7825 | (contains %(student_count)s student) | بايثون | |
7826 | Learners are added to this cohort only when you provide their email addresses or usernames on this page. | لا يُضاف المتعلّمون إلى هذه الشعبة إلّا عند تحديد عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم الخاص بكل واحدٍ منهم على هذه الصفحة. | بايثون |
7827 | What does this mean? | ماذا يعني هذا؟ | بايثون |
7828 | Learners are added to this cohort automatically. | يُضاف المتعلّمون إلى هذه الشعبة تلقائيًّا. | بايثون |
7829 | Select a cohort | اختر شعبة | بايثون |
7830 | %(cohort_name)s (%(user_count)s) | %(cohort_name)s (%(user_count)s) | بايثون |
7831 | Enable Cohorts | فعّل الشُعب | بايثون |
7832 | Select a cohort to manage | يُرجى اختيار شعبة لإدارتها. | بايثون |
7833 | View Cohort | مشاهدة الشعبة | بايثون |
7834 | Assign learners to cohorts by uploading a CSV file | توزيع الطلّاب في شعب عبر تحميل ملف من نوع CSV | بايثون |
7835 | To review learner cohort assignments or see the results of uploading a CSV file, download course profile information or cohort results on the {link_start}Data Download{link_end} page. | لاستعراض الواجبات المسندة إلى الطلّاب في الشعبة، أو رؤية نتائج تحميل ملف CSV، قم بتنزيل معلومات ملف المساق أو نتائج الشعبة عن طريق صفحة {link_start} تنزيل البيانات{link_end}. | بايثون |
7836 | Specify whether discussion topics are divided | يُرجى تحديد عما إذا كانت مواضيع المحادثة مقسّمة | بايثون |
7837 | Course-Wide Discussion Topics | مواضيع نقاش على نطاق المساق | بايثون |
7838 | Select the course-wide discussion topics that you want to divide. | حدد مواضيع المحادثة في المساق التي تود تقسيمها. | بايثون |
7839 | Content-Specific Discussion Topics | مواضيع نقاش خاصة بالمحتوى | بايثون |
7840 | Specify whether content-specific discussion topics are divided. | يُرجى تحديد عما إذا كانت مواضيع محتوى المحادثة مقسّمة. | بايثون |
7841 | Always divide content-specific discussion topics | قم دائما بتقسيم موضوعات المحادثة محددة المحتوى | بايثون |
7842 | Divide the selected content-specific discussion topics | قم بتقسيم مواضيع المحادثة المحددة | بايثون |
7843 | No content-specific discussion topics exist. | لا توجد أي مواضيع نقاش خاصة بالمحتوى. | بايثون |
7844 | Used | مستخدَم | بايثون |
7845 | Valid | صالح | بايثون |
7846 | Certificate Status: | حالة الشهادة: | بايثون |
7847 | Certificate Purchased | تم شراء الشهادة | بايثون |
7848 | You can change sessions until {expiration_date}. | يمكنك تغيير الجلسات حتى تاريخ {expiration_date}. | بايثون |
7849 | Select a session: | حدد جلسة: | بايثون |
7850 | Enrollment Opens on | يُفتح باب الانضمام في | بايثون |
7851 | Not Currently Available | غير متاحٍ الآن | بايثون |
7852 | More sessions coming soon. | المزيد من الجلسات سوف تتوفر قريباً. | بايثون |
7853 | Change to a different session or leave the current session. | التغيير إلى جلسة أخرى أو مغادرة الجلسة الحالية. | بايثون |
7854 | To access the course, select a session. | للدخول إلى المساق ، حدد جلسة. | بايثون |
7855 | Session Selection Dropdown for {courseName} | القائمة المنسدلة لاختيار الجلسة للمساق {courseName} | بايثون |
7856 | {sessionDates} - Currently Selected | {sessionDates} - محدد حالياً | بايثون |
7857 | {sessionDates} (Open until {enrollmentEnd}) | {sessionDates} (مفتوح حتى تاريخ {enrollmentEnd}) | بايثون |
7858 | More sessions coming soon | المزيد من الجلسات سوف تتوفر قريباً. | بايثون |
7859 | Leave the current session and decide later | اترك الجلسة الحالية وقرر لاحقاً | بايثون |
7860 | You are not enrolled in any programs yet. | أنت لست منضماً لأي برامج بعد. | بايثون |
7861 | Explore Programs | استكشاف برامج | بايثون |
7862 | Browse recently launched courses and see what\'s new in your favorite subjects | تصفح الفصول حديثة الإنشاء وشاهد الجديد في مواضيعك المفضلة. | بايثون |
7863 | Explore new programs | اكتشف البرامج الجديدة | بايثون |
7864 | Remaining | متبقي | بايثون |
7865 | %(programName)s Home Page. | %(programName)s الصفحة الرئيسية. | بايثون |
7866 | Subscribed | مشترك | بايثون |
7867 | Your {program} Certificate | شهادة برنامجك {program} | بايثون |
7868 | Open the certificate you earned for the %(title)s program. | افتح الشهادة التي حصلت عليها لبرنامج %(title)s. | بايثون |
7869 | Trial subscription | اشتراك تجريبي | بايثون |
7870 | Active subscription | اشتراك نشط | بايثون |
7871 | Inactive subscription | اشتراك غير نشط | بايثون |
7872 | View your receipts or modify your subscription on the {a_start}Orders and subscriptions{a_end} page | عرض إيصالاتك أو تعديل اشتراكك في صفحة {a_start} الطلبات والاشتراكات {a_end} | بايثون |
7873 | Restart your subscription for {subscriptionPrice}. Your payment history is still available on the {a_start}Orders and subscriptions{a_end} page | أعد تشغيل اشتراكك في {subscriptionPrice}. سجل الدفع الخاص بك لا يزال متاحًا في صفحة {a_start} الطلبات والاشتراكات {a_end} | بايثون |
7874 | If you had a subscription previously, your payment history is still available on the {a_start}Orders and subscriptions{a_end} page | إذا كان لديك اشتراك سابق ، فسيظل سجل الدفع متاحًا على صفحة {a_start} الطلبات والاشتراكات {a_end} | بايثون |
7875 | Need help? Check out the {a_start}Learner Help Center{span_start}{icon}{span_end}{a_end} to troubleshoot issues or contact support | تحتاج مساعدة؟ راجع {a_start} مركز مساعدة المتعلم {span_start} {icon} {span_end} {a_end} لتحري الخلل وإصلاحه أو الاتصال بالدعم | بايثون |
7876 | Program Record | سجل البرنامج | بايثون |
7877 | Once you complete one of the program requirements you have a program record. This record is marked complete once you meet all program requirements. A program record can be used to continue your learning journey and demonstrate your learning to others. | بمجرد إكمال أحد متطلبات البرنامج ، يكون لديك سجل للبرنامج. يتم تمييز هذا السجل بأنه مكتمل بمجرد استيفاء جميع متطلبات البرنامج. يمكن استخدام سجل البرنامج لمواصلة رحلة التعلم الخاصة بك وتوثيق رحلة تعلمك للآخرين. | بايثون |
7878 | View Program Record | عرض سجل البرنامج | بايثون |
7879 | Additional Credit Opportunities | فرص نقاط إضافية | بايثون |
7880 | Additional Professional Opportunities | فرص مهنية إضافية | بايثون |
7881 | You have successfully completed all the requirements for the %(title)s %(type)s. | لقد أكملت بنجاح جميع متطلبات %(title)s %(type)s. | بايثون |
7882 | Your Program Journey | رحلة برنامجك | بايثون |
7883 | Track and plan your progress through the %(count)s course(s) in this program. To complete the program, you must earn a verified certificate for each course. | تتبع وخطط تقدمك من خلال دورة (دورات) %(count)s في هذا البرنامج. لإكمال البرنامج ، يجب أن تحصل على شهادة تم التحقق منها لكل دورة. | بايثون |
7884 | Manage my subscription | إدارة اشتراكي | بايثون |
7885 | Restart my subscription | أعد تشغيل اشتراكي | بايثون |
7886 | Start {trialLength}-day free trial | ابدأ نسخة تجريبية مجانية من {trialLength} يوم | بايثون |
7887 | Trial ends {trialEndDate} at {trialEndTime} | تنتهي الفترة التجريبية {trialEndDate} في {trialEndTime} | بايثون |
7888 | Your next billing date is {currentPeriodEnd} | تاريخ الفاتورة التالية هو {currentPeriodEnd} | بايثون |
7889 | {subscriptionPrice} subscription. Cancel anytime. | اشتراك {subscriptionPrice}. يمكنك الإلغاء في أي وقت. | بايثون |
7890 | {subscriptionPrice} subscription after trial ends. Cancel anytime. | اشتراك {subscriptionPrice} بعد انتهاء الفترة التجريبية. يمكنك الإلغاء في أي وقت. | بايثون |
7891 | Upgrade All Remaining Courses ( | ترقية جميع المساقات المتبقية ( | بايثون |
7892 | ${listPrice} | ${listPrice} | بايثون |
7893 | ${price} {currency} ) | ${price} {currency} ) | بايثون |
7894 | COURSES IN PROGRESS | مساقات طورالإكمال | بايثون |
7895 | REMAINING COURSES | مساقات متبقية | بايثون |
7896 | COMPLETED COURSES | مساقات مكتملة | بايثون |
7897 | As you complete courses, you will see them listed here. | سترى مساقاتك مدرجة هنا عند إتمامها. | بايثون |
7898 | Complete courses on your schedule to ensure you stand out in your field! | أكمل المساقات في الجدول الزمني المحدد لتتألق في مجالك! | بايثون |
7899 | Transform your %(org)s %(type)s into a full master’s degree | حول %(org)s %(type)s إلى درجة ماجستير كاملة | بايثون |
7900 | Successful completion of %(org)s %(program)s credential can be applied towards flexible, rigorous, and affordable masters degrees from the world’s leading universities. | يمكن تطبيق شهادة اعتماد %(org)s %(program)s بنجاح للحصول على درجات ماجستير مرنة وصارمة وبأسعار معقولة من الجامعات الرائدة في العالم. | بايثون |
7901 | Track and plan your progress through the %(count)s courses in this program. To complete the program, you must earn a verified certificate for each course. | تتبع وخطط تقدمك من خلال دورات %(count)s في هذا البرنامج. لإكمال البرنامج ، يجب أن تحصل على شهادة تم التحقق منها لكل دورة. | بايثون |
7902 | {organization}\'s logo | شعار ال{organization} | بايثون |
7903 | My programs | برامجي | بايثون |
7904 | New | جديد | بايثون |
7905 | Monthly program subscriptions {emDash} more flexible, more affordable | اشتراكات البرنامج الشهرية {emDash} أكثر مرونة وبأسعار معقولة | بايثون |
7906 | Now available for many popular programs, affordable monthly subscription pricing can help you manage your budget more effectively. Subscriptions start at {minSubscriptionPrice}/month USD per program, after a 7-day full access free trial. Cancel at any time. | متوفر الآن للعديد من البرامج الشهيرة ، يمكن أن يساعدك تسعير الاشتراك الشهري الميسور التكلفة في إدارة ميزانيتك بشكل أكثر فعالية. تبدأ الاشتراكات من {minSubscriptionPrice} / شهرًا بالدولار الأمريكي لكل برنامج ، بعد وصول نسخة تجريبية مجانية مدتها 7 أيام. إلغاء في أي وقت. | بايثون |
7907 | Explore subscription options | اكتشف خيارات الاشتراك | بايثون |
7908 | Needs verified certificate | بحاجة إلى شهادة موثقة | بايثون |
7909 | Upgrade to Verified | قم بالترقية لتحصل على شهادة موثَّقة | بايثون |
7910 | Upgrade with a subscription | قم بالترقية باشتراك | بايثون |
7911 | Pay {subscriptionPrice} for all courses in this program | ادفع {subscriptionPrice} لجميع الدورات في هذا البرنامج | بايثون |
7912 | Pay {subscriptionPrice} after {trialLength}-day free trial | ادفع {subscriptionPrice} بعد فترة تجريبية مجانية لمدة {trialLength} | بايثون |
7913 | New Address | عنوان جديد | بايثون |
7914 | Change My Email Address | تغيير عنوان بريدي الإلكتروني | بايثون |
7915 | Reset Password | تغيير كلمة المرور | بايثون |
7916 | Switch Language Back | إعادة تبديل اللغة | بايثون |
7917 | An error occurred. Please reload the page. | نأسف لحدوث خطأ. يُرجى إعادة فتح الصفحة. | بايثون |
7918 | Need help signing in? | هل تحتاج إلى مساعدة في تسجيل الدخول؟ | بايثون |
7919 | Forgot my password | نسيت كلمة المرور الخاصة بي | بايثون |
7920 | Other sign-in issues | مشاكل أخرى مرتبطة بتسجيل الدخول | بايثون |
7921 | Sign in with your company or school | تسجيل الدخول مع شركتك أو مدرستك | بايثون |
7922 | Need other help signing in? | هل تحتاج إلى مساعدة أخرى في تسجيل الدخول؟ | بايثون |
7923 | Create an account | أنشئ حساباً جديداً. | بايثون |
7924 | Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials? | هل تريد تسجيل الدخول باستخدام بيانات حسابك لدى %(providerName)s؟ | بايثون |
7925 | Sign in using %(providerName)s | تسجيل الدخول باستخدام %(providerName)s | بايثون |
7926 | Show me other ways to sign in or register | إظهار وسائل أخرى لتسجيل الدخول أو للتسجيل | بايثون |
7927 | Sign in with Institution/Campus Credentials | تسجيل الدخول ببيانات المؤسّسة/ الحرم الجامعي | بايثون |
7928 | Choose your institution from the list below: | يُرجى منك اختيار مؤسّستك من القائمة أدناه: | بايثون |
7929 | Back to sign in | العودة إلى تسجيل الدخول | بايثون |
7930 | Register with Institution/Campus Credentials | التسجيل باستخدام بيانات المؤسّسة/ الحرم الجامعي | بايثون |
7931 | Create an Account | إنشاء حساب | بايثون |
7932 | First time here? | لأول مرة هنا؟ | بايثون |
7933 | Create an Account. | إنشاء حساب. | بايثون |
7934 | Sign in to continue learning as {email} | تسجيل الدخول لمتابعة التعلم كـ {email} | بايثون |
7935 | Sign in to continue learning | تسجيل الدخول لمتابعة التعلم | بايثون |
7936 | You already have an edX account with your {enterprise_name} email address. | لديك حساب edX سابق بعنوان بريدك الإلكتروني في {enterprise_name}. | بايثون |
7937 | Going forward, your account information will be updated and maintained by {enterprise_name}. | من الآن فصاعداً ، سيتم تحديث معلومات حسابك وصيانتها بواسطة {enterprise_name}. | بايثون |
7938 | You can view your information or unlink from {enterprise_name} anytime in your Account Settings. | يمكنك عرض معلوماتك أو إلغاء ربطها من {enterprise_name} في أي وقت عن طريق إعدادات حسابك. | بايثون |
7939 | To continue learning with this account, sign in below. | لمتابعة التعلم باستخدام هذا الحساب ، قم بتسجيل الدخول أدناه. | بايثون |
7940 | Sign in here using your email address and password, or use one of the providers listed below. | يُرجى تسجيل الدخول باستخدام عنوان بريدك الإلكتروني وكلمة المرور، أو من خلال أحد المزوِّدين المذكورين أدناه. | بايثون |
7941 | Sign in here using your email address and password. | يُرجى تسجيل دخولك باستخدام عنوان بريدك الإلكتروني وكلمة المرور. | بايثون |
7942 | If you do not yet have an account, use the button below to register. | إذا لم تكن تملك حسابًا بعد، يُرجى استخدام الزرّ أدناه للتسجيل. | بايثون |
7943 | Use my university info | استخدام معلومات جامعتي | بايثون |
7944 | or sign in with | أو سجّل الدخول باستخدام | بايثون |
7945 | Sign in with %(providerName)s | يُرجى منك تسجيل دخولك باستخدام %(providerName)s | بايثون |
7946 | Password assistance | المساعدة بخصوص كلمة المرور | بايثون |
7947 | Please enter your log-in or recovery email address below and we will send you an email with instructions. | الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني لتسجيل الدخول أو الاسترداد أدناه وسنرسل إليك بريدًا إلكترونيًا يحتوي على الإرشادات. | بايثون |
7948 | Recover my password | استعادة كلمة المرور الخاصة بي | بايثون |
7949 | Already have an {platformName} account? | هل لديك حساب {platformName} مسبقاً؟ | بايثون |
7950 | Sign in. | تسجيل الدخول | بايثون |
7951 | Create an account using | أنشئ حساباً باستخدام | بايثون |
7952 | Create account using %(providerName)s. | أنشئ حساباً باستخدام %(providerName)s. | بايثون |
7953 | Use my institution/campus credentials | استخدام بياناتي لدى المؤسّسة/ الحرم الجامعي | بايثون |
7954 | or create a new one here | أو أنشئ حساباً جديداً باستخدام | بايثون |
7955 | Support education research by providing additional information | إدعم البحوث التعليمية من خلال توفير معلومات إضافية | بايثون |
7956 | Congratulations! You are now verified on %(platformName)s! | تهانينا! هويّتك موثّقة الآن على %(platformName)s! | بايثون |
7957 | You are now enrolled as a verified student for: | أنت الآن مسجِّل كطالب موثَّق لدى: | بايثون |
7958 | A list of courses you have just enrolled in as a verified student | قائمة المساقات التي سجّلت فيها لتوّك كطالب موثَّق | بايثون |
7959 | Explore your course! | استكشف مساقك! | بايثون |
7960 | Go to your Dashboard | الذهاب إلى لوحة المعلومات | بايثون |
7961 | Verified Status | حالة جرى التحقّق منها | بايثون |
7962 | Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can now sign up for any %(platformName)s course that offers verified certificates. Verification is good for one year. After one year, you must submit photos for verification again. | شكرًا لك على تقديم صورك. سنراجعها قريبًا. ويمكنك الآن تسجيل عضويتك في أيً من مساقات %(platformName)s التي تمنح شهادات موثَّّقة. وبينما يسري مفعول عملية التحقّق لمدّة عام، يجب أن تقدّم الصور للتحقّق منها مجدّدًا بعد انقضاء العام. | بايثون |
7963 | What You Need for Verification | ما الذي تحتاجه إليه لإجراء التحقّق | بايثون |
7964 | Device with Camera | جهاز مزود بكاميرا | بايثون |
7965 | You need a device that has a webcam. If you receive a browser prompt for access to your camera, please make sure to click 'Allow'. | أنت بحاجة إلى جهاز مزود بكاميرا. إذا تلقيت طلب المتصفح للوصول إلى الكاميرا، فيرجى التأكد من النقر فوق "السماح". | بايثون |
7966 | Photo Identification | وثيقة إثبات شخصية باستخدام الصورة | بايثون |
7967 | You need a valid ID that contains your full name and photo. | أنت بحاجة إلى هوية صالحة تحتوي على اسمك الكامل وصورتك. | بايثون |
7968 | Take Your Photo | التقط صورتك | بايثون |
7969 | When your face is in position, use the Take Photo button {icon} below to take your photo. | عندما يكون وجهك في موضعه ، استخدم الزر "التقاط صورة" {icon} أدناه لالتقاط صورتك. | بايثون |
7970 | To take a successful photo, make sure that: | لالتقاط صورة ناجحة، يُرجى التأكّد ممّا يلي: | بايثون |
7971 | Your face is well-lit. | أنّ الإضاءة جيّدة على وجهك. | بايثون |
7972 | Your entire face fits inside the frame. | أنّ وجهك داخل إطار الصورة بالكامل. | بايثون |
7973 | To take the photo of your face, click on the camera button {icon}. If you need to try again, click 'Retake Photo'. | لالتقاط صورة لوجهك ، انقر فوق زر الكاميرا {icon}. إذا كنت بحاجة إلى المحاولة مرة أخرى ، فانقر فوق "إعادة التقاط الصورة". | بايثون |
7974 | Why does %(platformName)s need my photo? | لماذا تحتاج %(platformName)s إلى صورتي؟ | بايثون |
7975 | We use your verification photos to confirm your identity and ensure the validity of your certificate. | نستخدم صور التحقق الخاصة بك لتأكيد هويتك والتأكد من صحة شهادتك. | بايثون |
7976 | What does %(platformName)s do with this photo? | ما الذي تفعله %(platformName)s بهذه الصورة؟ | بايثون |
7977 | We securely encrypt your photo and send it to our authorization service for review. Your photo and information are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification process is complete. | نقوم بتشفير صورتك بشكل آمن وإرسالها إلى خدمة التفويض الخاصة بنا لمراجعتها. لا يتم حفظ صورتك ومعلوماتك أو ظهورها في أي مكان على %(platformName)s بعد اكتمال عملية التحقق. | بايثون |
7978 | What if I can't see the camera image, or if I can't see my photo do determine which side is visible? | ماذا لو لم أتمكن من رؤية صورة الكاميرا، أو إذا لم أتمكن من رؤية صورتي لتحديد الجانب المرئي؟ | بايثون |
7979 | You may be able to complete the image capture procedure without assistance, but it may take a couple of submission attempts to get the camera positioning right. Optimal camera positioning varies with each computer, but generally the best position for a headshot is approximately 12-18 inches (30-45 centimeters) from the camera, with your head centered relative to the computer screen. | قد تكون قادرًا على إكمال إجراء التقاط الصورة دون مساعدة ، ولكن قد يستغرق الأمر بضع محاولات لتقديم الكاميرا بشكل صحيح. يختلف وضع الكاميرا الأمثل باختلاف كل جهاز كمبيوتر ، ولكن بشكل عام يكون أفضل وضع لالتقاط صورة للرأس هو حوالي ١٢-١٨ بوصة (٣٠-٤٥ سم) من الكاميرا ، مع وضع رأسك في المنتصف بالنسبة لشاشة الكمبيوتر. | بايثون |
7980 | If the photos you submit are rejected, try moving the computer or camera orientation to change the lighting angle. The most common reason for rejection is inability to read the text on the ID card. | إذا تم رفض الصور التي ترسلها ، فحاول تحريك الكمبيوتر أو اتجاه الكاميرا لتغيير زاوية الإضاءة. السبب الأكثر شيوعًا للرفض هو عدم القدرة على قراءة النص الموجود على بطاقة الهوية. | بايثون |
7981 | What if I have difficulty holding my head in position relative to the camera? | ماذا لو واجهت صعوبة في تثبيت رأسي في الموضع المناسب للكاميرا؟ | بايثون |
7982 | If you require assistance with taking either photo for submission, contact %(platformName)s support for additional suggestions. | عند الحاجة إلى مساعدة في التقاط أي صورة لتقديمها ، فاتصل بفريق %(platformName)sللدعم للحصول على اقتراحات إضافية. | بايثون |
7983 | Next: %(nextStepTitle)s | التالي: %(nextStepTitle)s | بايثون |
7984 | Take a Photo of Your ID | التقط صورة لبطاقتك الشخصية | بايثون |
7985 | Use your webcam to take a photo of your ID. | استخدم كاميرا الويب لالتقاط صورة لبطاقتك الشخصية. | بايثون |
7986 | You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or ID are all acceptable. | تحتاج إلى بطاقة شخصية تحمل اسمك وصورتك، كما يمكن تقديم رخصة القيادة، أو جواز السفر، أو بطاقة شخصية، أي من هذه الوثائق مقبولًا. | بايثون |
7987 | Tips on taking a successful photo | نصائح حول كيفية التقاط صورة ناجحة | بايثون |
7988 | Ensure that you can see your photo and read your name | تأكّد من أنّه يمكنك أن ترى صورتك وتقرأ اسمك | بايثون |
7989 | Make sure your ID is well-lit | تأكّد من أنّ الإضاءة جيّدة على بطاقتك الشخصية | بايثون |
7990 | Once in position, use the Take Photo button {icon} to capture your ID | حالما تتّخذ وضعية الجلوس المناسبة، يُرجى استخدام الزر "التقاط صورة" {icon} لالتقاط صورة بطاقتك الشخصية | بايثون |
7991 | Use the Retake Photo button if you are not pleased with your photo | استخدم زر إعادة التقاط الصورة إذا لم تكن راضيًا عن صورتك | بايثون |
7992 | As part of the verification process, you take a photo of both your face and a photo ID. Our authorization service confirms your identity by comparing the photo you take with the photo on your ID. | كجزء من عملية التحقّق، يُرجى أخذ صورة لكلٍّ من وجهك وبطاقتك الشخصية. ثمّ يعمل قسمنا المسؤول عن خدمة التحقّق على تأكيد هويّتك بمقارنة الصورة التي تلتقطها مع الصورة الموجودة على بطاقتك الشخصية. | بايثون |
7993 | You may be able to complete the image capture procedure without assistance, but it may take a couple of submission attempts to get the camera positioning right. Optimal camera positioning varies with each computer, but generally, the best position for a photo of an ID card is 8-12 inches (20-30 centimeters) from the camera, with the ID card centered relative to the camera. | قد تكون قادرًا على إكمال إجراء التقاط الصورة دون مساعدة ، ولكن قد يستغرق الأمر بضع محاولات لتقديم الكاميرا بشكل صحيح. يختلف وضع الكاميرا الأمثل باختلاف كل جهاز كمبيوتر ، ولكن بشكل عام يكون أفضل وضع لالتقاط صورة البطاقة هو حوالي ٨-١٢ بوصة (٢٠-٣٠ سم) من الكاميرا ، مع وضع البطاقة في المنتصف بالنسبة لشاشة الكمبيوتر. | بايثون |
7994 | What if I have difficulty holding my ID in position relative to the camera? | ماذا لو واجهت صعوبة في تثبيت بطاقة هويتي في الموضع المناسب للكاميرا؟ | بايثون |
7995 | Preview of uploaded image | معاينة الصورة التي جرى تحميلها | بايثون |
7996 | Upload an image or capture one with your web or phone camera. | يُرجى تحميل صورة أو التقاط واحدة بكاميرتك أو كاميرا الهاتف. | بايثون |
7997 | Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with the photo on your ID. | استخدم كاميرتك لالتقاط صورة لوجهك. ثمّ سنطابق هذه الصورة مع الصورة الموجودة على بطاقتك الشخصية. | بايثون |
7998 | Make sure your face is well-lit | تأكّد من أنّ الإضاءة جيّدة على وجهك | بايثون |
7999 | Be sure your entire face is inside the frame | تأكّد من أنّ وجهك داخل إطار الصورة بالكامل | بايثون |
8000 | Once in position, use the Take Photo button {icon} to capture your photo | حالما تتّخذ الموضع المناسب، يُرجى استخدام الزر "التقاط صورة" {icon} لالتقاط صورتك. | بايثون |
8001 | Can we match the photo you took with the one on your ID? | هل يمكننا مطابقة الصورة التي التقطتها مع صورتك الموجودة على بطاقتك الشخصية؟ | بايثون |
8002 | As part of the verification process, you take a photo of both your face and a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your identity by comparing the photo you take with the photo on your ID. | كجزء من عملية التحقّق، يُرجى أخذ صورة لكلٍّ من وجهك وبطاقتك الشخصية الصادرة عن جهة حكومية. ثمّ يعمل قسمنا المسؤول عن خدمة التحقّق على تأكيد هويّتك بمقارنة الصورة التي تلتقطها مع الصورة الموجودة على بطاقتك الشخصية. | بايثون |
8003 | We use the highest levels of security available to encrypt your photo and send it to our authorization service for review. Your photo and information are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification process is complete. | نستخدم أعلى مستويات الأمن المتوفّرة لتشفير صورتك وإرسالها إلى قسمنا المسؤول عن عملية التحقّق لمراجعتها. ويُرجى ملاحظة أنّ صورتك ومعلوماتك لا تُحفَّظ أو تظهر في أي مكان على منصّة %(platformName)s بعد أن تُستكمل عملية التحقّق. | بايثون |
8004 | Thanks for returning to verify your ID in: {courseName} | شكراً لعودتك لتأكيد بطاقتك الشخصية في : {courseName} | بايثون |
8005 | You need to activate your account before you can enroll in courses. Check your inbox for an activation email. After you complete activation you can return and refresh this page. | تحتاج إلى تفعيل حسابك قبل أن تتمكّن من التسجيل في المساقات. لذا يُرجى تفقّد صندوق بريدك الإلكتروني حيث ستردك رسالة تفعيل. وبعد أن تنتهي من التفعيل، يمكنك العودة وإعادة فتح هذه الصفحة. | بايثون |
8006 | Activate Your Account | قم بتفعيل حسابك | بايثون |
8007 | Photo ID | رقم الصورة | بايثون |
8008 | A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name and photo | رخصة القيادة، أو جواز السفر، أو بطاقة شخصية صادرة عن الحكومة، بحيث تحمل أي واحدة من هذه الوثائق اسمك وصورتك | بايثون |
8009 | Webcam | كاميرا الويب | بايثون |
8010 | You are enrolling in: {courseName} | أنت مسجل في : {courseName} | بايثون |
8011 | You are upgrading your enrollment for: {courseName} | أنت تطور اشتراكك في: {courseName} | بايثون |
8012 | You can now enter your payment information and complete your enrollment. | يمكنك الآن إدخال معلومات الدفع واستكمال تسجيلك. | بايثون |
8013 | You can pay now even if you don't have the following items available, but you will need to have these by {date} to qualify to earn a Verified Certificate. | يمكنك أن تدفع الآن حتى لم لم تتوفّر لديك العناصر التالية، ولكن سيكون عليك توفيرها بحلول {date} من أجل التأهّل لنيل "شهادة موثّقة". | بايثون |
8014 | An email has been sent to {userEmail} with a link for you to activate your account. | أُرسِل رابط تفعيل الحساب على عنوان البريد الإلكتروني {userEmail}. | بايثون |
8015 | Why activate? | لم نعتبر تفعيل الحساب ضرورياً؟ | بايثون |
8016 | We ask you to activate your account to ensure it is really you creating the account and to prevent fraud. | نطلب تفعيل الحساب لنتأكد من أن صاحب الحساب هو من يقوم بإنشائه، وذلك يساعد كثيراً في تجنب الاحتيال الإلكتروني. | بايثون |
8017 | You can pay now even if you don't have the following items available, but you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate. | يمكنك أن تدفع الآن حتى لم لم تتوفّر لديك العناصر التالية، لكن يجب عليك توفيرها من أجل التأهّل لنيل "شهادة موثّقة". | بايثون |
8018 | Government-Issued Photo ID | بطاقة شخصية صادرة عن الحكومة | بايثون |
8019 | ID-Verification is not required for this Professional Education course. | التحقّق من الهوية الشخصية غير مطلوب لمساق التعليم المهني هذا. | بايثون |
8020 | All professional education courses are fee-based, and require payment to complete the enrollment process. | إنّ جميع مساقات التعليم المهني تستلزم رسماً وتتطلّب الدفع لاستكمال عملية التسجيل. | بايثون |
8021 | You have already verified your ID! | سبق أن خضتَ عملية التحقّق من بطاقتك الشخصية! | بايثون |
8022 | Your verification status is good until {verificationGoodUntil}. | حالة التحقق منك سليمة حتى {verificationGoodUntil} | بايثون |
8023 | price | السعر | بايثون |
8024 | Account Not Activated | الحساب غير مفعّل | بايثون |
8025 | Upgrade to a Verified Certificate for {courseName} | طور إلى شهادة من معتمدة إلى {courseName} | بايثون |
8026 | Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account. | يجب عليك أولًا تفعيل حسابك قبل الترقية لمسار تُمنح بموجبه شهادة. | بايثون |
8027 | Check your email for an activation message. | يٌرجى التأكّد من حساب بريدك الإلكتروني بحثّا عن رسالة التفعيل. | بايثون |
8028 | Professional Certificate for {courseName} | شهادة احترافية لـ {courseName} | بايثون |
8029 | Verified Certificate for {courseName} | شهادة معتمدة لـ {courseName} | بايثون |
8030 | To receive a certificate, you must also verify your identity before {date}. | لا بدّ من إثبات هويّتك قبل تاريخ {date} من أجل الحصول على شهادة. | بايثون |
8031 | To receive a certificate, you must also verify your identity. | لا بدّ من إثبات هويّتك للحصول على شهادة. | بايثون |
8032 | To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID. | لتأكيد صحّة هويّتك، أنت بحاجة لكاميرا وبطاقة هويّة حكومية تحمل صورة شخصيّة. | بايثون |
8033 | Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face. | يجب أن تكون هويّتك المعتمدة هي بطاقة الهوية الشخصيّة الحكومية التي تحمل صورة واضحة لوجهك. | بايثون |
8034 | You will use your webcam to take a picture of your face and of your government-issued photo ID. | ستستخدم كاميراتك لالتقاط صورة لوجهك ولصورة بطاقة الهوية الشخصيّة الحكومية خاصّتك. | بايثون |
8035 | Identity Verification In Progress | جاري التحقّق من الهوية | بايثون |
8036 | We have received your information and are verifying your identity. You will see a message on your dashboard when the verification process is complete (usually within 5-7 days). In the meantime, you can still access all available course content. | لقد استلمنا معلوماتك ونتولّى حاليًا التحقّق من هويتك. ستصلك رسالة على لوحة معلوماتك عند اكتمال عملية التحقّق (عادةً خلال ٥-٧ أيام). ويمكنك في الوقت الراهن استخدام كافة محتويات الدورة المُتاحة. | بايثون |
8037 | Review Your Photos | مراجعة صورك | بايثون |
8038 | Make sure we can verify your identity with the photos and information you have provided. | يُرجى التأكّد من أنّ الصور والمعلومات التي قدّمتها تمكّننا من التحقّق من هويّتك. | بايثون |
8039 | Photo of %(fullName)s | صورة لـ %(fullName)s | بايثون |
8040 | Photo of %(fullName)s's ID | صورة البطاقة الشخصية لـ %(fullName)s | بايثون |
8041 | Photo requirements: | متطلّبات الصورة: | بايثون |
8042 | Does the photo of you show your whole face? | هل يظهر وجهك في صورتك بالكامل؟ | بايثون |
8043 | Is your name on your ID readable? | هل اسمك الموجود على بطاقتك الشخصية سهل القراءة؟ | بايثون |
8044 | Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s? | هل يتطابق الاسم الذي تحمله بطاقتك الشخصية مع اسمك في الحساب: %(fullName)s؟ | بايثون |
8045 | Edit Your Name | تعديل اسمك | بايثون |
8046 | Make sure that the full name on your account matches the name on your ID. | يُرجى التأكّد من أنّ الاسم الكامل الموجود في حسابك يتطابق مع الاسم الموجود على بطاقتك الشخصية. | بايثون |
8047 | Photos don't meet the requirements? | لا تلبّي الصور المتطلّبات؟ | بايثون |
8048 | Retake Your Photos | إعادة التقاط صورك | بايثون |
8049 | Before proceeding, please confirm that your details match | قبل المتابعة، يُرجى التأكّد من تطابق بياناتك | بايثون |
8050 | Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera when it asks for permission. | ألا يمكنك رؤية صورتك؟ تأكّد من السماح لمتصفّحك باستخدام كاميرتك عندما يطلب الإذن منك. | بايثون |
8051 | Live view of webcam | بث مباشر عبر الكاميرا | بايثون |
8052 | Retake Photo | إعادة التقاط الصورة | بايثون |
8053 | Take Photo | التقاط صورة | بايثون |
8054 | Bookmarked on | تم التأشير في | بايثون |
8055 | You have not bookmarked any courseware pages yet | لم تؤشّر بعد على أي صفحة من صفحات المساق | بايثون |
8056 | Use bookmarks to help you easily return to courseware pages. To bookmark a page, click "Bookmark this page" under the page title. | استخدم الإشارات المرجعيّة لتسهل على نفسك العودة إلى صفحات المساق. من العودة إلى صفحات المساق. للتأشير على صفحة ما، انقر على "التأشير على هذه الصفحة" تحت عنوان الصفحة. | بايثون |
8057 | Load next {num_items} result | بايثون | |
8058 | Sorry, no results were found. | عذرًا، لا توجد أي نتائج. | بايثون |
8059 | You are currently sharing a limited profile. | إنّك حاليًّا تشارك ملفًّا شخصيًّا محدودًا. | بايثون |
8060 | This learner is currently sharing a limited profile. | هذا المتعلم يشارك ملفاً شخصياً محدوداً. | بايثون |
8061 | No user with the username [{username}] exists. | لا يوجد مستخدم بهذا الاسم [{username}]. | بايثون |
8062 | Only staff users are permitted to filter by username. Remove the username parameter. | يُسمح للمستخدمين من الموظفين فقط بالتصفية حسب اسم المستخدم. أزل معلمة اسم المستخدم. | بايثون |
8063 | Number of courses contained in this catalog | عدد الدورات الواردة في هذا الكتالوج | بايثون |
8064 | Usernames of users with explicit access to view this catalog | أسماء المستخدمين الذين لديهم وصول مباشر لاستعراض هذا الكتالوج | بايثون |
8065 | Start date cannot be after the End date | تاريخ البداية لا يكون بعد تاريخ النهاية | بايثون |
8066 | Term cannot be changed | لا يمكن تغيير المصطلح | بايثون |
8067 | Language in which the course is administered | اللغة التي يتم تعليم الدورة بها | بايثون |
8068 | Course cannot be changed for an existing course run | لا يمكن تغيير المساق لمشغّل مساق حالي | بايثون |
8069 | Minimum effort cannot be greater than Maximum effort | الجهد الأدني لا يكون أعلى من الجهد الأعلى | بايثون |
8070 | Minimum effort and Maximum effort cannot be the same | الجهد الأدنى لا يمكن أن يكون مساويًا للجهد الأقصى | بايثون |
8071 | Dictionary mapping course run IDs to boolean values | دورة البحث في القاموس تشغل معَرفات هوية على قيم منطقية | بايثون |
8072 | Restriction Type cannot be empty | لا يمكن أن يكون نوع التقييد فارغًا | بايثون |
8073 | Dictionary mapping course IDs to boolean values | معَرفات الهوية لدورة البحث في القاموس مضبوطة على قيم منطقية | بايثون |
8074 | Languages that course runs in this program are offered in. | اللغات التي تتوفر بها الدورات في هذا البرنامج. | بايثون |
8075 | Languages that course runs in this program have available transcripts in. | اللغات التي تتوفر بها نصوص للدورات في هذا البرنامج. | بايثون |
8076 | An error occurred while setting the course run image for [{key}] in studio. All other fields were successfully saved in Studio. | حدث خطأ أثناء ضبط صورة تشغيل المساق لـ [{key}] في الاستوديو. تم حفظ كافة الحقول الأخرى بنجاح في الاستوديو. | بايثون |
8077 | Specifying both editable=1 and a q parameter is not supported. | لا يتم دعم تحديد كل من المعامل القابل للتحرير=1 والمعامل q. | بايثون |
8078 | You must include a course_uuid in your query parameters. | يجب تضمين course_UUID في معطيات البحث. | بايثون |
8079 | Missing value for: [{name}]. | قيمة مفقودة لـ: [{name}]. | بايثون |
8080 | Incorrect data sent. | تم إرسال بيانات غير صحيحة. | بايثون |
8081 | Failed to set course run data: {} | فشل ضبط بيانات تشغيل المساق: {} | بايثون |
8082 | Can only update status, ofac restrictions, and ofac comment | يمكن فقط تحديث حالة وفك قيود مكتب مراقبة الأصول الأجنبية. | بايثون |
8083 | Course run is in review. Editing disabled. | مشغل المساق تحت المراجعة، تم تعطيل خاصية التحرير. | بايثون |
8084 | Invalid parameter | معلمة غير صحيحة | بايثون |
8085 | Failed to set data: {} | فشل ضبط البيانات: {} | بايثون |
8086 | Organization [{org}] does not exist. | المؤسسة [{org}] غير موجودة. | بايثون |
8087 | Course Type [{course_type}] does not exist. | نوع الكورس [{course_type}] غير موجود | بايثون |
8088 | Product Source [{product_source}] does not exist. | مصدر المنتج [{product_source}] غير موجود. | بايثون |
8089 | A course with key [{key}] already exists. | يوجد كورس يحمل نفس المفتاح [{key}] مسبقًا | بايثون |
8090 | Course creation was unsuccessful. The course URL slug ‘[{url_slug}]’ is already in use. Please update this field and try again. | فشلت عملية إنشاء المساق، ولكن مازال رابط المساق قيد الاستخدام ‘[{url_slug}]’ يرجى تحديث هذا الحقل وإعادة المحاولة مرة أخرى. | بايثون |
8091 | Switching entitlement types after being reviewed is not supported. Please reach out to your project coordinator for additional help if necessary. | لا يتم دعم تحويل أنواع التخويل بعد مراجعتها. يرجى الاتصال بمنسق المشروع للحصول على مساعدة إضافية إذا لزم الأمر. | بايثون |
8092 | Course edit was unsuccessful. The course URL slug ‘[{url_slug}]’ is already in use. Please update this field and try again. | فشلت عملية تحرير المساق، وما زال العنوان المختصر ‘[{url_slug}]’ لرابط المساق قيد الاستخدام، يرجى تحديث الحقل وإعادة المحاولة مرة أخرى. | بايثون |
8093 | You are not permitted to access the API documentation. | لا يُسمح لك بالوصول إلى وثائق API. | بايثون |
8094 | Catalog name | اسم الكتالوج | بايثون |
8095 | Query to retrieve Course Run catalog contents | استعلام لاستعادة محتويات دليل تشغيل المساق | بايثون |
8096 | Query to retrieve Program catalog contents | استعلام لاستعادة محتويات دليل البرنامج | بايثون |
8097 | Include archived courses | تضمين المساقات المؤرشفة. | بايثون |
8098 | Personal info | المعلومات الشخصية | بايثون |
8099 | Important dates | تواريخ مهمّة | بايثون |
8100 | API Configuration | تكوين واجهة برمجة التطبيقات API | بايثون |
8101 | Configure the APIs that will be used to retrieve data. | تكوين واجهة برمجة التطبيقات التي ستستخدم لاستعادة البيانات. | بايثون |
8102 | Marketing Site Configuration | ترتيب موقع التسويق | بايثون |
8103 | Configure the marketing site URLs that will be used to retrieve data and create URLs. | ترتيب روابط موقع التسويق التي سيتم استخدامها في استعادة البيانات وإنشاء الروابط. | بايثون |
8104 | Analytics Configuration | إعدادات التحليلات | بايثون |
8105 | Configure the analytics API that will be used to retrieve enrollment data | تكوين تحليل واجهة برمجة التطبيقات التي ستستخدم لاستعادة بيانات الالتحاق. | بايثون |
8106 | period must be one of {period_choices}. | الفترة يجب أن تكون واحدة من {period_choices}. | بايثون |
8107 | 'rate' must be in the format defined by DRF, such as '100/hour'. | ’المعدل‘ يجب أن يكون بالتنسيق المحدد بواسطة DRF مثل "100/الساعة". | بايثون |
8108 | Referral Tracking ID | معرف تتبع مسار الإحالة | بايثون |
8109 | The rate of requests to limit this user to. The format is specified by Django Rest Framework (see http://www.django-rest-framework.org/api-guide/throttling/). | معدل الطلبات لتقييد المستخدم. التنسيق محدد بواسطة Django Rest Framework (see http://www.django-rest-framework.org/api-guide/throttling/). | بايثون |
8110 | Short Code | رمز مختصر | بايثون |
8111 | Convenient code/slug used to identify this Partner (e.g. for management commands.) | العنوان المختصر/المناسب لتحديد هذا الشريك (مثلاً: أوامر الإدارة). | بايثون |
8112 | Courses API URL | رابط واجهة برمجة التطبيقات للدورات | بايثون |
8113 | Course Mode API URL | رابط واجهة برمجة التطبيقات لوضع المساق | بايثون |
8114 | E-Commerce API URL | رابط واجهة برمجة التطبيقات للتجارة الإلكترونية | بايثون |
8115 | Organizations API URL | رابط واجهة برمجة التطبيقات للمؤسسات | بايثون |
8116 | Programs API URL | رابط واجهة برمجة التطبيقات للبرامج | بايثون |
8117 | Marketing Site API URL | رابط واجهة برمجة التطبيقات لموقع التسويق | بايثون |
8118 | Marketing Site URL | رابط موقع التسويق | بايثون |
8119 | Marketing Site API Username | اسم المستخدم لواجهة برمجة التطبيقات لموقع التسويق | بايثون |
8120 | Marketing Site API Password | كلمة المرور لواجهة برمجة التطبيقات لموقع التسويق | بايثون |
8121 | Studio URL | رابط الاستوديو | بايثون |
8122 | Publisher URL | رابط الناشر | بايثون |
8123 | The base URL of your publisher service, if used. Example: https://publisher.example.com/ | الرابط الأساسي لخدمة الناشر عند الاستخدام، على سبيل المثال: https://publisher.example.com/ | بايثون |
8124 | LMS URL | عنوان منصة نظام إدارة التعلّم | بايثون |
8125 | LMS Admin URL | رابط مدير نظام إدارة التعلم | بايثون |
8126 | The public URL of your LMS Django admin. Example: https://lms-internal.example.com/admin | الرابط العام لإدارة نظام إدارة التعليم في دجانغو. مثال: https://lms-internal.example.com/admin | بايثون |
8127 | Analytics API URL | رابط تحليلات واجهة برمجة التطبيقات | بايثون |
8128 | Analytics Access Token | رمز الوصول للتحليلات | بايثون |
8129 | Partner | شريك | بايثون |
8130 | Partners | شركاء | بايثون |
8131 | Salesforce Username | اسم المستخدم لفريق المبيعات | بايثون |
8132 | Salesforce Password | كلمة المرور لفريق المبيعات | بايثون |
8133 | Salesforce Organization Id | معرّف مؤسسة فريق المبيعات | بايثون |
8134 | Salesforce Security Token | رمز الأمان لفريق المبيعات | بايثون |
8135 | Is a Salesforce Sandbox? | هل تم وضع آلية تحديد فريق المبيعات؟ | بايثون |
8136 | Case Record Type Id | رمز نوع سجل الحالة | بايثون |
8137 | An error occurred while publishing the {model} to the marketing site. Please try again. If the error persists, please contact the Engineering Team. | لقد حدث خطأ أثناء نشر {model} في موقع التسويق. حاول مرة اخرى. إذا استمر الخطأ، يرجى الاتصال بفريق الهندسة. | بايثون |
8138 | eligible for one-click purchase | قابل للشراء بنقرة واحدة | بايثون |
8139 | Included course runs | مجريات الدورات الموجودة | بايثون |
8140 | Edit link | تحرير الرابط | بايثون |
8141 | Edit course run exclusions | تحرير تضمينات مشغل المساق | بايثون |
8142 | (save and continue editing to create a link) | (حفظ والاستمرار في التحرير لإنشاء الرابط ) | بايثون |
8143 | Successfully %(status)s %(count)d %(items)s. | تم بنجاح %(status)s %(count)d %(items)s. | بايثون |
8144 | Available now | متوفر الآن | بايثون |
8145 | Archived | تمت أرشفته | بايثون |
8146 | Certificate courses | دورات الشهادة | بايثون |
8147 | Degrees | درجات | بايثون |
8148 | Paths to degrees | مسارات إلى درجات | بايثون |
8149 | Available by subscription | متاح عن طريق الاشتراك | بايثون |
8150 | Unpublished | لم يتم النشر | بايثون |
8151 | Awaiting Review from Legal | في انتظار المراجعة من قسم الشؤون القانونية | بايثون |
8152 | Awaiting Internal Review | في انتظار المراجعة الداخلية | بايثون |
8153 | Reviewed | تمت المراجعة | بايثون |
8154 | Published | تم النشر | بايثون |
8155 | Instructor-paced | مساق غير دائم | بايثون |
8156 | Self-paced | مساق دائم | بايثون |
8157 | Retired | متقاعد | بايثون |
8158 | Deleted | محذوف | بايثون |
8159 | mooc | mooc | بايثون |
8160 | spoc | spoc | بايثون |
8161 | test | امتحان | بايثون |
8162 | demo | تجريبي | بايثون |
8163 | other | أخرى | بايثون |
8164 | Platform | المنصة | بايثون |
8165 | Short | قصير | بايثون |
8166 | Medium | واسطة | بايثون |
8167 | Long | طويل | بايثون |
8168 | Short Course | دورات قصيرة | بايثون |
8169 | Sprint | سبرينت | بايثون |
8170 | Course Stack | دورة المكدس | بايثون |
8171 | Existing course type {type} for {key} ({id}) doesn't match its own entitlements. | لا يتفق نوع المساق الحالي {type}لـ {key} ({id}) مع امتيازاته | بايثون |
8172 | Existing run type {run_type} for {key} ({id}) doesn't match course type {type}.Skipping type. | نوع المشغل الحالي {run_type} لـ{key} ({id}) لا يتفق مع نوع المساق {type}. تخطي النوع. | بايثون |
8173 | Existing run type {run_type} for {key} ({id}) doesn't match its own seats. | لا يتفق نوع المشغل {run_type}لـ {key} ({id}) مع المقاعد المخصصة له. | بايثون |
8174 | Course {key} ({id}) matched type {type} | نوع المساق المتوافق {key} ({id}) {type} | بايثون |
8175 | Could not convert course {key} ({id}) to type {type} | تعذّر تغيير نوع المساق {key} ({id}) إلى {type} | بايثون |
8176 | Not sending notification email for template {template} because no organization is defined for course {course} | عدم إرسال بريد إلكتروني للتنبيه بالنموذج {template} بسبب عدم وجود مؤسسة محددة للمساق {course} | بايثون |
8177 | Not sending notification email for template {template} because no project coordinator is defined for organization {org} | عدم إرسال بريد إلكتروني للتنبيه بالنموذج {template} بسبب عدم وجود منسق مشروع محدد للمؤسسة {org} | بايثون |
8178 | Not sending notification email for template {template} because no publisher URL is defined for partner {partner} | عدم إرسال بريد إلكتروني للتنبيه بالنموذج {template} بسبب عدم وجود رابط ناشر محدد للشريك {partner} | بايثون |
8179 | Not sending notification email for template {template} because no studio URL is defined for partner {partner} | عدم إرسال بريد إلكتروني للتنبيه بالنموذج {template} بسبب عدم وجود رابط ستوديو محدد للشريك {partner} | بايثون |
8180 | legal team | الفريق القانوني | بايثون |
8181 | Project Coordinator team | فريق منسق المشروع | بايثون |
8182 | course team | فريق المساق | بايثون |
8183 | Legal review requested: {title} | تم طلب مراجعة قانونية: {title} | بايثون |
8184 | Course URL for {title} | عنوان URL للدورة التدريبية لـ {title} | بايثون |
8185 | Review requested: {key} - {title} | تم طلب المراجعة: {key} - {title} | بايثون |
8186 | Review complete: {title} | تمت المراجعة : {title} | بايثون |
8187 | Published: {title} | تم النشر: {title} | بايثون |
8188 | Published: {key} - {title} | تم النشر: {key} - {title} | بايثون |
8189 | Comment added: {title} | تمت إضافة تعليق: {title} | بايثون |
8190 | Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, slashes, underscores or hyphens. | أدخل "slug" صالحًا يتكون من أحرف أو أرقام أو شرطات مائلة أو شرطات سفلية أو واصلات. | بايثون |
8191 | Programs can only be activated if they have a banner image. | لا يمكن تفعيل البرامج إلا إذا كان لديها صورة شعار. | بايثون |
8192 | Tag to add to courses | ضع علامة لإضافتها إلى المساقات | بايثون |
8193 | UUIDs of courses to tag | UUIDs المساقات لوضع علامة | بايثون |
8194 | Use arguments from the TagCourseUUIDsConfig model instead of the command line. | استخدم الوسائط من نموذج TagCourseUUIDsConfig عوضًا عن سطر الأوامر | بايثون |
8195 | Missing required arguments | وسائط مطلوبة غير متوفرة | بايثون |
8196 | Backpopulate new-style CourseType and CourseRunType where possible. | قم بإعادة تفحص نوع CourseType وCourseRunType بأسلوب جديد كلما أمكن. | بايثون |
8197 | CODE | رمز | بايثون |
8198 | Short code for a partner. | رمز مختصر لشريك | بايثون |
8199 | UUID | معرف فريد عالمي "UUID" | بايثون |
8200 | Course to backpopulate. | المساق المطلوب إعادة تفحصه. | بايثون |
8201 | KEY | مفتاح/ أساسي | بايثون |
8202 | Organization to backpopulate. | المؤسسة المطلوب إعادة تفحصها. | بايثون |
8203 | CourseType/CourseRunType mismatches to allow. Specify like course-type-slug:run-type-slug. | يخالف CourseType/CourseRunType معايير السماح. حدد مثل course-type-slug:run-type-slug. | بايثون |
8204 | Actually commit the changes to the database. | تنفيذ التغييرات في قاعدة البيانات بالفعل. | بايثون |
8205 | Use arguments from the BackpopulateCourseTypeConfig model instead of the command line. | استخدم الوسائط من نموذج BackpopateCourseTypeConfig عوضًا عن سطر الأوامر. | بايثون |
8206 | You must specify --partner | عليك أن تحدد --شريكًا | بايثون |
8207 | Supplied Course Run Type slug [{rt_slug}] does not exist. | علامة نوع تشغيل المساق المدعمة [{rt_slug}] غير موجودة. | بايثون |
8208 | Supplied Course Type slug [{ct_slug}] does not exist. | علامة نوع تشغيل المساق المدعمة [{ct_slug}] غير موجودة. | بايثون |
8209 | No courses found. Did you specify an argument? | لم يتم العثور على المساق. هل حدد وسيطة؟ | بايثون |
8210 | Could not backpopulate a course type for the following courses: {course_keys} | تعذر نشر نوع المساق للمساقات التالية: {course_keys} | بايثون |
8211 | Delete duplicate persons in course_metadata. | حذف الأشخاص المكررين في بيانات تعريف_المساق | بايثون |
8212 | PERSON | شخص | بايثون |
8213 | People to delete, in UUID:TARGET_UUID form. | أشخاص للحذف , في نموذج UUID:TARGET_UUID | بايثون |
8214 | PARTNER | شريك | بايثون |
8215 | Use arguments from the DeletePersonDupsConfig model instead of the command line. | استخدم الوسائط من نموذج DeletePersonDupsConfig عوضًا عن سطر الأوامر | بايثون |
8216 | Malformed argument "{}", should be in form of UUID:TARGET_UUID | وسيطة ذات تنسيق سيئ "{}"، يجب أن تكون بصيغة UUID:target_UUID | بايثون |
8217 | Malformed argument "{}", UUIDs cannot be equal | وسيطة ذات تنسيق سيئ "{}", لايمكن أن تساوي UUIDs | بايثون |
8218 | Would delete | ترغب بالحذف | بايثون |
8219 | Endorsements | تأييدات | بايثون |
8220 | Course Runs | مجرى الدورة | بايثون |
8221 | You must specify --partner-code | عليك أن تحدد -رمز--شريك | بايثون |
8222 | You must specify at least one person | يجب أن تحدد شخصًا واحدًا على الأقل | بايثون |
8223 | Publishing course run {key} | نشر عرض المساق {key} | بايثون |
8224 | Failed to publish {key} | فشل النشر {key} | بايثون |
8225 | Successfully published {key} | تم النشر بنجاح {key} | بايثون |
8226 | One or more course runs failed to publish. | فشلت عملية نشر مشغّل أو أكثر من مشغلات المساق | بايثون |
8227 | Remove all redirects to all courses | إزالة عمليات إعادة التوجيه لجميع المساقات | بايثون |
8228 | Redirects to remove | عمليات إعادة التوجيه المعدّة للإزالة | بايثون |
8229 | Use arguments from the RemoveRedirectsConfig model instead of the command line. | استخدم وسائط من نموذج RemoveRedirecttsConfig بدلاً من سطر الأوامر. | بايثون |
8230 | Invalid arguments | وسائط غير صحيحة | بايثون |
8231 | Cannot remove active url_slug {url_slug} | لايمكن إزالة url_slug {url_slug}الفعال | بايثون |
8232 | Path /course/{url_slug} not in use, nothing to delete | المسار / المساق/ {url_slug} غير مستخدم، لايوجد ما يجب حذفه | بايثون |
8233 | Path {url_path} not in use, nothing to delete | المسار {url_path} غير مستخدم، لايوجد ما يجب حذفه. | بايثون |
8234 | One or more courses failed to unpublish. | فشلت عملية إلغاء نشر مشغّل أو أكثر من مشغلات المساق | بايثون |
8235 | Successfully unpublished runs in course {key} | نجحت عملية إلغاء نشر المشغلات في مساق {key} | بايثون |
8236 | Failed to unpublish runs in course {key} | فشلت عملية إلغاء نشر المشغلات في مساق {key} | بايثون |
8237 | Please do not use any spaces or special characters other than period, underscore or hyphen. This key will be used in the course's course key. | يرجى عدم استخدام أي مسافات أو أحرف الحلات الخاصة غير النقطة أو الشرطة السفلية أو الواصلة. سيتم استخدام هذا المفتاح في مفتاح المساق. | بايثون |
8238 | If populated, this field will overwrite name in platform. | عند الملء، سيقوم هذا الحقل بالكتابة فوق الاسم في المنصة. | بايثون |
8239 | Spanish Description | وصف إسباني | بايثون |
8240 | For seo, this field allows for alternate spanish description to be manually inputted | بالنسبة إلى SEO ، يسمح هذا الحقل بإدخال وصف إسباني بديل يدويًا | بايثون |
8241 | Pick a tag from the suggestions. To make a new tag, add a comma after the tag name. | قم باختيار علامة من الاقتراحات. لاختيار علامة جديدة، يجب إضافة فاصلة بعد اسم العلامة. | بايثون |
8242 | Automatically generate course run keys | إنشاء مفاتيح تشغيل المساق تلقائيًا | بايثون |
8243 | When this flag is enabled, the key of a new course run will be auto generated. When this flag is disabled, the key can be manually set. | عند تمكين هذه العلامة، سيتم إنشاء مفتاح سلسلة مساق جديدة تلقائيًا. عند تعطيل هذه العلامة، يمكن ضبط المفتاح يدويًا. | بايثون |
8244 | This field signifies if any of this org's courses are in the enterprise subscription catalog | يشير هذا الحقل إلى ما إذا كانت أي من الدورات التدريبية الخاصة بهذه المؤسسة موجودة في كتالوج اشتراك المؤسسة | بايثون |
8245 | The 6 character-hex-value of the orgnization theme color, all related course under same organization will use this color as theme color. (e.g. "#ff0000" which equals red) No need to provide the `#` | القيمة الستة عشرية المكونة من 6 أحرف للون سمة التنظيم ، ستستخدم جميع الدورات التدريبية ذات الصلة في نفس المؤسسة هذا اللون كلون سمة. (على سبيل المثال ، "# ff0000" التي تساوي اللون الأحمر) لا حاجة لتقديم `#` | بايثون |
8246 | The timestamp of the last time the organization data was modified. | الطابع الزمني لآخر مرة تم فيها تعديل Organization data . | بايثون |
8247 | Please do not use any spaces or special characters other than period, underscore or hyphen in the key field. | يرجى عدم استخدام أي مسافات أو أحرف الحالات الخاصة غير النقطة أو الشرطة السفلية أو الواصلة في حقل المفتاح. | بايثون |
8248 | Corresponding organization code in an external product source | رمز المنظمة المقابل في مصدر منتج خارجي | بايثون |
8249 | LevelType model translations | ترجمات نموذج LevelType | بايثون |
8250 | Seat types that qualify for completion of programs of this type. Learners completing associated courses, but enrolled in other seat types, will NOT have their completion of the course counted toward the completion of the program. | أنواع المقاعد التي تؤهل إكمال البرامج من هذا النوع. للطلاب الذين أكملوا الدورات المرتبطة، في حين سجلوا في أنواع مقاعد أخرى، لن يتم احتساب إكمالهم للدورة عند نهاية البرنامج. | بايثون |
8251 | Please provide an image file with transparent background | الرجاء تقديم ملف صورة مع خلفية شفافة | بايثون |
8252 | Leave this field blank to have the value generated automatically. | اترك هذا الحقل فارغاً حتى يتم توليد القيمة تلقائياً. | بايثون |
8253 | Name of the external source. | اسم المصدر الخارجي. | بايثون |
8254 | Description of the external source. | وصف المصدر الخارجي. | بايثون |
8255 | Programs of these types will be OFAC restricted | سيتم تقييد برامج من هذه الأنواع من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية | بايثون |
8256 | ProgramType model translations | ترجمات نموذج ProgramType | بايثون |
8257 | This mode requires ID verification. | يتطلب هذا الوضع التحقق من الهوية | بايثون |
8258 | Completion can grant credit toward an organization’s degree. | من الممكن أن يمنح الإتمام نقاطًا في درجة المؤسسة. | بايثون |
8259 | Certificate type granted if this mode is eligible for a certificate, or blank if not. | يتم منح نوع الشهادة إذا كان هذا الوضع مؤهلاً للحصول على شهادة، أو إذا لم يكن فارغاً. | بايثون |
8260 | Who gets paid for the course? Platform is the site owner, Organization is the school. | من يحصل على أجر مقابل المساق؟ المنصة هي مالك الموقع، المؤسسة هي المدرسة | بايثون |
8261 | Sets the order for displaying Course Run Types. | لضبط ترتيب عرض أنواع تشغيل المساق. | بايثون |
8262 | Leave this blank to allow all orgs. Otherwise, specifies which orgs can see this course type in Publisher. | اترك هذا الحقل فارغاً للسماح لكل المؤسسات أو حدد أي نوع من المؤسسات يمكنها رؤية هذا النوع من المساق في الناشر. | بايثون |
8263 | Subject model translations | تحميل الترجمة | بايثون |
8264 | Topic model translations | ترجمات موضوع النموذج | بايثون |
8265 | SEO Meta tags for Products | العلامات الوصفية لكبار المسئولين الاقتصاديين للمنتجات | بايثون |
8266 | The ID of the Taxi Form (by 2U) that would be rendered in place of the hubspot capture form | معرّف نموذج سيارة الأجرة (بواسطة 2U) الذي سيتم تقديمه بدلاً من نموذج التقاط نقطة الوصل | بايثون |
8267 | The grouping of the Taxi Form (by 2U) that would be rendered instead of the hubspot capture form | تجميع نموذج سيارة الأجرة (بواسطة 2U) الذي سيتم تقديمه بدلاً من نموذج التقاط نقطة الوصل | بايثون |
8268 | The URL of the paid landing page on external site | عنوان URL للصفحة المقصودة المدفوعة على موقع خارجي | بايثون |
8269 | The URL of the organic landing page on external site | عنوان URL للصفحة المقصودة العضوية على موقع خارجي | بايثون |
8270 | The start date of the external course offering for marketing purpose | تاريخ بدء عرض الدورة الخارجية لغرض التسويق | بايثون |
8271 | The ends date of the external course offering for marketing purpose | تاريخ انتهاء عرض الدورة الخارجية لغرض التسويق | بايثون |
8272 | The suggested deadline for enrollment for marketing purpose | الموعد النهائي المقترح للتسجيل لغرض التسويق | بايثون |
8273 | The identifier for a product variant. | معرّف متغير المنتج. | بايثون |
8274 | Course override | تجاوز الدورة | بايثون |
8275 | This field allows for override the default course term | يسمح هذا الحقل بتجاوز مصطلح الدورة التدريبية الافتراضي | بايثون |
8276 | This field contain external course marketing type specific to product lines | يحتوي هذا الحقل على نوع تسويق مقرر دراسي خارجي خاص بخطوط الإنتاج | بايثون |
8277 | Determines weather the course should be displayed on the owning organization's page | يحدد حالة الطقس الذي يجب عرض الدورة به على صفحة المؤسسة المالكة | بايثون |
8278 | A list of major works by this person. Must be valid HTML. | قائمة بالأعمال الرئيسية لهذا الشخص. يجب أن يكون HTML صالحًا. | بايثون |
8279 | People | أشخاص | بايثون |
8280 | Add the collaborator image, please make sure its dimensions are 200x100px | أضف صورة المتعاون، يرجى التأكد من أن أبعادها هي 200×100 بكسل | بايثون |
8281 | U.S. Value Per Lead | القيمة الأمريكية لكل عميل محتمل | بايثون |
8282 | U.S. value per lead in U.S. dollars. | القيمة الأمريكية لكل رصاصة بالدولار الأمريكي. | بايثون |
8283 | International Value Per Lead | القيمة الدولية لكل عميل محتمل | بايثون |
8284 | International value per lead in U.S. dollars. | القيمة الدولية لكل الرصاص بالدولار الأمريكي. | بايثون |
8285 | U.S. Value Per Click | القيمة الأمريكية لكل نقرة | بايثون |
8286 | U.S. value per click in U.S. dollars. | القيمة الأمريكية لكل نقرة بالدولار الأمريكي. | بايثون |
8287 | International Value Per Click | القيمة الدولية لكل نقرة | بايثون |
8288 | International value per click in U.S. dollars. | القيمة الدولية للنقرة بالدولار الأمريكي. | بايثون |
8289 | Latitude | خط العرض | بايثون |
8290 | Longitude | خط الطول | بايثون |
8291 | Allowlist | Allowlist | بايثون |
8292 | Blocklist | قائمة الحظر | بايثون |
8293 | When making reruns for this course, they will use this key instead of the course key. | عند إعادة تشغيل هذا المساق، سيستخدمون هذا المفتاح بدلاً من مفتاح المساق. | بايثون |
8294 | The actual duration of this course as experienced by learners who complete it. | المدة الفعلية لهذه الدورة كما يختبرها المتعلمون الذين أكملوها. | بايثون |
8295 | Add the course image | إضافة صورة المساق | بايثون |
8296 | Total number of learners who have enrolled in this course | مجموع عدد المتعلمين الملتحقين بهذا المساق. | بايثون |
8297 | Total number of learners who have enrolled in this course in the last 6 months | مجموع عدد المتعلمين الملتحقين بهذا المساق خلال الأشهر الستة الماضية. | بايثون |
8298 | Course number format e.g CS002x, BIO1.1x, BIO1.2x | صيغة رقم الدورة، مثلاً CS002x ،BIO1.1x ،BIO1.2x | بايثون |
8299 | The last time this course was modified in the database. | آخر مرة تم فيها تعديل هذه الدورة في قاعدة البيانات. | بايثون |
8300 | This field signifies if this course is in the enterprise subscription catalog | يشير هذا الحقل إلى ما إذا كانت هذه الدورة التدريبية موجودة في كتالوج اشتراك المؤسسة | بايثون |
8301 | If checked, this item will not be indexed in Algolia and will not show up in search results. | إذا تم تحديده ، فلن تتم فهرسة هذا العنصر في Algolia ولن يظهر في نتائج البحث. | بايثون |
8302 | If checked, the About Page will have a meta tag with noindex value | إذا تم تحديده ، فستحتوي "حول الصفحة" على علامة وصفية بقيمة noindex | بايثون |
8303 | Watchers | مراقبون | بايثون |
8304 | The list of email addresses that will be notified if any of the course runs is published or scheduled. | قائمة عناوين البريد الإلكتروني التي سيتم إعلامك بها في حالة نشر أي دورة من الدورات التدريبية أو جدولتها. | بايثون |
8305 | Future | المستقبل | بايثون |
8306 | Past | الماضي | بايثون |
8307 | Blocked | تم الحظر | بايثون |
8308 | Unrestricted | إلغاء القيود | بايثون |
8309 | Title specific for this run of a course. Leave this value blank to default to the parent course's title. | عنوان محدد لمسار هذه الدورة التدريبية. اترك هذه القيمة فارغة على القيمة الافتراضية إلى عنوان الدورة التدريبية الأم. | بايثون |
8310 | Short description specific for this run of a course. Leave this value blank to default to the parent course's short_description attribute. | وصف قصير محدد لمسار هذه الدورة التدريبية. اترك هذه القيمة فارغة على القيمة الافتراضية إلى سمة الدورة التدريبية الأم short_description. | بايثون |
8311 | Full description specific for this run of a course. Leave this value blank to default to the parent course's full_description attribute. | وصف كامل محدد لمسار هذه الدورة التدريبية. اترك هذه القيمة فارغة على القيمة الافتراضية إلى سمة الدورة التدريبية الأم full_description. | بايثون |
8312 | Estimated minimum number of hours per week needed to complete a course run. | الحد الأدنى المقدر لعدد الساعات لكل أسبوع الضرورية لإكمال مسار الدورة التدريبية. | بايثون |
8313 | Estimated maximum number of hours per week needed to complete a course run. | الحد الأقصى المقدر لعدد الساعات لكل أسبوع الضرورية لإكمال مسار الدورة التدريبية. | بايثون |
8314 | Estimated number of weeks needed to complete this course run. | تقدير عدد الأسابيع اللازم لإكمال تشغيل هذا المقرر. | بايثون |
8315 | Total number of learners who have enrolled in this course run | مجموع عدد المتعلمين الملتحقين بمشغل المساق هذا | بايثون |
8316 | Total number of learners who have enrolled in this course run in the last 6 months | مجموع عدد المتعلمين الملتحقين بمشغل المساق هذا خلال الأشهر الستة الماضية. | بايثون |
8317 | Whether this run should be hidden from API responses. Do not edit here - this value will be overwritten by the "Course Visibility In Catalog" field in Studio via Refresh Course Metadata. | ما إذا كان يجب إخفاء هذا التشغيل من استجابات واجهة برمجة التطبيقات. لا تقم بالتحرير هنا - ستتم الكتابة فوق هذه القيمة بواسطة حقل "رؤية المساق في الدليل" في الاستوديو عبر تحديث بيانات تعريف المساق. | بايثون |
8318 | Indicates whether the course relation has been manually overridden. | يشير إلى إذا تم تجاوز ارتباط الدورة يدوياً. | بايثون |
8319 | 'What You Will Learn' description for this particular course run. Leave this value blank to default to the parent course's Outcome attribute. | وصف "ما الذي ستتعلمه" لهذا المساق المعين. اترك هذه القيمة فارغة كتعيين افتراضي للحصول على مرئيات الوالدين حول مخرجات المساق. | بايثون |
8320 | Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site | أضف نص تقييد OFAC إلى قسم الأسئلة المتداولة في موقع التسويق | بايثون |
8321 | This calculated field signifies if this course run is in the enterprise subscription catalog | يشير هذا الحقل المحسوب إلى ما إذا كان تشغيل هذه الدورة التدريبية موجودًا في كتالوج اشتراك المؤسسة | بايثون |
8322 | The identifier for a product variant. This is used to link a course run to a product variant for external LOBs (i.e; ExecEd & Bootcamps). | معرف متغير المنتج. يتم استخدام هذا لربط دورة تدريبية يتم تشغيلها بمتغير منتج لـ LOBs الخارجية (على سبيل المثال؛ ExecEd & Bootcamps). | بايثون |
8323 | Current | الحالي | بايثون |
8324 | Starting Soon | ستبدأ قريباً | بايثون |
8325 | Switching seat types after being reviewed is not supported. Please reach out to your project coordinator for additional help if necessary. | لا يتم دعم تبديل أنواع المقاعد بعد معاينتها. يرجى الاتصال بمنسق المشروع للحصول على مساعدة إضافية إذا لزم الأمر. | بايثون |
8326 | Change careers | تغيير المهن | بايثون |
8327 | Job advancement | التقدم الوظيفي | بايثون |
8328 | Learn valuable skills | تعلم مهارات قيمة | بايثون |
8329 | Learn for fun | تعلم من أجل المتعة | بايثون |
8330 | FAQs | الأسئلة الشائعة | بايثون |
8331 | The user-facing display title for this Program. | عنوان العرض المواجه للمستخدم لهذا البرنامج. | بايثون |
8332 | A brief, descriptive subtitle for the Program. | عنوان فرعي وصفي مختصر للبرنامج. | بايثون |
8333 | A brief hook for the marketing website | أداة ربط مختصرة لموقع التسويق. | بايثون |
8334 | The lifecycle status of this Program. | حالة دورة حياة هذا البرنامج. | بايثون |
8335 | If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select box above. | إذا لم يتم تحديد هذا المربع، سيتم ترتيب الدورات كما في مربع تحديد الدورات أعلاه. | بايثون |
8336 | This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to complete a course run belonging to this program. | هذا الحقل ناقص الآن (ECOM-6021). عدد الأسابيع المقدرة اللازمة لإكمال مجرى الدورة التابع لهذا البرنامج. | بايثون |
8337 | DEPRECATED: Use the card image field | مهمل: استخدم حقل صورة البطاقة | بايثون |
8338 | This field can be used by API clients to determine the order in which instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list should appear before all others associated with this programs courses runs. | يمكن استخدام هذا الحقل بواسطة عملاء واجهة برمج التطبيقات لتحديد الترتيب الذي سيتم عرض المعلمين به على صفحات البرنامج. يجب أن يظهر المعلمون في هذه القائمة قبل تشغيل كافة المساقات الأخرى المرتبطة بهذه البرامج | بايثون |
8339 | The description of credit redemption for courses in program | وصف استرداد المبلغ للدورات التعليمية في هذا البرنامج | بايثون |
8340 | Allow courses in this program to be purchased in a single transaction | السماح بشراء المساقات في هذا البرنامج بمعاملة واحدة | بايثون |
8341 | Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY have a detail page. | إخفاء البرنامج على صفحات الواجهة و البحث في موقع التسويق. قد يحتوي هذا البرنامج على صفحة تفاصيل. | بايثون |
8342 | Total number of learners who have enrolled in courses this program | مجموع عدد المتعلمين الملتحقين بمساقات هذا البرنامج. | بايثون |
8343 | Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the last 6 months | مجموع عدد المتعلمين الملتحقين بمساقات هذا البرنامج خلال الأشهر الستة الماضية. | بايثون |
8344 | Number of credits a learner will earn upon successful completion of the program | عدد الوحدات التي حصل عليها المتعلم بسبب إكماله للبرنامج | بايثون |
8345 | This calculated field signifies if all the courses in this program are included in the enterprise subscription catalog | يشير هذا الحقل المحسوب إلى ما إذا كانت جميع الدورات التدريبية في هذا البرنامج مدرجة في كتالوج اشتراك المؤسسة | بايثون |
8346 | A field to override Organization short code alias specific for this program. | حقل لتجاوز الاسم المستعار للرمز المختصر الخاص بالمؤسسة والمخصص لهذا البرنامج. | بايثون |
8347 | A field to override Organization logo specific for this program. | حقل لتجاوز شعار المنظمة الخاص بهذا البرنامج. | بايثون |
8348 | Primary subject field specific for this program. Useful field in case there are no courses associated with this program. | مجال الموضوع الأساسي المحدد لهذا البرنامج. مجال مفيد في حالة عدم وجود دورات مرتبطة بهذا البرنامج. | بايثون |
8349 | Level type specific for this program. Useful field in case there are no courses associated with this program. | نوع المستوى المحدد لهذا البرنامج. مجال مفيد في حالة عدم وجود دورات مرتبطة بهذا البرنامج. | بايثون |
8350 | Language code specific for this program. Useful field in case there are no courses associated with this program. | رمز اللغة المحدد لهذا البرنامج. مجال مفيد في حالة عدم وجود دورات مرتبطة بهذا البرنامج. | بايثون |
8351 | Useful field to overwrite the duration of a program. It can be a text describing a period of time, Ex: 6-9 months. | حقل مفيد للكتابة فوق مدة البرنامج. يمكن أن يكون نصًا يصف فترة زمنية ، على سبيل المثال: 6-9 أشهر. | بايثون |
8352 | Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after the tag name. | اختر علامة / تصنيف من الاقتراحات. لإنشاء علامة جديدة ، أضف فاصلة بعد اسم العلامة. | بايثون |
8353 | The last time this program was modified. | آخر مرة تم فيها تعديل هذا البرنامج. | بايثون |
8354 | The actual rank number | رقم المرتبة الحقيقي | بايثون |
8355 | What does the rank number mean | ما المقصود برقم المرتبة | بايثون |
8356 | From where the rank is obtained | من أين تم الحصول على المرتبة | بايثون |
8357 | Callback URL to partner application flow | رابط URL الخاص بإعادة الاتصال لتدفق تطبيق الشريك | بايثون |
8358 | Overall program ranking (e.g. "#1 in the U.S.") | تصنيف البرنامج العام (على سبيل المثال "#1 في الولايات المتحدة") | بايثون |
8359 | The 6 character hex value of the color to make the banner borders (e.g. "#ff0000" which equals red) No need to provide the `#` | قيمة سداسية عشرية من 6 أحرف للألوان لإنشاء حدود البانر (على سبيل المثال "#ff0000" الذي يساوي اللون الأحمر) لا حاجة لتوفير `#` | بايثون |
8360 | Provide a campus image for the header of the degree | توفير صورة حرم الجامعة لرأس الدرجة | بايثون |
8361 | Provide a background image for the title section of the degree | توفير صورة خلفية لقسم العنوان في الدرجة | بايثون |
8362 | The fine print that displays at the Tuition section's bottom | الطباعة الدقيقة التي تظهر في أسفل قسم "القسط الدراسي" | بايثون |
8363 | The fine print that displays at the Deadline section's bottom | الطباعة الدقيقة التي تظهر في أسفل قسم "الموعد النهائي" | بايثون |
8364 | The sailthru email list name to capture leads | اسم قائمة البريد الإلكتروني sailthru لجذب القادة | بايثون |
8365 | Please provide an image file for the lead capture banner. | يرجى توفير ملف صورة لشعار جذب العميل المتوقع. | بايثون |
8366 | The Hubspot form ID for the lead capture form | معرف نموذج HubSpot لنموذج التقاط العميل المتوقع | بايثون |
8367 | URL to micromasters landing page | عنوان رابط صفحة التهيئة لبرامج micromasters | بايثون |
8368 | Micromasters verbose title | عنوان الوضع المطول لMicromasters | بايثون |
8369 | Micromasters descriptive paragraph | فقرة الوصف النصي ل Micromasters | بايثون |
8370 | Customized background image for the MicroMasters section. | صورة خلفية مخصصة لقسم الMicromasters | بايثون |
8371 | Override org name if micromasters program comes from different organization than Masters program | تجاوز اسم المؤسسة إذا كان برنامج micromasters يأتي من مؤسسة مختلفة عن برنامج الماجستير | بايثون |
8372 | Ranking display for search card (e.g. "#1 in the U.S." | تصنيف العرض لبطاقة البحث (على سبيل المثال "#1 في الولايات المتحدة" | بايثون |
8373 | Cost display for search card (e.g. "$9,999" | عرض التكلفة لبطاقة البحث (على سبيل المثال " ٩٩٩٩$" | بايثون |
8374 | Number of courses for search card (e.g. "11 Courses" | عدد المساقات لبطاقة البحث (على سبيل المثال "11 مساق" | بايثون |
8375 | Designates whether the degree should be displayed on the owning organization's page | يحدد ما إذا كان يجب عرض الدرجة على صفحة المؤسسة المالكة | بايثون |
8376 | The redirect URL of the degree on external site | عنوان URL لإعادة التوجيه للدرجة على موقع خارجي | بايثون |
8377 | The URL of the landing page on external site | عنوان URL للصفحة المقصودة على موقع خارجي | بايثون |
8378 | Bell | إيصال | بايثون |
8379 | Certificate | شهادة | بايثون |
8380 | Checkmark | Checkmark | بايثون |
8381 | Clock | الساعة | بايثون |
8382 | Desktop | سطح المكتب | بايثون |
8383 | Info | معلومات | بايثون |
8384 | Dollar | دولار | بايثون |
8385 | Book | كتاب | بايثون |
8386 | Mortar Board | لوحة الدائرة | بايثون |
8387 | Star | نجمة | بايثون |
8388 | Trophy | وسام | بايثون |
8389 | Icon FA class | تصنيف أيقونة FA | بايثون |
8390 | Paired text | نص مقترن | بايثون |
8391 | Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019 | آخر موعد ينطبق على هذا الفصل الدراسي (على سبيل المثال ربيع 2019 | بايثون |
8392 | Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline) | يصف الموعد النهائي (على سبيل المثال مهلة القبول المبكر) | بايثون |
8393 | The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019) | التاريخ انتهاء الموعد النهائي (مثلاً 1 يناير 2019) | بايثون |
8394 | The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST). | وقت انتهاء الموعد النهائي (مثلاً 11:59 مساءً EST) | بايثون |
8395 | Describes what the cost is for (e.g. Tuition) | يصف مقدار التكلفة لـ (مثلًا القسط الدراسي) | بايثون |
8396 | String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000). | حقل يرتكز على سلسلة يحدد مقدار التكلفة (على سبيل المثال 1000 دولار). | بايثون |
8397 | A high-level overview of the degree's courseware. The "brief" text is the first 750 characters of "marketing_text" and must be valid HTML. | نظرة عامة متفحصة لمواد المساقات للدرجة. The "موجزة" النص هو أول 750 حرفًا من "marketing_text" ويجب أن يكون HTML صالح. | بايثون |
8398 | A high-level overview of the degree's courseware. | معاينة متفحصة لأدوات مساق الدرجة. | بايثون |
8399 | Organization name | اسم المؤسسة | بايثون |
8400 | These programs are for a different partner than the pathway itself: {} | هذه البرامج لشريك مختلف مغايرة عن المسار نفسه: {} | بايثون |
8401 | فيسبوك | بايثون | |
8402 | تويتر | بايثون | |
8403 | Others | غير ذلك | بايثون |
8404 | Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match when attempting to save url slug {url_slug} | لا يتطابق الشريك {partner_key} وشريك المساق {course_partner_key} عند محاولة حفظ عنوان رابط الشارة {url_slug} | بايثون |
8405 | Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match when attempting to save url redirect {url_path} | لا يتطابق الشريك {partner_key} وشريك المساق {course_partner_key} عند محاولة حفظ عنوان رابط إعادة التوجيه {url_path} | بايثون |
8406 | It expects the data will be provided in a csv file format | وتتوقع أن يتم توفير البيانات بتنسيق ملف csv | بايثون |
8407 | It expects the data will be provided in a csv file format with first row containing all the headers. | وتتوقع أن يتم توفير البيانات بتنسيق ملف csv مع احتواء الصف الأول على جميع الرؤوس. | بايثون |
8408 | Open Courses | الدورات المفتوحة | بايثون |
8409 | 2U Executive Education Courses | 2U دورات التعليم التنفيذي | بايثون |
8410 | Bootcamps | المعسكرات التدريبية | بايثون |
8411 | Course UUIDs | معرّف هوية المستخدم العالمي للمساق | بايثون |
8412 | Course Run IDs | معرّفات مشغل المساق | بايثون |
8413 | Profile Image UUIDs | معرّف هوية المستخدم العالمي لصورة الملف الشخصي | بايثون |
8414 | Remove All Redirects | إزالة جميع عمليات إعادة التوجيه | بايثون |
8415 | Url Paths | مسارات الرابط | بايثون |
8416 | Add redirects from all published course url slugs | إضافة عمليات إعادة التوجيه من كافة شارات عناوين روابط المساقات المنشورة | بايثون |
8417 | Course uuids | معرّف هوية المستخدم العالمي للمساق | بايثون |
8418 | Attempted to query Salesforce with no client for partner={} | تمت محاولة البحث عن فريق المبيعات من دون عميل للشريك ={} | بايثون |
8419 | Unable to associate a case for comments for {} | يتعذر إقران حالة بتعليقات لـ {} | بايثون |
8420 | Back to Program | عودة إلى البرنامج | بايثون |
8421 | Save Course Run | حفظ تشغيل الدورة | بايثون |
8422 | Course Skills | مهارات الدورة | بايثون |
8423 | Refresh Course Skills | تحديث مهارات الدورة | بايثون |
8424 | Refresh Program Skills | مهارات برنامج التحديث | بايثون |
8425 | %(user_name)s made the following comment on %(course_name)s on %(date)s at %(time)s | قام %(user_name)s بالتعليق على %(course_name)s يوم %(date)s على الساعة %(time)s | بايثون |
8426 | View comment in Publisher | عرض التعليق في الناشر | بايثون |
8427 | The edX team | فريق edX | بايثون |
8428 | %(user_name)s made the following comment on %(course_name)s %(date)s at %(time)s | قام %(user_name)sبكتابة التعليق التالي على %(course_name)s%(date)sفي %(time)s | بايثون |
8429 | Dear %(recipient_name)s, | عزيزي %(recipient_name)s، | بايثون |
8430 | The About page for the %(course_run_number)s course run of %(course_name)s has been published. No further action is necessary. | تم نشر صفحة التعريف للدورة %(course_run_number)s من %(course_name)s ولا يلزم اتخاذ أي إجراء آخر. | بايثون |
8431 | {link_start}{preview_url}{link_middle}View this About page.{link_end} | {link_start}{preview_url}{link_middle}عرض صفحة النبذة هذه.{link_end} | بايثون |
8432 | {link_start}{contact_us_email}{link_middle}{contact_us_email}{link_end} | {link_start}{contact_us_email}{link_middle}{contact_us_email} {link_end} | بايثون |
8433 | View this About page. %(preview_url)s | عرص صفحة التعريف هذه.%(preview_url)s | بايثون |
8434 | Note: This email address is unable to receive replies. For questions or comments, please contact your Project Coordinator(s): | ملاحظة: عنوان البريد الإلكتروني هذا غير قادر على تلقي الردود. للأسئلة أو التعليقات، يرجى الاتصال بمنسق (منسقي) المشروع الخاص بك: | بايثون |
8435 | {org_name} has submitted {course_key} for review. {link_start}{course_page_url}{link_middle}View this course run in Publisher{link_end} to review the changes and mark it as reviewed. | قام {org_name} بتقديم {course_key} للمراجعة. {link_start}{course_page_url}{link_middle}عرض تشغيل هذا المساق في صفحة {link_end} لمراجعة التغييرات ووضع علامة تمت المراجعة عليها. | بايثون |
8436 | This is a good time to {link_start}{studio_url}{link_middle}review this course run in Studio{link_end}. | هذا وقت جيد لـ {link_start}{studio_url}{link_middle}مراجعة تشغيل هذا المساق في Studio{link_end}. | بايثون |
8437 | Visit the {link_start}{restricted_admin_url}{link_middle}restricted course admin page{link_end} to set embargo rules for this course, as needed. | قم بزيارة {link_start}{restricted_admin_url}{link_middle}صفحة مسؤول المساق المقيدة{link_end} لتعيين قواعد الحظر لهذا المساق حسب الحاجة. | بايثون |
8438 | %(org_name)s has submitted %(course_key)s for review. | قام %(org_name)sبإرسال %(course_key)sللمراجعة. | بايثون |
8439 | Publisher page: %(course_page_url)s | صفحة الناشر: %(course_page_url)s | بايثون |
8440 | Studio page: %(studio_url)s | صفحة ستوديو: %(studio_url)s | بايثون |
8441 | Restricted Course admin: %(restricted_admin_url)s | إدارة المساق المقيدة: %(restricted_admin_url)s | بايثون |
8442 | {org_name} has submitted {course_name} for review. {link_start}{course_page_url}{link_middle}View this course run in Publisher{link_end} to determine OFAC status. | قام {org_name} بتقديم {course_name} للمراجعة. {link_start}{course_page_url}{link_middle}عرض تشغيل هذا المساق في صفحة الناشر {link_end} لتحديد حالة OFAC. | بايثون |
8443 | %(org_name)s has submitted %(course_name)s for review. | قامت %(org_name)sبإرسال %(course_name)sلغرض المراجعة. | بايثون |
8444 | View this course run in Publisher above to determine OFAC status. | اعرض تشغيل هذا المساق في صفحة الناشر أعلاه لتحديد حالة مكتب مراقبة الأصول الأجنبية OFAC. | بايثون |
8445 | The {link_start}{course_page_url}{link_middle}{course_run_number} course run{link_end} of {course_name} has been reviewed and approved by {platform_name}. | تمت مراجعة {link_start}{course_page_url}{link_middle}{course_run_number} من مسار التشغيل{link_end} من {course_name} والموافقة عليه من قبل {platform_name}. | بايثون |
8446 | The course run about page will be published on %(go_live_date)s, pending no further edits. | سيتم نشر صفحة تشغيل المساق على%(go_live_date)s، بانتظار عدم إجراء أي تعديلات إضافية. | بايثون |
8447 | The course run about page is now published. | يتم الآن نشر صفحة تشغيل المساق. | بايثون |
8448 | The %(course_run_number)s course run of %(course_name)s has been reviewed and approved by %(platform_name)s. | تمت مراجعة واعتماد %(course_run_number)sمشغل مساق لـ%(course_name)sمن قبل %(platform_name)s. | بايثون |
8449 | View the course run in Publisher: %(course_page_url)s | عرض المساق في صفحة الناشر: %(course_page_url)s | بايثون |
8450 | Course '%(course_name)s' has been successfully reviewed by edX and is now published on %(course_publish_date)s. To see live course, go here: <a href="%(course_marketing_url)s">%(course_marketing_url)s</a> | تمت مراجعة الدورة التدريبية ' %(course_name)s ' بنجاح بواسطة edX وتم نشرها الآن على %(course_publish_date)s . لمشاهدة الدورة الحية ، انتقل هنا: <a href="%(course_marketing_url)s">%(course_marketing_url)s</a> | بايثون |
8451 | Course '%(course_name)s' has been successfully reviewed by edX and is now ready for publication. The course will be published on %(course_publish_date)s. To see a preview of the Course About Page, go here: <a href="%(course_marketing_url)s">%(course_marketing_url)s</a> | تمت مراجعة الدورة التدريبية " %(course_name)s " بنجاح بواسطة edX وهي الآن جاهزة للنشر. سيتم نشر الدورة على %(course_publish_date)s . لمشاهدة معاينة للصفحة حول الدورة التدريبية ، انتقل هنا: <a href="%(course_marketing_url)s">%(course_marketing_url)s</a> | بايثون |
8452 | Course '%(course_name)s' has been successfully reviewed by edX and is now published on %(course_publish_date)s. To see live course, go here: %(course_marketing_url)s | تمت مراجعة الدورة التدريبية ' %(course_name)s ' بنجاح بواسطة edX وتم نشرها الآن على %(course_publish_date)s . لمشاهدة الدورة الحية ، انتقل هنا: %(course_marketing_url)s | بايثون |
8453 | Course '%(course_name)s' has been successfully reviewed by edX and is now ready for publication. The course will be published on %(course_publish_date)s. To see a preview of the Course About Page, go here: %(course_preview_url)s | تمت مراجعة الدورة التدريبية " %(course_name)s " بنجاح بواسطة edX وهي الآن جاهزة للنشر. سيتم نشر الدورة على %(course_publish_date)s . لمشاهدة معاينة للصفحة حول الدورة التدريبية ، انتقل هنا: %(course_preview_url)s | بايثون |
8454 | Special characters not allowed in Course Number. | لا يسمح بحالة الأحرف الخاصة في رقم المساق. | بايثون |
8455 | Invalid HTML received: {0} | تم استلام HTML غير صالح: {0} | بايثون |
8456 | Invalid HTML received | تم استلام HTML غير صالح | بايثون |
8457 | {0} tag is not allowed | {0} علامة غير مسموح بها | بايثون |
8458 | {0} attribute is not allowed on the {1} tag | سمة {0} غير مسموح بها على العلامة {1} | بايثون |
8459 | Update excluded course runs | تحديث المساقات المستبعدة | بايثون |
8460 | The program was changed successfully. | لقد تم تغيير البرنامج بنجاح. | بايثون |
8461 | The refresh program skills task triggered successfully. | تم تشغيل مهمة مهارات برنامج التحديث بنجاح. | بايثون |
8462 | The refresh course skills task triggered successfully. | تم تشغيل مهمة تحديث مهارات دورة بنجاح. | بايثون |
8463 | The course skills were updated successfully. | تم تحديث مهارات الدورة بنجاح. | بايثون |
8464 | Request could not be completed due to an incorrect ElasticSearch query parameters | تعذر إكمال الطلب بسبب معطيات بحث ElasticSearch غير صحيحة | بايثون |
8465 | Name for translation | الاسم للترجمة | بايثون |
8466 | LanguageTag model translations | ترجمات نموذج سمة اللغة | بايثون |
8467 | Inactive | غير نشط | بايثون |
8468 | Title of the learner pathway. | عنوان مسار المتعلم. | بايثون |
8469 | Course/Program associated pathways also appear in search results | تظهر أيضًا المسارات المرتبطة بالدورة التدريبية / البرنامج في نتائج البحث | بايثون |
8470 | The active/inactive status of this Pathway. | الحالة النشطة / غير النشطة لهذا المسار. | بايثون |
8471 | Learner Pathway | مسار المتعلم | بايثون |
8472 | Minimum number of nodes to complete this step of the pathway | الحد الأدنى من عدد العقد لإكمال هذه الخطوة من المسار | بايثون |
8473 | Learner Pathway Step | خطوة مسار المتعلم | بايثون |
8474 | Learner Pathway Steps | خطوات مسار المتعلم | بايثون |
8475 | Learner Pathway Course | دورة مسار المتعلم | بايثون |
8476 | Learner Pathway Courses | دورات مسار المتعلم | بايثون |
8477 | Learner Pathway Program | برنامج مسار المتعلم | بايثون |
8478 | Learner Pathway Programs | برامج مسار المتعلم | بايثون |
8479 | Organization Role | دور المؤسسة | بايثون |
8480 | Update the course recommendations based on skills. | قم بتحديث توصيات الدورة بناءً على المهارات. | بايثون |
8481 | Use arguments from the UpdateCourseRecommendationsConfig model instead of the command line. | استخدم الوسائط من نموذج UpdateCourseRecommendationsConfig بدلاً من سطر الأوامر. | بايثون |
8482 | The original course, whose recommendation is stored here. | الدورة التدريبية الأصلية ، التي يتم تخزين توصيتها هنا. | بايثون |
8483 | This is the course recommended after learner completes the original course. | هذه هي الدورة التي يوصى بها بعد أن يكمل المتعلم الدورة الأصلية. | بايثون |
8484 | Ratio of number of common skills and total skill count. | نسبة عدد المهارات المشتركة وإجمالي عدد المهارات. | بايثون |
8485 | Count of common skills between the original course and recommended course. | عدد المهارات المشتركة بين الدورة الأصلية والدورة الموصى بها. | بايثون |
8486 | Ratio of number of common subjects and total subject count. | نسبة عدد الموضوعات المشتركة وإجمالي عدد المواد. | بايثون |
8487 | Count of common subjects between the original course and recommended course. | عدد المواد المشتركة بين المقرر الأصلي والدورة الموصى بها. | بايثون |
8488 | Course Recommendation | توصية الدورة | بايثون |
8489 | Course Recommendations | توصيات الدورة | بايثون |
8490 | Adds recommendations for all published courses | يضيف توصيات لجميع الدورات المنشورة | بايثون |
8491 | Adds recommendations for courses created or modified in the past num days | يضيف توصيات للدورات التدريبية التي تم إنشاؤها أو تعديلها في الأيام الماضية | بايثون |
8492 | No partner object found! | لم يتم العثور على كائن شريك! | بايثون |
8493 | Discovery Service Administration | إدارة خدمة الاستكشاف | بايثون |
8494 | What did you learn from this? What was missing? | ماذا تعلمت من هذا؟ ما كان في عداد المفقودين؟ | بايثون |
8495 | How would you rate this as a learning experience? | كيف تقيم هذا كتجربة تعليمية؟ | بايثون |
8496 | Think about the material, and try to synthesize key lessons learned, as well as key gaps in our presentation. | فكر في المادة، وحاول تجميع الدروس الأساسية المستفادة، بالإضافة إلى الثغرات الرئيسية في عرضنا التقديمي. | بايثون |
8497 | Take a little bit of time to reflect here. Research shows that a meaningful synthesis will help you better understand and remember material from this course. | خذ القليل من الوقت للتفكير هنا. تظهر الأبحاث أن التوليف المفيد سيساعدك على فهم وتذكر المواد من هذه الدورة بشكل أفضل. | بايثون |
8498 | Excellent | ممتاز | بايثون |
8499 | Fair | عدل | بايثون |
8500 | Poor | فقير | بايثون |
8501 | Freeform user prompt | موجه المستخدم الحر | بايثون |
8502 | Random number generated for p. -1 if uninitialized | تم إنشاء رقم عشوائي لـ p. -1 إذا لم تتم تهيئته | بايثون |
8503 | How user voted. -1 if didn't vote | كيف صوت المستخدم. -1 إذا لم يصوت | بايثون |
8504 | What percent of the time should this show? | ما هي النسبة المئوية من الوقت التي يجب أن يظهر فيها هذا؟ | بايثون |
8505 | A list of user votes | قائمة أصوات المستخدمين | بايثون |
8506 | Provide Feedback | تقديم التغذية الراجعة | بايثون |
8507 | Voting message | رسالة التصويت | بايثون |
8508 | Thank you for voting! | شكرا لتصويتك! | بايثون |
8509 | Feedback message | رسالة ردود الفعل | بايثون |
8510 | Thank you for your feedback! | شكرا لك على ملاحظاتك! | بايثون |
8511 | Show aggregate to students | عرض المجموع للطلاب | بايثون |
8512 | Please reflect on this course material | يرجى التفكير في هذه المادة الدراسية | بايثون |
8513 | Please take time to meaningfully reflect on your experience with this course material. | يرجى تخصيص بعض الوقت للتفكير بشكل هادف في تجربتك مع هذه المادة الدراسية. | بايثون |
8514 | Please rate your overall experience | يرجى تقييم تجربتك الشاملة | بايثون |
8515 | Please take a moment to thoughtfully reflect. | من فضلك خذ لحظة للتفكير بعناية. | بايثون |
8516 | Please vote! | الرجاء التصويت! | بايثون |
8517 | Number of ratings | عدد التقييمات | بايثون |
8518 | Average rating | متوسط تقييم | بايثون |
8519 | Feedback | تعليق | بايثون |
8520 | See Unit | انظر الوحدة | بايثون |
8521 | Vote | تصويت | بايثون |
8522 | No vote | لا يوجد تصويت | بايثون |
8523 | Submit Feedback | إرسال الملاحظات | بايثون |
8524 | This XBlock allows you to collect student feedback on pieces of the course. This may be helpful either for course improvement, or to give students a chance to reflect on what they have done. | يتيح لك XBlock جمع تعليقات الطلاب على أجزاء من الدورة التدريبية. قد يكون هذا مفيدًا لتحسين المقرر الدراسي، أو لمنح الطلاب فرصة للتفكير في ما قاموا به. | بايثون |
8525 | Display name | عرض الاسم | بايثون |
8526 | The name of the component. | اسم المكون. | بايثون |
8527 | The message to show after user vote. | الرسالة التي ستظهر بعد تصويت المستخدم. | بايثون |
8528 | The message to show after user feedback. | الرسالة التي ستظهر بعد تعليقات المستخدم. | بايثون |
8529 | Show aggregate report to students | عرض التقرير الإجمالي للطلاب | بايثون |
8530 | Wheter to show the aggregate report to students. | ما إذا كان سيتم عرض التقرير الإجمالي للطلاب. | بايثون |
8531 | Freeform prompt | موجه حر | بايثون |
8532 | Example: Please provide us feedback on this section. | مثال: يرجى تزويدنا بتعليقاتك على هذا القسم. | بايثون |
8533 | Freeform placeholder | عنصر نائب ذو شكل حر | بايثون |
8534 | This is shown as grayed out text before the student has answered. | يظهر هذا كنص باللون الرمادي قبل أن يجيب الطالب. | بايثون |
8535 | Likert icon set | مجموعة أيقونات ليكرت | بايثون |
8536 | Faces (happy to sad) | وجوه (سعيد إلى حزين) | بايثون |
8537 | Faces (sad to happy to sad) | وجوه (حزين إلى سعيد إلى حزين) | بايثون |
8538 | Numeric | رقمي | بايثون |
8539 | Stars | النجوم | بايثون |
8540 | We can either show happy/sad faces, numbers 1-5 or stars. | يمكننا إما إظهار الوجوه السعيدة/الحزينة، أو الأرقام من 1 إلى 5 أو النجوم. | بايثون |
8541 | Likert prompt | موجه ليكرت | بايثون |
8542 | Example: Please rate your overall experience with this section. | مثال: يرجى تقييم تجربتك الشاملة مع هذا القسم. | بايثون |
8543 | Likert option 1 | خيار ليكرت 1 | بايثون |
8544 | Example: Excellent! | مثال: ممتاز! | بايثون |
8545 | Likert option 2 | خيار ليكرت 2 | بايثون |
8546 | Example: Good | مثال: جيد | بايثون |
8547 | Likert option 3 | خيار ليكرت 3 | بايثون |
8548 | Example: Average | مثال: متوسط | بايثون |
8549 | Likert option 4 | خيار ليكرت 4 | بايثون |
8550 | Example: Fair | مثال: عادل | بايثون |
8551 | Likert option 5 | خيار ليكرت 5 | بايثون |
8552 | Example: Poor | مثال: فقير | بايثون |
8553 | User administration has been disabled due to the load on the database. This functionality can be restored by activating the {switch_name} Waffle switch. Be careful when re-activating this switch! | تم تعطيل إدارة المستخدم بسبب الحمل على قاعدة البيانات. يمكن استعادة هذه الوظيفة من خلال تفعيل مفتاح Waffle {switch_name}. كن حذرا عند إعادة تنشيط هذا المفتاح! | بايثون |
8554 | LMS base url for custom site/microsite | رابط قاعدة نظام إدارة التعلّم ’LMS‘ للموقع الخاص/الموقع المخصّص | بايثون |
8555 | Root URL of this site's LMS (e.g. https://courses.stage.edx.org) | رابط الجذر لموقع نظام إدارة التعلّم هذا (مثال https://courses.stage.edx.org) | بايثون |
8556 | Path to custom site theme | مسار سمة الموقع المخصّصة | بايثون |
8557 | Payment processors | معالجات الدفعات | بايثون |
8558 | Comma-separated list of processor names: 'cybersource,paypal' | قائمة، مفصولة بفواصل، باسماء المعالجات: 'cybersource,paypal' | بايثون |
8559 | Client-side payment processor | معالج الدفع من جانب العميل | بايثون |
8560 | Processor that will be used for client-side payments | المعالج الذي سيستخدم لعمليات الدفع من جانب العميل | بايثون |
8561 | OAuth settings | إعدادات OAuth | بايثون |
8562 | JSON string containing OAuth backend settings. | نص JSON يحتوي على إعدادات مكان خلفية OAuth | بايثون |
8563 | Segment key | مفتاح القسم | بايثون |
8564 | Segment write/API key. | كتابة القسم/مفتاح API. | بايثون |
8565 | From email | من البريد الإلكتروني | بايثون |
8566 | Address from which emails are sent. | العنوان الذي أُرسلت منه رسائل البريد الإلكتروني. | بايثون |
8567 | Enable enrollment codes | تمكين رموز التسجيل | بايثون |
8568 | Enable the creation of enrollment codes. | تمكين إنشاء رموز التسجيل. | بايثون |
8569 | Payment support email | رسالة بريد إلكتروني لدعم عملية الدفع | بايثون |
8570 | Contact email for payment support issues. | البريد الإلكتروني لجهة الاتصال لمشكلات دعم عملية الدفع. | بايثون |
8571 | Payment support url | عنوان url لدعم عملية الدفع | بايثون |
8572 | URL for payment support issues. | عنوان URL للمشاكل في دعم عملية الدفع. | بايثون |
8573 | UTM Cookie Name | اسم ملف تعريف ارتباط UTM | بايثون |
8574 | Name of cookie storing UTM data. | بيانات تخزين اسم ملف تعريف ارتباط UTM | بايثون |
8575 | Affiliate Cookie Name | اسم ملف تعريف ارتباط UTM التابع | بايثون |
8576 | Name of cookie storing affiliate data. | بيانات تخزين اسم ملف تعريف الارتباط التابع | بايثون |
8577 | Send refund email notification | إرسال إشعار بريد إلكتروني باسترداد المبلغ | بايثون |
8578 | Enable SDN check | تمكين التحقق من SDN | بايثون |
8579 | Enable SDN check at checkout. | تمكين التحقق من SDN عند الدفع. | بايثون |
8580 | [Deprecated] US Treasury SDN API URL | [Deprecated] رابط واجهة برمجة التطبيقات للأفراد المحددين بشكل خاص لدى وزارة الخزانة الأمريكية | بايثون |
8581 | [Deprecated] US Treasury SDN API key | [Deprecated] مفتاح واجهة برمجة التطبيقات للأفراد المحددين بشكل خاص لدى وزارة الخزانة الأمريكية | بايثون |
8582 | SDN lists | قوائم الأفراد المحددين بشكل خاص "SDN" | بايثون |
8583 | A comma-separated list of Treasury OFAC lists to check against. | قائمة مقسمة باستخدام فواصل تضم قوائم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية لدى وزارة الخزانة للتحقق مقارنة بها. | بايثون |
8584 | Require Account Activation | يجب تنشيط الحساب | بايثون |
8585 | Require users to activate their account before allowing them to redeem a coupon. | يجب على المستخدمين تنشيط حسابهم قبل السماح لهم بصرف قسيمة الشراء. | بايثون |
8586 | Optimizely snippet source URL | رابط مصدر المعلومات المحسّن | بايثون |
8587 | This script will be loaded on every page. | سيتم تحميل هذا النص في كل صفحة. | بايثون |
8588 | Base Cookie Domain | المجال الأساسي لملف تعريف الارتباط | بايثون |
8589 | Base cookie domain used to share cookies across services. | المجال الأساسي الذي يُستعمل لمشاركة ملفات تعريف الارتباط في جميع الخدمات. | بايثون |
8590 | Enable embargo check | تمكين فحص الحظر | بايثون |
8591 | Enable embargo check at checkout. | تمكين التحقق من الحظر عند الدفع. | بايثون |
8592 | Discovery API URL | رابط واجهة برمجة الاستكشاف | بايثون |
8593 | Enable Apple Pay | تمكين Apple Pay | بايثون |
8594 | Enable Partial Program Offer | تمكين عرض البرنامج الجزئي | بايثون |
8595 | Enable the application of program offers to remaining unenrolled or unverified courses | تمكين تطبيق عروض البرنامج إلى المساقات الغير المسجلة أو التي لم يتم التحقق منها | بايثون |
8596 | Hubspot Portal Secret Key | مفتاح شفرة مدخل الصفحة | بايثون |
8597 | Secret key for Hubspot portal authentication | التحقق من رمز الشفرة لمدخل الصفحة | بايثون |
8598 | Enable Microfrontend for Basket Page | تمكين الواجهة المصغرة لصفحة السلّة | بايثون |
8599 | Use the microfrontend implementation of the basket page instead of the server-side template | استخدم الواجهة الأمامية المصغرة لصفحة السلّة عوضًا عن قالب الخادم الجانبي. | بايثون |
8600 | Payment Microfrontend URL | رابط الدفع الدقيق للواجهة الأمامية | بايثون |
8601 | URL for the Payment Microfrontend (used if Enable Microfrontend for Basket Page is set) | رابط الواجهة المصغرة للدفع (تستخدم عند ضبط الواجهة المصغرة لصفحة السلة) | بايثون |
8602 | last name | الاسم الأخير | بايثون |
8603 | first name | الاسم الاول | بايثون |
8604 | LMS user id | معرّف مستخدم نظام إدارة التعلم | بايثون |
8605 | EnterpriseCustomer UUID | المعرّف المميز للمستخدم للعملاء المجموعات | بايثون |
8606 | UUID for an EnterpriseCustomer from the Enterprise Service. | معرف فريد عالمي لعميل مؤسسة من خدمة المؤسسات. | بايثون |
8607 | Coupon does not exist. | القسيمة غير موجودة. | بايثون |
8608 | This coupon code is not yet valid. | رمز القسيمة غير صالح إلى الآن. | بايثون |
8609 | This coupon code has expired. | انتهت صلاحية رمز القسيمة. | بايثون |
8610 | Product [{product}] not available for purchase. | المنتج [{product}] غير متوفّر للشراء. | بايثون |
8611 | This coupon code is no longer available. | رمز القسيمة لم يعد متاحًا. | بايثون |
8612 | This coupon code is invalid. | رمز القسيمة غير صحيح | بايثون |
8613 | The voucher is not applicable to your current basket. | القيمة غير سارية على سلّتك الحالية. | بايثون |
8614 | Welcome to edX | مرحباً بك في edX | بايثون |
8615 | Please choose from the courses selected by your organization to start learning. | يرجى اختيار مساق من المساقات التي اختارتها مؤسستك لبدء الدراسة. | بايثون |
8616 | Code not provided. | الرمز غير متوفر. | بايثون |
8617 | SKU not provided. | وحدة إدارة المخزون غير متوفرة. | بايثون |
8618 | The product does not exist. | المنتج غير موجود. | بايثون |
8619 | You are not eligible to use this coupon. | أنت غير مؤهل لاستخدام هذه القسيمة. | بايثون |
8620 | Couldn't find a matching Enterprise Customer for this coupon. | تعذر إيجاد عميل مؤسسة مطابق لهذه القسيمة. | بايثون |
8621 | This coupon is not valid for purchasing a program. Try using this on an individual course in the program. If you need assistance, contact edX support. | هذه القسيمة غير صالحة لشراء برنامج. حاول استخدام هذا على مساق واحد في البرنامج. عند الحاجة إلى المساعدة اتصل بدعم edX. | بايثون |
8622 | Invalid data sharing consent token provided. | تم توفير إشارة غير صالحة للموافقة على مشاركة البيانات. | بايثون |
8623 | You have already purchased {course} seat. | لقد اشتريت من قبل مقعدا في {course}. | بايثون |
8624 | A discount has been applied, courtesy of {enterprise_customer_name}. | تم تطبيق خصم، مهدى من {enterprise_customer_name}. | بايثون |
8625 | This coupon code is not valid for this course. Try a different course. | رمز القسيمة غير صالح لهذا المساق. جرب دورة مختلفة. | بايثون |
8626 | Site | الموقع | بايثون |
8627 | Last date/time on which verification for this product can be submitted. | آخر تاريخ/توقيت يمكن تقديم توثيق لهذا المنتج فيه. | بايثون |
8628 | Failed to publish commerce data for {course_id} to LMS. | فشلت عملية نشر البيانات التجارية للمساق {course_id} إلى نظام إدارة التعلّم ’LMS‘ | بايثون |
8629 | An error has occurred. We could not confirm that you are eligible for course credit. Try the transaction again. | نأسف لحدوث خطأ. تعذّر التأكد من أهليتك للحصول على ساعة معتمدة للمساق. يُرجى إعادة محاولة إجراء العمليّة مرّة أخرى. | بايثون |
8630 | Credit is not currently available for "{course_name}". If you are currently enrolled in the course, please try again after all grading is complete. If you need additional assistance, please contact the {site_name} Support Team. | المادة التعليمية غير متاحة حاليًا في "{course_name}". إذا كنت مُسجَّلاً بالفعل في المساق، فيُرجى المحاولة مرة أخرى بعد الانتهاء التقييم. وإذا كنت بحاجة إلى مزيدٍ من المساعدة، فيُرجى الاتصال بفريق الدعم في {site_name}. | بايثون |
8631 | An error has occurred. We could not confirm that the institution you selected offers this course credit. Try the transaction again. | حدث خطأ. لم نتمكّن من التأكّد من أن المؤسسة التعليمية التي اخترتها تقدّم مساقًا معتمدًا. حاول تنفيذ العمليّة من جديد. | بايثون |
8632 | %d%% enterprise discount | خصم المجموعات%d%% | بايثون |
8633 | {value} fixed-price enterprise discount | {value} خصم ثابت للمجموعات | بايثون |
8634 | Percentage | النسبة | بايثون |
8635 | Absolute | مطلق | بايثون |
8636 | This coupon has been made available through {new_enterprise}. To redeem this coupon, you must first logout. When you log back in, please select {new_enterprise} as your enterprise and try again. | تم توفير هذه القسيمة عبر {new_enterprise}. لاستعادة هذه القسيمة، يجب عليك أولاً تسجيل الخروج. عند تسجيل الدخول مرة أخرى، يرجى تحديد {new_enterprise} كمؤسسة خاصة بك والمحاولة مرة أخرى | بايثون |
8637 | This code is not valid with your email. Please login with the correct email assigned to the code or contact your Learning Manager for additional questions. | هذا الرمز غير صالح مع بريدك الإلكتروني. يرجى تسجيل الدخول باستخدام البريد الإلكتروني الصحيح المخصص للرمز أو الاتصال بمدير التعلم لديك للإجابة على مزيد من الأسئلة. | بايثون |
8638 | Enterprise Customer UUID | المعرّف المميز للمستخدم للعملاء المجموعات | بايثون |
8639 | Enterprise Customer Catalog UUID | دليل المعرّف المميز للمستخدم للعملاء المجموعات | بايثون |
8640 | Discount Type | نوع الخصم | بايثون |
8641 | Discount Value | قيمة الخصم | بايثون |
8642 | Contract Discount Type | نوع خصم العقد | بايثون |
8643 | Contract Discount | خصم العقد | بايثون |
8644 | Prepaid Invoice Amount | مبلغ فاتورة مسبقة الدفع | بايثون |
8645 | Salesforce Opportunity Line Item | عنصر فرصة Salesforce | بايثون |
8646 | Emails Addresses | عناوين البريد الإلكترونية | بايثون |
8647 | Comma separated emails which will receive the offer usage alerts | رسائل البريد الإلكتروني المفصولة بفاصلة والتي ستتلقى تنبيهات حول استخدام العرض | بايثون |
8648 | Frequency for offer usage emails | مدى تكرار رسائل البريد الإلكتروني لاستخدام العرض | بايثون |
8649 | The maximum number of enrollments that can redeem this offer. | الحد الأعلى لعدد مرات الالتحاق التي يمكن لها الاستفادة من هذا العرض. | بايثون |
8650 | The maximum USD dollar amount that can be redeemed by this offer. | الحد الأعلى للمبلغ بالدولار الأمريكي الذي يمكن استرداده بواسطة هذا العرض. | بايثون |
8651 | The maximum number of enrollments, by a user, that can redeem this offer. | الحد الأدنى لعدد مرات الالتحاق التي يمكن لها الاستفادة من هذا العرض. | بايثون |
8652 | The maximum USD dollar amount that can be redeemed using this offer by a user. | الحد الأعلى للمبلغ بالدولار الأمريكي الذي يمكن استرداده بواسطة هذا العرض من قبل مستخدم واحد. | بايثون |
8653 | End Date | تاريخ الانتهاء | بايثون |
8654 | Enrollment Limit | حد الالتحاق | بايثون |
8655 | Bookings Limit | حد الحجوزات | بايثون |
8656 | Per User Enrollment Limit | حد الالتحاق لكل مستخدم | بايثون |
8657 | Per User Bookings Limit | حد الحجوزات لكل مستخدم | بايثون |
8658 | Ensure new value must be greater than or equal to consumed({offer_enrollments}) value. | تأكد من أن القيمة الجديدة أكبر من أو تساوي({offer_enrollments}) من القيمة المستهلكة . | بايثون |
8659 | Salesforce Opportunity ID must be 18 alphanumeric characters and begin with 006. | يجب أن يتألف معرف فرصة Salesforce من 18 حرفًا أبجديًا رقميًا ويبدأ بـ 006. | بايثون |
8660 | The Salesforce Opportunity Line Item must be 18 alphanumeric characters and begin with '00k'. | يجب أن يتكون بند فرصة Salesforce من 18 حرفًا أبجديًا رقميًا ويبدأ بـ "00k". | بايثون |
8661 | Ensure this value is greater than or equal to 0. | تأكد من أن هذه القيمة أكبر من أو تساوي 0. | بايثون |
8662 | Ensure new value must be greater than or equal to consumed({consumed_discount:.2f}) value. | تأكد من أن القيمة الجديدة أكبر من أو تساوي({consumed_discount:.2f}) من القيمة المستهلكة . | بايثون |
8663 | Given email address {email} is not a valid email. | عنوان البريد الإلكتروني المعطى {email} غير صحيح. | بايثون |
8664 | An offer already exists for this Enterprise & Catalog combination. | يوجد عرض مسبق لهذه المجموعة وللدليل. | بايثون |
8665 | Percentage discounts cannot be greater than 100%. | لا يمكن أن تكون نسبة الخصومات أعلى من 100٪. | بايثون |
8666 | A start date must be specified when specifying an end date. | يجب تحديد تاريخ البدء عند تحديد تاريخ الانتهاء. | بايثون |
8667 | The start date must occur before the end date. | يجب أن يكون تاريخ البدء قبل تاريخ الانتهاء. | بايثون |
8668 | More than 2 digits after the decimal not allowed for absolute value. | لا يسمح بإدراج أكثر من رقمين بعد الكسر العشري للقيمة المطلقة. | بايثون |
8669 | This field is required when contract discount type is absolute. | هذا الحقل مطلوب عندما يكون نوع الخصم على العقد مطلقاً. | بايثون |
8670 | Discount of type {} provided by {} for {}. | خصم من نوع {} قدمه {} لـِ {}. | بايثون |
8671 | Enterprise Coupon Codes | رموز قسائم المجموعات | بايثون |
8672 | Edit Enterprise Offer: %(enterprise_customer_name)s | تحرير عرض المجموعات: %(enterprise_customer_name)s | بايثون |
8673 | Create Enterprise Offer | إنشاء عرض المجموعات | بايثون |
8674 | Enterprise Offers | عروض المجموعات | بايثون |
8675 | Edit Enterprise Offer | تحرير عرض المجموعات | بايثون |
8676 | %(platform_name)s Enterprise Offer Administration Tool | %(platform_name)sأداة إدارة عرض المجموعات | بايثون |
8677 | Current enterprise offers | عروض المجموعات الحالية | بايثون |
8678 | Enterprise Customer Name | اسم العميل المجموعة | بايثون |
8679 | Value | القيمة | بايثون |
8680 | Start | البدء | بايثون |
8681 | End | النهاية | بايثون |
8682 | %(platform_name)s Enterprise Offer Administration Tool | %(platform_name)sأداة إدارة عرض المجموعات | بايثون |
8683 | SKU {sku} does not exist. | وحدة إدارة المخزون {sku} غير موجودة. | بايثون |
8684 | There is no Enterprise Customer associated with SKU {sku}. | لا يوجد عميل مؤسسة متصل بوحدة إدارة المخزون {sku}. | بايثون |
8685 | If you have concerns about sharing your data, please contact your administrator at {enterprise}. | إذا كانت لديك مخاوف حول مشاركة بياناتك، فيُرجى الاتصال بمشرفك في {enterprise}. | بايثون |
8686 | If you have concerns about sharing your data, please contact your administrator at {enterprise} at {contact_info}. | إذا كانت لديك مخاوف حول مشاركة بياناتك، فيُرجى الاتصال بمشرفك في {enterprise} على {contact_info}. | بايثون |
8687 | Enrollment in {course_name} was not complete. | لم يكتمل التسجيل في {course_name}. | بايثون |
8688 | Enterprise offer updated! | تم تحديث عرض المجموعات! | بايثون |
8689 | Enterprise offer created! | تم إنشاء عرض المجموعات! | بايثون |
8690 | You can't check out with an empty basket. | لا يمكنك إتمام عملية البيع بسلّة فارغة. | بايثون |
8691 | We couldn't locate the identification code necessary to find one of your products. | نأسف لتعذّر استكشاف رمز التعريف الضروري لإيجاد أحد منتجاتك. | بايثون |
8692 | We couldn't find one of the products you're looking for. | عذراً، لم نتمكّن من إيجاد أحد المنتجات التي تبحث عنها. | بايثون |
8693 | One of the products you're trying to order is unavailable. | أحد المنتجات التي تحاول طلبها غير متوفّرة. | بايثون |
8694 | We couldn't find enough information about you to perform the calculation. | لم نحصل على معلومات كافية عنك لإجراء العملية الحسابية. | بايثون |
8695 | EXPIRED | منتهِ الصلاحية | بايثون |
8696 | INACTIVE | غير نشط | بايثون |
8697 | ACTIVE | فعّال | بايثون |
8698 | Products must have a certificate type. | يجب أن يكون للمنتجات نوع شهادة. | بايثون |
8699 | Products must have a price. | يجب أن يكون للمنتجات سعر | بايثون |
8700 | You need to provide a course UUID to create Course Entitlements. | يجب عليك تقديم رمز التعريف المميز للمساق لإنشاء ميزات المساق. | بايثون |
8701 | Products must indicate whether ID verification is required. | يجب أن تحدّد المنتجات فيما إذا كان توثيق الرقم التعريفي مطلوبًا | بايثون |
8702 | Invalid product class [{product_class}] requested. | جرى طلب فئة منتجات [{product_class}] غير صالحة | بايثون |
8703 | Course [{course_id}] was not published to LMS because the switch [publish_course_modes_to_lms] is disabled. To avoid ghost SKUs, data has not been saved. | لم يُنشر المساق [{course_id}] إلى نظام إدارة التعلّم ’LMS‘ نظرًا لإلغاء تفعيل التبديل [publish_course_modes_to_lms]. لم يجري حفظ البيانات لتفادي كودات التخزين التعريفية الزائفة. | بايثون |
8704 | Enrollment code | رمز التسجيل | بايثون |
8705 | Discount code | رمز الخصم | بايثون |
8706 | Invalid order number or order {} does not exists. | رقم الطلبية غير صحيح أو الطلبية {} غير موجودة | بايثون |
8707 | New coupon voucher assignment Failure. Error: {} | فشل تعيين قسيمة عروض جديدة. خطأ: {} | بايثون |
8708 | Your order {} can not be refunded as '{}' coupon are not supported to refund. | لا يمكن استرداد طلبيتك {} لأن قسيمة '{}' لا تدعم خاصية استرداد المبلغ. | بايثون |
8709 | Could note create new voucher for the order: {} | يمكن ملاحظة إنشاء قسيمة جديدة للطلبية: {} | بايثون |
8710 | No SKUs provided. | وحدة حفظ المخزون غير متوفّرة. | بايثون |
8711 | Products with SKU(s) [{skus}] do not exist. | لا يوجد منتجات بوحدة(ات) حفظ المخزون [{skus}]. | بايثون |
8712 | Provide username or is_anonymous query param, but not both | تقديم اسم المستخدم أو متطلب البحث is_anonymous، ولكن ليس كلاهما | بايثون |
8713 | Product API only supports {http_method} for {product_class} products. | يدعم واجهة برمجة تطبيق المنتج فقط {http_method} لـ{product_class} المنتجات. | بايثون |
8714 | Missing or bad value for: [{name}]. | قيمة مفقودة أو سيئة لـِ: [{name}]. | بايثون |
8715 | {id} - {status} basket (owner: {owner}, lines: {num_lines}) | السلّة {id} - {status} (المالك: {owner}، الأسطر: {num_lines}) | بايثون |
8716 | Basket | السلّة | بايثون |
8717 | Attribute Type | نوع الخاصية | بايثون |
8718 | Text Attribute | خاصية النص | بايثون |
8719 | Due to export controls, we cannot allow you to access this course at this time. | نظرا لضوابط التصدير، لا يمكننا السماح لك بالوصول إلى هذا المساق في الوقت الحالي. | بايثون |
8720 | Click here to just purchase an enrollment for yourself | انقر هنا لشراء التسجيل لنفسك | بايثون |
8721 | Click here to purchase multiple seats in this course | انقر هنا لشراء عدّة مقاعد في هذه الدورة التدريبية | بايثون |
8722 | Coupon code '{code}' has expired. | انتهت صلاحية القسيمة رمز '{code}'. | بايثون |
8723 | Coupon code '{code}' is not active. | رمز القسيمة '{code}' غير فعّال. | بايثون |
8724 | Coupon code '{code}' is not available. {msg} | رمز القسيمة '{code}' غير متوفر. {msg} | بايثون |
8725 | Coupon code '{code}' is not valid for this basket. | رمز القسيمة '{code}' غير صالح لهذه السلة. | بايثون |
8726 | Coupon code '{code}' is not valid for this basket for a bundled purchase. | رمز القسيمة '{code}' غير صالح لهذه السلة لغرض شراء الحزمة. | بايثون |
8727 | Coupon code '{code}' added to basket. | تمت إضافة القسيمة رمز '{code}' إلى السلة. | بايثون |
8728 | Basket does not qualify for coupon code {code}. | سلتك غير مؤهلة للحصول على رمز القسيمة {code}. | بايثون |
8729 | Could not apply the code '{code}'; it requires data sharing consent. | تعذر تطبيق الرمز '{code}'؛ فهو يلزم موافقة على مشاركة البيانات. | بايثون |
8730 | After you complete your order you will be able to select course dates from your dashboard. | عند إتمام طلبيتك ستكون قادرًا على تحديد تواريخ المساق من لوحة معلوماتك. | بايثون |
8731 | After you complete your order you will be automatically enrolled in the verified track of the course. | عند استكمال طلبيتك سيتم إلحاقك تلقائيًا في المسار الموثّق للمساق. | بايثون |
8732 | After you complete your order you will receive credit for your course. | عند إتمام طلبيتك ستحصل على اعتماد لمساقك. | بايثون |
8733 | After you complete your order you will be automatically enrolled in the course. | عند استكمال طلبيتك سيتم إلحاقك تلقائيًا في للمساق. | بايثون |
8734 | {paragraph_start}By purchasing, you and your organization agree to the following terms:{paragraph_end} {ul_start} {li_start}Each code is valid for the one course covered and can be used only one time.{li_end} {li_start}You are responsible for distributing codes to your learners in your organization.{li_end} {li_start}Each code will expire in one year from date of purchase or, if earlier, once the course is closed.{li_end} {li_start}If a course is not designated as self-paced, you should confirm that a course run is available before expiration. {li_end} {li_start}You may not resell codes to third parties.{li_end} {li_start}All edX for Business Sales are final and not eligible for refunds.{li_end}{ul_end} {paragraph_start}You will receive an email at {user_email} with your enrollment code(s). {paragraph_end} | {paragraph_start} عند الشراء، توافق أنت والمؤسسة على الشروط التالية:{paragraph_end} {ul_start} {li_start} كل رمز صالح للمساق الواحد الذي تم تناوله ويمكن استخدامه مرة واحدة فقط.{li_end} {li_start}أنت المسؤول عن توزيع الرموز على المتعلمين في مؤسستك.{li_end} {li_start}ستنتهي صلاحية كل رمز خلال سنة واحدة من تاريخ الشراء أو-على الأقرب- فبمجرد إغلاق المساق.{li_end} {li_start}إذا لم يتم تعيين المساق على نظام التعلم الذاتي، فعليك التأكيد على أن مشغل المساق متوفر قبل انتهاء صلاحيته. {li_end} {li_start}لا يجوز لك إعادة بيع الرموز لجهات خارجية.{li_end} {li_start}كل عمليات edX لمبيعات الأعمال نهائية ومخوّلة لاسترداد الرسوم.{li_end}{ul_end} {paragraph_start}ستتلقى بريدًا إلكترونيًا على {user_email} يتضمن رمز (رموز) الالتحاق. {paragraph_end} | بايثون |
8735 | {strong_start}Purchasing just for yourself?{strong_end}{paragraph_start}If you are purchasing a single code for someone else, please continue with checkout. However, if you are the learner {link_start}go back{link_end} to enroll directly.{paragraph_end} | {strong_start}هل تنوي الشراء لنفسك فقط؟ {strong_end}{paragraph_start} إذا كنت تشتري رمزًا واحدًا لشخص آخر، فيرجى متابعة الطلب. إما إذا كنت أنت المتعلم {link_start}يرجى العودة إلى {link_end} للالتحاق مباشرة.{paragraph_end} | بايثون |
8736 | You have already purchased these products | لقد اشتريت هذه المنتجات من قبل | بايثون |
8737 | No product is available to buy. | لا تتوفر منتجات للبيع | بايثون |
8738 | quantity successfully updated | تم تحديث الكمية بنجاح | بايثون |
8739 | Your basket couldn't be updated. Please correct any validation errors below. | لا يمكن تحديث سلّتك. يرجى تصحيح أي أخطاء واردة في عملية التحقق أدناه. | بايثون |
8740 | You have already added coupon code '{code}' to your basket. | لقد أضفت بالفعل رمز القسيمة '{code}' إلى سلتك. | بايثون |
8741 | Coupon code '{code}' does not exist. | القسيمة رمز '{code}' غير موجودة. | بايثون |
8742 | No coupon found with id '%s' | تعذّر العثور على قسيمة بالرمز '%s' | بايثون |
8743 | Coupon code '%s' was removed from your basket. | تمت إزالة رمز القسيمة '%s' من سلّتك. | بايثون |
8744 | Last date/time on which this product can be purchased. | آخر تاريخ/توقيت يمكن شراء هذا المنتج فيه | بايثون |
8745 | {link_start}Refund #{refund_id}{link_end} created! Click {link_start}here{link_end} to view it. | أُنشِئَت عملية {link_start}استرداد المبلغ #{refund_id}{link_end}! يُرجى النقر {link_start}هنا{link_end} لاستعراض بيانات العملية. | بايثون |
8746 | A refund cannot be created for these lines. They may have already been refunded. | لا يمكن إنشاء عملية استرداد المبلغ لهذه الخطوط، ربما تكون المبالغ قد استُردَّت في وقتٍ سابق. | بايثون |
8747 | Refunds Dashboard | لوحة استرداد المبلغ | بايثون |
8748 | Refund ID | رقم تعريف استرداد المبالغ | بايثون |
8749 | Failed to retrieve enrollment data. | عذرًا، لقد فشلنا في استرجاع بيانات التسجيل. | بايثون |
8750 | Number of times to retry failing IAP client actions (e.g., payment creation, payment execution) | عدد مرات إعادة محاولة إجراءات عميل IAP الفاشلة (على سبيل المثال ، إنشاء الدفع وتنفيذ الدفع) | بايثون |
8751 | Past number of days to fetch Android refunds for. | عدد الأيام الماضية لجلب المبالغ المستردة من Android عنها. | بايثون |
8752 | mobile team email | البريد الإلكتروني لفريق المحمول | بايثون |
8753 | Original Transaction ID | معرّف المعاملة الأصلي | بايثون |
8754 | Day 3 | اليوم 3 | بايثون |
8755 | Day 10 | اليوم 10 | بايثون |
8756 | Day 19 | اليوم 19 | بايثون |
8757 | Assign | تعيين | بايثون |
8758 | Remind | تذكير | بايثون |
8759 | Revoke | إلغاء | بايثون |
8760 | Course Catalog ID from the Discovery Service. | معرف دليل المساقات من خدمة الاستكشاف. | بايثون |
8761 | UUID for an EnterpriseCustomerCatalog from the Enterprise Service. | المعرف العالمي المميز لـEnterpriseCustomerCatalog من خدمة عملاء المجموعات. | بايثون |
8762 | EnterpriseCustomer Name | اسم العميل المجموعة | بايثون |
8763 | EnterpriseCustomerCatalog UUID | المعرف العالمي المميز لدليل العملاء المجموعات. | بايثون |
8764 | Email to user pending. | رسالة البريد الإلكتروني للمستخدم معلّقة. | بايثون |
8765 | Code successfully assigned to user. | تم تعيين الرمز للمستخدم بنجاح. | بايثون |
8766 | Code has been redeemed by user. | تم استرداد الرمز من قبل المستخدم. | بايثون |
8767 | Email to user bounced. | تم استرداد البريد الإلكتروني للمستخدم. | بايثون |
8768 | Code has been revoked for this user. | تم إلغاء الرمز لهذا المستخدم. | بايثون |
8769 | Make a particular template version active. | تنشيط إصدار قالب معين. | بايثون |
8770 | Email has been sent. | تم إرسال رسالة بريد إلكتروني | بايثون |
8771 | This user should receive email | يجب أن تصل رسالة بريد إلكتروني للمستخدم. | بايثون |
8772 | {benefit_value}% | {benefit_value}% | بايثون |
8773 | ${benefit_value} | ${benefit_value} | بايثون |
8774 | Order administration has been disabled due to the load on the database. This functionality can be restored by activating the {switch_name} Waffle switch. Be careful when re-activating this switch! | تم تعطيل إدارة الطلبيات بسبب الحمل الزائد على قاعدة البيانات. يمكن استعادة هذه الوظيفة من خلال تفعيل مفتاح Waffle {switch_name}. كن حذرا عند إعادة تنشيط هذا المفتاح! | بايثون |
8775 | %d%% discount for manual course enrollment order | %d%% خصم للطلب اليدوي للالتحاق بمساق. | بايثون |
8776 | Payment Processor | معالج الدفعات | بايثون |
8777 | It expect that the order numbers stuck in fulfillment error state will be provided in a txt file format one per line. | يتوقع أن تكون أرقام الطلبيات العالقة في حالة خطأ التنفيذ متوفر بتنسيق ملف txt واحد لكل سطر. | بايثون |
8778 | Click 'Save and Continue Editing' to add stock records | انقر على ’حفظ ومتابعة التحرير‘ لإضافة سجّلات المخزون | بايثون |
8779 | American Express | American Express | بايثون |
8780 | Diners | داينرز | بايثون |
8781 | Discover | استكشف | بايثون |
8782 | JCB | JCB | بايثون |
8783 | MasterCard | MasterCard | بايثون |
8784 | UnionPay | UnionPay | بايثون |
8785 | Visa | Visa | بايثون |
8786 | We don't support the payment option you selected. | عذرًا، لا ندعم خيار الدفع الذي اخترته. | بايثون |
8787 | Choose country | اختر الدولة | بايثون |
8788 | {label} (required) | {label} (مطلوب) | بايثون |
8789 | Organization (required) | المؤسسة (مطلوب) | بايثون |
8790 | I am purchasing on behalf of my employer or other professional organization | أشتري نيابة عن مديري أو أي شخص في مؤسستي المهنية. | بايثون |
8791 | There was a problem retrieving your basket. Refresh the page to try again. | عذراً، حدثت مشكلة في عملية استعادة سلتك. الرجاء تحديث الصفحة لإعادة المحاولة. | بايثون |
8792 | First Name (required) | الاسم الأول (مطلوب) | بايثون |
8793 | Last Name (required) | الاسم الأخير (مطلوب) | بايثون |
8794 | Address (required) | العنوان (مطلوب) | بايثون |
8795 | Suite/Apartment Number | رقم الجناح/الشقة | بايثون |
8796 | City (required) | المدينة (مطلوب) | بايثون |
8797 | Zip/Postal Code | الرمز البريدي | بايثون |
8798 | Country (required) | الدولة (مطلوب) | بايثون |
8799 | This field is required. | هذا الحقل مطلوب. | بايثون |
8800 | Postal codes for the U.S. and Canada are limited to nine (9) characters. | تحدد الرموز البريدية للولايات المتحدة وكندا بعدد تسعة (9) أحرف. | بايثون |
8801 | Transaction ID | رقم تعريف العملية | بايثون |
8802 | Payment Processor Response | رد معالج الدفعات | بايثون |
8803 | Payment Processor Responses | ردود معالج الدفعات | بايثون |
8804 | Number of times to retry failing Paypal client actions (e.g., payment creation, payment execution) | عدد مرات إعادة محاولة إجراءات دفع Paypal غير الناحجة من جانب العميل (مثل إنشاء عملية دفع، تنفيذ عملية دفع) | بايثون |
8805 | More than 10 digits before the decimal not allowed for fixed value. | لا يسمح بإدراج أكثر من عشرة أرقام قبل الكسر العشري للقيمة الثابتة. | بايثون |
8806 | More than 2 digits after the decimal not allowed for fixed value. | لا يسمح بإدراج أكثر من رقمين بعد الكسر العشري للقيمة الثابتة. | بايثون |
8807 | Percentage greater than 100 not allowed. | لا يسمح بالنسب أعلى من ١٠٠ | بايثون |
8808 | ... | ... | بايثون |
8809 | transaction declined | تم رفض العملية | بايثون |
8810 | Refund administration has been disabled due to the load on the database. This functionality can be restored by activating the {switch_name} Waffle switch. Be careful when re-activating this switch! | تم تعطيل إدارة الاسترداد بسبب الضغط على قاعدة البيانات. يمكن استعادة هذه الوظيفة عن طريق تنشيط مفتاح التبديل {switch_name}. كن حذرًا عند إعادة تنشيط هذا المفتاح! | بايثون |
8811 | Order | الطلبية | بايثون |
8812 | Total Credit (excl. tax) | الرصيد الإجمالي (باستثناء الضريبة) | بايثون |
8813 | Refund | استرداد المبلغ | بايثون |
8814 | Order Line | خط الطلبية | بايثون |
8815 | Line Credit (excl. tax) | رصيد الخط (باستثناء الضريبة) | بايثون |
8816 | Quantity | الكمّية | بايثون |
8817 | Can be used once by one customer | يمكن لعميل واحد استخدامه لمرّة واحدة | بايثون |
8818 | Can be used multiple times by multiple customers | يمكن لعدّة عملاء استخدامه لعدّة مرات | بايثون |
8819 | Can only be used once per customer | يمكن لكل عملاء استخدامه لمرّة واحدة | بايثون |
8820 | Can be used multiple times by one customer | يمكن استخدامه عدة مرات لنفس العميل | بايثون |
8821 | Usage | الاستخدام | بايثون |
8822 | Is Public Code Batch | Is Public Code Batch | بايثون |
8823 | Should this code batch be public or private for assignment. | هل بالإمكان أن تكون مجموعة التعليمات البرمجية هذه عامة أو خاصة التعيين. | بايثون |
8824 | This voucher is assigned to another user. | تم تعيين هذه القسيمة لمستخدم آخر. | بايثون |
8825 | Catalog Query | استفسار عن كتالوج | بايثون |
8826 | Redeemed For Course IDs | تم الاسترداد بمعرّفات المساق | بايثون |
8827 | Redeemed For Course ID | تم الاسترداد بمعرّف الدورة التدريبية | بايثون |
8828 | Redeemed | تم الاسترداد | بايثون |
8829 | Discount | الخصومات | بايثون |
8830 | {percentage} % | النسبة {percentage} % | بايثون |
8831 | This row applies to all vouchers | ينطبق هذا الصف على كافة القسائم. | بايثون |
8832 | Coupon Expiry Date | تاريخ انتهاء الدورة التدريبية | بايثون |
8833 | Coupon Name | اسم القسيمة | بايثون |
8834 | Coupon Start Date | تاريخ بدء الدورة التدريبية | بايثون |
8835 | Coupon Type | نوع القسيمة | بايثون |
8836 | Create Date | تاريخ الإنشاء | بايثون |
8837 | Discount Amount | مبلغ الخصم | بايثون |
8838 | Email Domains | مجالات البريد الإلكتروني | بايثون |
8839 | Invoiced Amount | مبلغ الفاتورة | بايثون |
8840 | Course Seat Types | أنواع المقاعد في الدورة التدريبية | بايثون |
8841 | Maximum Coupon Usage | أقصى استخدام للقسيمة | بايثون |
8842 | Redemption Count | عدد عمليات الاسترداد | بايثون |
8843 | Client | عميل | بايثون |
8844 | Redeemed By Username | تم الاسترداد باسم المستخدم | بايثون |
8845 | Range for coupon [{coupon_id}] | نطاق القسيمة [{coupon_id}] | بايثون |
8846 | Coupon Report for {coupon_name} | تقرير القسائم من أجل {coupon_name} | بايثون |
8847 | Failed to find a matching stock record for coupon, report download canceled. | فشلت عملية العثور على سجلات الاملائمة لمخزون القسائم، وتم إلغاء تنزيل التقرير. | بايثون |
8848 | Not Paid | غير مدفوع | بايثون |
8849 | Paid | مدفوع | بايثون |
8850 | Prepaid | مدفوع مسبقًا | بايثون |
8851 | Postpaid | مدفوع لاحقًا | بايثون |
8852 | Bulk purchase | الشراء بالجملة. | بايثون |
8853 | Fixed | ثابت | بايثون |
8854 | Management View | عرض الإدارة | بايثون |
8855 | Refund Transactions | عملية استرداد الرسوم. | بايثون |
8856 | {action} is not a valid action. | {action} ليس إجراءً صالحًا. | بايثون |
8857 | {value}% program discount | {value}% خصم على البرنامج | بايثون |
8858 | {value} fixed-price program discount | {value} خصم ثابت من سعر برنامج | بايثون |
8859 | An offer already exists for this program. | يوجد عرض مسبق على هذا البرنامج. | بايثون |
8860 | {current_date} Discount for the {program_title} {program_type} Program | {current_date} خصم على برنامج {program_title} {program_type} | بايثون |
8861 | Edit Program Offer: %(program_title)s | تحرير عرض البرنامج: %(program_title)s | بايثون |
8862 | Create Program Offer | إنشاء عرض للبرنامج | بايثون |
8863 | Program Offers | عروض البرنامج | بايثون |
8864 | Edit Program Offer | تحرير عرض البرنامج | بايثون |
8865 | %(platform_name)s Program Offer Administration Tool | %(platform_name)sأداة إدارة عرض البرنامج | بايثون |
8866 | Current program offers | العروض الحالية للبرنامج | بايثون |
8867 | Program Title | عنوان البرنامج | بايثون |
8868 | Program offer updated! | تم تحديث عرض البرنامج ! | بايثون |
8869 | Program offer created! | تم إنشاء عرض البرنامج ! | بايثون |
8870 | Affiliate ID | معرّف الجامعة التابعة | بايثون |
8871 | UTM Source | مصدر UTM | بايثون |
8872 | UTM Medium | وسيط UTM | بايثون |
8873 | UTM Campaign | حملة UTM | بايثون |
8874 | UTM Term | مدة UTM | بايثون |
8875 | UTM Content | محتوى UTM | بايثون |
8876 | UTM Created At | تم إنشاء UTM في | بايثون |
8877 | Catalogue | الكتالوج | بايثون |
8878 | Products | المنتجات | بايثون |
8879 | Product Types | أنواع المنتج | بايثون |
8880 | Categories | الفئات | بايثون |
8881 | Ranges | المجالات | بايثون |
8882 | Low stock alerts | تنبيهات قلّة المخزون | بايثون |
8883 | Fulfillment | الإنجاز | بايثون |
8884 | Orders | الطلبيات | بايثون |
8885 | Statistics | الإحصائيات | بايثون |
8886 | Refunds | استرداد المبالغ | بايثون |
8887 | Customers | العملاء | بايثون |
8888 | Stock alert requests | طلبات تنبيه بالنسبة للمخزون | بايثون |
8889 | Offers | عروض | بايثون |
8890 | Vouchers | القسائم | بايثون |
8891 | English | الإنجليزية | بايثون |
8892 | Spanish | الأسبانية | بايثون |
8893 | Spanish (Latin American) | الإسبانية (أمريكا اللاتينية) | بايثون |
8894 | Build | بناء | بايثون |
8895 | Version: | الإصدار | بايثون |
8896 | Redeem | استرداد الخصم | بايثون |
8897 | Coupon Codes | رموز القسائم | بايثون |
8898 | Earn a verified certificate in one of our popular courses to advance your career, showcase your accomplishments or enhance your college application. | احصل على شهادة موثَّقة في إحدى دوراتنا التدريبية الشائعة لتطوير حياتك المهنية، واعرض إنجازاتك أو عزِّز من طلبك الجامعي. | بايثون |
8899 | Why buy a verified certificate? | لماذا الحصول على شهادة موثّقة؟ | بايثون |
8900 | A verified certificate (digital) confirming that a user has completed the course on a specified date. The certificate includes edX's logo and the university's logo, as well as signatures from faculty members involved with the course. There is also a URL that can be used to verify the authenticity of the certificate. | شهادة موثَّقة (رقمية) تؤكد إنهاء المستخدم للدورة التدريبة في تاريخ محدد. وتتضمن الشهادة شعار edX وشعار الجامعة، فضلاً عن توقيعات من أعضاء الكلية المشاركين في الدورة التدريبية. ويوجد أيضًا رابط URL يُمكن استخدامه للتحقق من صحة الشهادة. | بايثون |
8901 | A verified certificate demonstrates to future employers that you've mastered the course material. | تبيّن الشهادة الموثَّقة لأصحاب العمل في المستقبل أنك قد اتقنت المادة العلمية للدورة التدريبية. | بايثون |
8902 | The certificate is officially signed and stamped by the institution that offers the course. | هذه الرسالة موقَّعة ومختومة رسميًا من المؤسسة التي تقدِّم الدورة التدريبية. | بايثون |
8903 | You're twelve times more likely to complete the course if you're working toward a verified certificate. | من المحتمل أن تُكمِل الدورة التدريبية بنسبة تصل إلى اثنتي عشرة مرة إذا كنت تسعى للحصول على شهادةٍ موثَّقة. | بايثون |
8904 | %(platform_name)s Course Administration Tool | %(platform_name)sأداة إدارة المساق | بايثون |
8905 | Student Dashboard | لوحة معلومات الطالب | بايثون |
8906 | Course Admin Tool | أداة مشرف المساق | بايثون |
8907 | E-Commerce Dashboard | لوحة معلومات التجارة الإلكترونية | بايثون |
8908 | Receipt for %(order_number)s | وصل لـ%(order_number)s | بايثون |
8909 | Thank you for your order! | شكراً لطلبيتك! | بايثون |
8910 | Your order is complete. You will receive a confirmation message and your enrollment code(s) at {link_start}{email}{link_end}. If you need a receipt, you can print this page. | طلبيتك مكتملة. ستتلقى رسالة تأكيد ورمز (رموز) التأكيد على {link_start}{email}{link_end}. عند الحاجة لإيصال الدفع، يمكنك طباعة هذه الصفحة. | بايثون |
8911 | Your order is complete. If you need a receipt, you can print this page. {next_start} Next Steps:{next_end} 1. Check your inbox for an order confirmation email from Get Smarter.{next_line} 2: Follow the instructions in the email to complete your registration. | تم اكتمال طلبك. إذا كنت بحاجة إلى إيصال ، يمكنك طباعة هذه الصفحة. {next_start} الخطوات التالية: {next_end} 1. تحقق من البريد الوارد بحثًا عن رسالة بريد إلكتروني لتأكيد الطلب من Get Smarter. {next_line} 2: اتبع التعليمات الواردة في البريد الإلكتروني لإكمال التسجيل. | بايثون |
8912 | Your order is complete. If you need a receipt, you can print this page. | تم اكتمال طلبيتك. إذا كنت بحاجة إلى إيصال ، يمكنك طباعة هذه الصفحة. | بايثون |
8913 | Order Number: | رقم الطلبية: | بايثون |
8914 | Payment Method: | طريقة الدفع: | بايثون |
8915 | Order Date: | تاريخ الطلبية: | بايثون |
8916 | Order Information | تفاصيل الطلبية: | بايثون |
8917 | Item Price | سعر العنصر | بايثون |
8918 | Quantity: | الكمّية: | بايثون |
8919 | Description: | وصف: | بايثون |
8920 | Item Price: | سعر الغرض: | بايثون |
8921 | Subtotal | إجمالي | بايثون |
8922 | %(voucher_discount_amount)s off | خصم %(voucher_discount_amount)s | بايثون |
8923 | Discount of type %(type)s provided by %(enterprise_name)s | خصم من نوع %(type)s قدمه %(enterprise_name)s | بايثون |
8924 | Discount for your first upgrade | خصم لعملية الترقية الأولى | بايثون |
8925 | Discount of type %(type)s is provided. | تم تقديم خصم من نوع %(type)s | بايثون |
8926 | Courtesy of %(enterprise_name)s. | إهداء من %(enterprise_name)s. | بايثون |
8927 | Get Your Course Credit | أحصل على نقاط دورتك | بايثون |
8928 | To receive academic credit for this course, you must apply for credit at the organization that offers the credit. You can find a link to the organization’s website on your {link_start}{lms_dashboard_url}{link_middle}dashboard{link_end}, next to the course name. | للحصول على الائتمان الدراسي لهذا المساق، يجب عليك تقديم طلب للحصول على الائتمان من المؤسسة التي تقدم الائتمان. يمكنك العثور على رابط موقع المؤسسة في {link_start}{lms_dashboard_url}{link_middle} لوحة المعلومات {link_end} بجانب اسم المساق. | بايثون |
8929 | Find more courses | استكشاف المزيد من المساقات | بايثون |
8930 | Order Not Found | الطلبية غير موجودة | بايثون |
8931 | %(error_summary)s | %(error_summary)s | بايثون |
8932 | The specified order could not be located. Please ensure that the URL is correct, and try again. | لا يمكن العثور على الطلبية المحددة. الرجاء التأكد من أن عنوان الموقع صحيح، وحاول مرة أخرى. | بايثون |
8933 | You may also view your previous orders on the {link_start}{order_history_url}{link_middle}{link_end}Account Settings{link_end} page. | يمكنك أيضاً عرض طلبياتك السابقة في صفحة {link_start}{order_history_url}{link_middle}{link_end}إعدادات الحساب {link_end}. | بايثون |
8934 | Credits: | الساعات المعتمدة: | بايثون |
8935 | Price: | السعر: | بايثون |
8936 | Learn more about %(display_name)s credit? | تعرٌف أكثر على وحدة %(display_name)s؟ | بايثون |
8937 | Credit available until %(date)s | الوحدة متوفرة حتى%(date)s | بايثون |
8938 | Purchase Credit for %(course_name)s | اشتري ساعة معتمدة من أجل %(course_name)s | بايثون |
8939 | Purchase Credit for %(course_name)s | شراء وحدة لـ %(course_name)s | بايثون |
8940 | Congratulations! You are eligible to purchase academic course credit for this course. You must purchase your credit before %(date)s. Select one of the following institutions to purchase your credit. | تهانينا! أنت مؤهّل لشراء ساعة مساق أكاديمي لهذا المساق. يجب أن تشتري ساعة مساقك قبل %(date)s. اختر أحد المؤسسات التعليمية التالية لشراء وحدة مساقك. | بايثون |
8941 | Price: | السعر: | بايثون |
8942 | Discount: | الخصم: | بايثون |
8943 | Total: | الإجمالي: | بايثون |
8944 | You deserve it. | أنت تستحقها. | بايثون |
8945 | The hard work is over - you passed the course! Now get the credit you deserve to start or complete a degree. | انتهى الجزء المتعب - لقد أنهيت المساق بنجاح! والآن يمكنك الحصول على اعتماد المقرّر الذي تستحق للبدء أو إتمام الدرجة التي تعمل لنيلها. | بايثون |
8946 | It's affordable. | إنه في متناول اليد. | بايثون |
8947 | The credit offered through edX generally costs less than the same credit at most institutions. | بشكل عام، تقل تكلفة الساعة المعتمدة المتاحة من خلال منصّة edX عن تكلفة الساعة ذاتها في معظم المؤسّسات التعليمية. | بايثون |
8948 | It opens doors. | ستفتح لك أبوابًا. | بايثون |
8949 | Many of today's most in-demand jobs require a college degree. Start your path to success! | يتطلّب العديد من أكثر الوظائف طلبًا حيازة مؤهلٍ جامعي. ابدأ مشوارك نحو النجاح! | بايثون |
8950 | Questions? | ألديك أسئلة؟ | بايثون |
8951 | Please read {link_start}our FAQs to view common questions about our certificates.{link_end} | يرجى قراءة {link_start}الأسئلة المتداولة الخاصة بنا لعرض الأسئلة الشائعة حول الشهادات.{link_end} | بايثون |
8952 | You are enrolling in: | أنت تلتحق بـِ : | بايثون |
8953 | An email has been sent to %(user_email)s with a link for you to activate your account. | تم إرسال رسالة إلكترونية إلى %(user_email)s تحتوي على رابط لتفعيل حسابك. | بايثون |
8954 | If you need assistance, contact edX support. | يُرجى التواصل مع فريق دعم edX في حال احتجت للمساعدة | بايثون |
8955 | Coupons | القسائم | بايثون |
8956 | Enterprise Coupons | قسائم المجموعات | بايثون |
8957 | Toggle navigation | تبديل طريقة التصفّح | بايثون |
8958 | Toggle Dropdown | آلية تفعيل القائمة المنسدلة | بايثون |
8959 | Login | تسجيل الدخول | بايثون |
8960 | E-Commerce Course Administration | إدارة التجارة الإلكترونية للمساق | بايثون |
8961 | E-Commerce Coupon Administration | إدارة التجارة الإلكترونية للقسائم | بايثون |
8962 | E-Commerce Program Offers Administration | إدارة التجارة الإلكترونية لعروض البرامج | بايثون |
8963 | Your basket is empty | سلتك فارغة | بايثون |
8964 | If you attempted to make a purchase, you have not been charged. Return to your {link_start}{link_middle}{homepage_url}dashboard{link_end} to try again, or {link_start}{homepage_url}{link_middle}contact {platform_name} Support{link_end}. | إذا كنت قد حاولت الشراء، فإنه لم يتم خصم أي مبلغ منك. فعد الى{link_start}{link_middle}{homepage_url} لوحة المعلومات {link_end} الخاصة بك لإعادة المحاولة، أو {link_start}{homepage_url}{link_middle} اتصل {platform_name}بفريق الدعم{link_end} . | بايثون |
8965 | Your basket is now empty | سلّتك فارغة الآن | بايثون |
8966 | {strong_start}We’ve updated your quantity.{strong_end} {paragraph_start}Your cart includes {num_items} enrollment codes at a total cost of {total}, that you will receive via email.{paragraph_end} | {strong_start}لقد قمنا بتحديث الكميات المطلوبة.{strong_end} {paragraph_start}تتضمن سلة تسوقك {num_items} رموز التحاق بتكلفة إجمالية تبلغ {total}، والتي ستتلقاها عبر البريد الإلكتروني.{paragraph_end} | بايثون |
8967 | View basket | عرض السلّة | بايثون |
8968 | Checkout now | إتمام الطلب الآن | بايثون |
8969 | Applying... | جارٍ التقديم... | بايثون |
8970 | Apply | تقديم طلب | بايثون |
8971 | in your cart | في السلة الخاصة بك | بايثون |
8972 | Your purchase contains the following | تحتوي عملية الشراء على ما يلي | بايثون |
8973 | Updating... | جارٍ التحديث... | بايثون |
8974 | summary | ملخص | بايثون |
8975 | Discounts applied | الخصم الذي تم تطبيقه | بايثون |
8976 | %(benefit)s discount provided by %(enterprise_customer_name)s. | خصم %(benefit)sمقدّم من %(enterprise_customer_name)s | بايثون |
8977 | %(benefit)s%% discount for your first upgrade applied. | %(benefit)s%%خصم على عملية الترقية الأولى. | بايثون |
8978 | Coupon %(voucher_code)s applied for %(total_benefit)s off | رمز القسيمة %(voucher_code)s التي تم استخدامها %(total_benefit)s ل | بايثون |
8979 | Remove coupon | ازالة القسيمة | بايثون |
8980 | Add coupon code | إضافة رمز القسيمة | بايثون |
8981 | order details | تفاصيل الطلبية | بايثون |
8982 | select payment method | اختر طريقة الدفع | بايثون |
8983 | Pay with a Credit Card | الدفع بواسطة بطاقة ائتمان | بايثون |
8984 | Pay with PayPal | الدفع بواسطة PayPal | بايثون |
8985 | Pay with Apple Pay | الدفع بواسطة Apple Pay | بايثون |
8986 | card holder information | معلومات حامل البطاقة | بايثون |
8987 | billing information | معلومات الفوترة | بايثون |
8988 | Credit cards | بطاقات الائتمان | بايثون |
8989 | Card Number (required) | رقم البطاقة (مطلوب) | بايثون |
8990 | Secure | آمن | بايثون |
8991 | Credit card icon | رمز بطاقة الائتمان | بايثون |
8992 | Security Code (required) | رمز الأمان (مطلوب) | بايثون |
8993 | Help with CVV | مساعدة حول CVV | بايثون |
8994 | The three last digits in the signature area on the back of your card. For American Express, it is the four digits on the front of the card. | آخر ثلاثة أرقام في منطقة التوقيع الموجودة على ظهر البطاقة الخاصة بك. بالنسبة لبطاقة أمريكان إكسبرس، يوجد أربعة أرقام على وجه البطاقة. | بايثون |
8995 | Expiration (required) | انتهاء الصلاحية (مطلوب) | بايثون |
8996 | Month | الشهر | بايثون |
8997 | Year | السنة | بايثون |
8998 | Place Order | إيداع الطلبية | بايثون |
8999 | Earn a valuable certificate to showcase the skills you learn in | احصل على شهادة قيّمة لعرض المهارات التي تعلّمتها في | بايثون |
9000 | %(benefit_value)s off | %(benefit_value)s ل | بايثون |
9001 | Coupon code %(voucher_code)s applied | رمز القسيمة %(voucher_code)s مقدم | بايثون |
9002 | Apply a coupon code | تقديم رمز القسيمة | بايثون |
9003 | Checkout with %(title)s | الدفع مع %(title)s | بايثون |
9004 | {strong_start}Note:{strong_end} To complete your enrollment, select Checkout or Checkout with PayPal. | {strong_start}ملاحظة:{strong_end} لإتمام عملية الالتحاق اختر الدفع أو الدفع بواسطة باي بال. | بايثون |
9005 | Please read our FAQs to view common questions about our certificates. | يُرجى قراءة الأسئلة المتداولة لعرض الأسئلة الشائعة التي تخص شهاداتنا. | بايثون |
9006 | %(seat_type)s Certificate | شهادة %(seat_type)s | بايثون |
9007 | Checkout Cancelled | أُلغي الدفع | بايثون |
9008 | Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, contact {start_link} {payment_support_email}{end_link}. | تم إلغاء عمليتك، عند شعورك بوجود خطأ ما يرجى التواصل مع {start_link} {payment_support_email}{end_link}. | بايثون |
9009 | Checkout Error | خطأ أثناء عملية الدفع | بايثون |
9010 | An error has occurred with your payment. | حدث خطأ في عملية الدفع الخاصة بك. | بايثون |
9011 | You have not been charged. | لم يتم احتساب عملية الدفع. | بايثون |
9012 | Please try to submit your payment again. If this problem persists, please refer to our {start_link} Payments FAQ {end_link} for troubleshooting tips. | يرجى إعادة محاولة الدفع مرة أخرى، عند استمرار هذه المشكلة، يرجى العودة لـ {start_link} صفحة الأسئلة المتداولة {end_link} للحصول على تلميحات لحل المشكلة. | بايثون |
9013 | Payment Failed | عملية الدفع فشلت | بايثون |
9014 | An error occurred while processing your payment. {strong_start}You have not been charged.{strong_end} | حدث خطأ أثناء معالجة عملية الدفع. {strong_start}لم يتم تحصيل الرسوم منك.{strong_end} | بايثون |
9015 | Please wait a few minutes and then try again. For help, check our {start_link}Help Center{end_link}. | يرجى الانتظار بضع دقائق ثم إعادة المحاولة. للحصول على مساعدة، اتصل بـ{start_link}مركز المساعدة{end_link}.. | بايثون |
9016 | To try again, return to your {start_link}dashboard{end_link}. | لإعادة المحاولة، ارجع إلى {start_link}لوحة المعلومات{end_link}. | بايثون |
9017 | SDN Check Failure | فشل في عملية التحقق من SDN | بايثون |
9018 | Unfortunately, your account profile or payment information appears to match one or more records on a U.S. Treasury Department sanctions list. This means we cannot complete your transaction or provide you with services and must suspend your learner account. | نأسف لذلك، ولكن يبدو أن الملف الشخصي للحساب أو معلومات الدفع تطابق سجلاً أو أكثر في قائمة العقوبات لدى وزارة الخزانة الأمريكية. وهذا يعني أنه لا يمكننا استكمال المعاملة الخاصة بك أو تقديم لك خدمات، ويجب تعليق حساب المتعلم الخاص بك. | بايثون |
9019 | If you have questions regarding clearing a match, please contact {ofac_email_link} ofac.reconsideration@treasury.gov{end_link} for information about options for clearing a match. Your account will be suspended until this matter is resolved satisfactorily. | إذا كانت لديك أسئلة حول إزالة حالة التطابق، فيُرجى الاتصال بـ {ofac_email_link} ofac.reconsideration@treasury.gov{end_link} للحصول على معلومات حول الخيارات المتاحة لإزالة حالة التطابق. سيتم تعليق حسابك حتى يتم حل هذه المسألة حلاً مُرضيًا. | بايثون |
9020 | Copyright © %(year)s %(platform_name)s. All rights reserved. | جميع حقوق النشر والطبع محفوظة للمنصّة %(platform_name)s © %(year)s | بايثون |
9021 | Hi %(full_name)s, | مرحبًا %(full_name)s، | بايثون |
9022 | Thank you for purchasing %(course_title)s. A charge will appear on your credit or debit card statement with a company name of "%(platform_name)s". | شكرًا لشرائك %(course_title)s. ستظهر رسوم على كشف الحساب الخاص ببطاقة الائتمان أو بطاقة المدين مع اسم الشركة"%(platform_name)s". | بايثون |
9023 | You can access your course and complete your verification (if required) on your %(platform_name)s dashboard. | يمكنك الوصول إلى مساقك وإتمام عملية التوثيق (إذا كان مطلوبًا) باستخدام لوحة معلومات منصّة %(platform_name)s الخاصّة بك. | بايثون |
9024 | To explore other great courses, visit the %(platform_name)s website. More courses are added every day! | يُمكنك زيارة موقع %(platform_name)s لاستكشاف العديد من المساقات الرائعة الأخرى حيث تُضاف مساقات جديدة كل يوم. | بايثون |
9025 | View Payment Information | عرض معلومات الدفع | بايثون |
9026 | Thank you. We hope you enjoy the course! | نشكر مشاركتك ونأمل أن تستمتع بالمساق! | بايثون |
9027 | %(platform_name)s team | فريق %(platform_name)s | بايثون |
9028 | You are receiving this email because you purchased a seat in the %(platform_name)s course %(course_title)s. | وصلتك رسالة البريد الالكتروني هذه نتيجة شرائك لمقعد في مساق %(course_title)s الذي تقدّمه %(platform_name)s. | بايثون |
9029 | Receipt Confirmation for: | إقرار استلام من أجل: | بايثون |
9030 | To view your payment information, visit the following website. | لعرض معلومات سداد الدفعة، يُرجى زيارة الموقع الإلكتروني التالي. | بايثون |
9031 | %(platform_name)s team | فريق %(platform_name)s | بايثون |
9032 | Order Placed | جرى وضع الطلب قيد التنفيذ. | بايثون |
9033 | Payment Confirmation | تأكيد سداد دفعة | بايثون |
9034 | Payment confirmation for: | تأكيد سداد دفعة لـصالح: | بايثون |
9035 | Dear %(full_name)s, | مرحباً %(full_name)s، | بايثون |
9036 | Thank you for purchasing %(credit_hours)s credit hours from %(credit_provider)s for %(course_title)s. A charge will appear on your credit or debit card statement with a company name of "%(platform_name)s". | نشكرك لاشتراكك وسداد قيمة الساعات %(credit_hours)s المعتمدة المقدّمة من قبل %(credit_provider)s للمساق %(course_title)s. ستظهر التعرفة المبيّنة أدناه مرفقةً باسم المنصّة %(platform_name)s، ضمن البيان التفصيلي القادم لبطاقة الدائن/ المدين خاصّتك. | بايثون |
9037 | To receive your course credit, you must also request credit at the %(credit_provider)s website. For a link to request credit from %(credit_provider)s, or to see the status of your credit request, go to your %(platform_name)s dashboard. | للحصول على ساعة معتمدة لمساقك، يجب أن تطلب ساعة معتمدة من خلال موقع %(credit_provider)s الإلكتروني أيضًا. للحصول على رابط لطلب ساعة معتمدة من %(credit_provider)s، أو لمعرفة حالة طلب الساعة المعتمدة الذي قدّمته، قم بزيارة لوحة المعلومات الرئيسية الخاصة بك من المنصّة %(platform_name)s. | بايثون |
9038 | To explore other credit-eligible courses, visit the %(platform_name)s website. We add new courses frequently! | يُمكنك زيارة موقع %(platform_name)s الإلكتروني للاطلاع على مساقات أخرى تستوجب حضور المادّة المعتمدة. نحن نضيف مساقات جديدة باستمرار! | بايثون |
9039 | Thank you. We hope you enjoyed your course! | نشكر مشاركتك ونأمل أن تستمتع بالمساق! | بايثون |
9040 | The %(platform_name)s team | فريق %(platform_name)s | بايثون |
9041 | You received this message because you purchased credit hours for %(course_title)s, an %(platform_name)s course. | لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك قد اشتريت ساعات معتمدة لمساق %(course_title)s، وهو مساق مقدّم من المنصّة %(platform_name)s. | بايثون |
9042 | Payment confirmation for: | تأكيد سداد دفعة لصالح: | بايثون |
9043 | Thank you for purchasing %(credit_hours)s credit hours from %(credit_provider)s for %(course_title)s. A charge will appear on your credit or debit card statement with a company name of "%(platform_name)s". | نشكرك لاشتراكك وسداد قيمة الساعات %(credit_hours)s المعتمدة المقدّمة من قبل %(credit_provider)s لمادة المساق %(course_title)s. ستظهر التعرفة المبيّنة أدناه مرفقةً باسم المنصّة %(platform_name)s، ضمن البيان التفصيلي لبطاقة الدائن/ المدين خاصّتك. | بايثون |
9044 | You received this message because you purchased credit hours for %(course_title)s, an %(platform_name)s course. | لقد وصلتك هذه الرسالة لأنك قد اشتريت ساعات معتمدة لمساق %(course_title)s، وهو مساق مقدّم من المنصّة %(platform_name)s. | بايثون |
9045 | Order Receipt | وصل الطلبية | بايثون |
9046 | For Business | للأعمال | بايثون |
9047 | Thank you for purchasing access to %(course_name)s. Let's get your group ready to learn with edX: | نشكرك على شرائك حق الوصول إلى%(course_name)s. لنجعل مجموعتك جاهزة للتعلم باستخدام edX: | بايثون |
9048 | Download and save the {link_start}{download_csv_link}{link_middle} enrollment code file.{link_end} | حمّل واحفظ ملف {link_start}{download_csv_link}{link_middle} رمز الالتحاق.{link_end} | بايثون |
9049 | Distribute one code per learner before the expiration date. | وزع رمزًا لكل متعلّم قبل انتهاء تاريخ الصلاحية. | بايثون |
9050 | Pro tip: Track which code is associated with which person. | نصيحة احترافية: تعقب الرمز المرتبط بالشخص. | بايثون |
9051 | Learners sign-in/register with edX and enroll for the course. | يقوم المتعلمون بتسجيل الدخول/التسجيل باستخدام edX والتسجيل في المساق. | بايثون |
9052 | To view your payment information, log in to see your Order History, under {link_start}{order_history_url}{link_middle}Account Settings{link_end}. | لعرض معلومات الدفع يمكنك تسجيل الدخول لعرض سجل الطلبيات في صفحة {link_start}{order_history_url}{link_middle} إعدادات الحساب{link_end}. | بايثون |
9053 | For more information and assistance, check our {link_start}Help Center{link_end} | لمزيد من المعلومات وللحصول على المساعدة يرجى مراجعة {link_start} مركز المساعدة {link_end} | بايثون |
9054 | Thank You | شكرًا لك | بايثون |
9055 | By purchasing, you and your organization agree to the following terms: | عند إتمام الطلب، فإنك توافق أنت ومؤسستك على الشروط التالية: | بايثون |
9056 | Each code is valid for the one course covered and can be used only one time. | كل رمز يشمل مساقًا واحدًا، ويمكن استخدامه مرة واحدة فقط. | بايثون |
9057 | You are responsible for distributing codes to your learners. | أنت مسؤل عن توزيع رموز القسائم لمتعلّميك. | بايثون |
9058 | Each code will expire in one year from date of purchase or, if earlier, once the course is closed. | ستنتهي صلاحية كل رمز خلال سنة من تاريخ الشراء أو عند إغلاق المساق -على الأقرب. | بايثون |
9059 | If a course is not designated as self-paced, you should confirm that a course run is available before expiration. | إذا لم يتم ضبط إعداد المساق بنظام التعلم الذاتي، فيجب أن تتأكد من توفر مشغل المساق قبل انتهاء صلاحيته. | بايثون |
9060 | You may not resell codes to third parties. | لا يحق لك إعادة بيع رموز القسائم لأطراف خارجية. | بايثون |
9061 | All sales final. No refunds. | جميع عمليات البيع نهائية ، ولا يمكن استرداد الرسوم. | بايثون |
9062 | Order confirmation for: | تأكيد الطلبية لصالح: | بايثون |
9063 | Please visit %(download_csv_link)s to download and save the enrollment code file. | يرجى زيارة %(download_csv_link)sلتحميل وحفظ ملف كود الالتحاق. | بايثون |
9064 | To view your payment information, log in to see your Order History, under Account Settings at %(order_history_url)s. | لعرض معلومات الدفع يرجى تسجيل الدخول لعرض سجل الطلبيات في تبويب إعدادات الحساب في %(order_history_url)s. | بايثون |
9065 | For more information and assistance, contact info@edx.org. | لمزيد من المعلومات أو للحصول على المساعدة يرجى الاتصال بـ info@edx.org. | بايثون |
9066 | %(partner_name)s: Order Confirmation: [%(order_number)s] | %(partner_name)s: تأكيد الطبية: [%(order_number)s] | بايثون |
9067 | Category details | تفاصيل الفئة | بايثون |
9068 | Search engine optimisation | محرك البحث الأمثل | بايثون |
9069 | Saving... | جاري الحفظ... | بايثون |
9070 | Save and continue editing | حفظ والاستمرار في التحرير | بايثون |
9071 | Edit category | تحرير الفئة | بايثون |
9072 | Add child category | إضافة فئة الطفل | بايثون |
9073 | Edit children | تحرير فئة الأطفال | بايثون |
9074 | Created product variant '%(name)s'. | تم إنشاء متغيّر المنتج '%(name)s'. | بايثون |
9075 | Created variant of '%(parent_name)s'. | تم إنشاء متغيّر '%(parent_name)s'. | بايثون |
9076 | Updated product variant '%(name)s'. | تم تحديث متغيّر المنتج '%(name)s'. | بايثون |
9077 | Updated a variant of '%(parent_name)s'. | تم تحديث متغيّر لـ'%(parent_name)s'. | بايثون |
9078 | Created product '%(name)s'. | '%(name)s' قام بإنشاء المنتج. | بايثون |
9079 | Updated product '%(name)s'. | '%(name)s' قام بتحديث المنتج. | بايثون |
9080 | Edit again | تحرير مرة أخرى | بايثون |
9081 | You are currently editing a product variant of {start_anchor}{title}{end_anchor}. | أنت الآن تحرِّر متغيّر منتج لـ {start_anchor}{title}{end_anchor}. | بايثون |
9082 | Product details | تفاصيل المنتج | بايثون |
9083 | Attributes | الخصائص | بايثون |
9084 | Stock and pricing | المخزون والأسعار | بايثون |
9085 | Variants | المتغيّرات | بايثون |
9086 | Upselling | رفع المبيعات | بايثون |
9087 | Product Type: | نوع المنتج: | بايثون |
9088 | Upload, change or remove images | تحميل الصور أو تغييرها أو حذفها | بايثون |
9089 | SKU | وحدة إدارة المخزون | بايثون |
9090 | Num in stock | العدد في المخزون | بايثون |
9091 | Num allocated | العدد المخصَّص | بايثون |
9092 | Low stock threshold | حدّ قلة المخزون | بايثون |
9093 | Cost price | سعر التكلفة | بايثون |
9094 | Price (excl tax) | السعر (باستثناء الضريبة) | بايثون |
9095 | Retail price | سعر التجزئة | بايثون |
9096 | Delete? | حذف؟ | بايثون |
9097 | Adding... | جارٍ الإضافة... | بايثون |
9098 | Add variant | إضافة متغيّر | بايثون |
9099 | Stock records | سجلات المخزون | بايثون |
9100 | This product does not have any variants. | لا يحتوي هذا المنتج على أي متغيّرات. | بايثون |
9101 | One can't add variants to this product at this point. | لا يمكن لأحد إضافة متغيّرات إلى هذا المنتج في هذا الوقت. | بايثون |
9102 | This is likely because this product still has stock records. | هذا محتمل لأن هذا المنتج لا يزال في سجلات المخزون. | بايثون |
9103 | Recommended products | المنتجات الموصى بها | بايثون |
9104 | Save and add another variant | حفظ متغيّر آخر وإضافته | بايثون |
9105 | Store Statistics (Last 24 Hours) | احصائيات المتجر (آخر 24 ساعة) | بايثون |
9106 | New Customers | العملاء الجدد | بايثون |
9107 | Revenue | إيرادات | بايثون |
9108 | Average order cost | متوسط تكلفة الطلبية | بايثون |
9109 | Average (paid) order cost | متوسط تكلفة االطلبية (المدفوعة) | بايثون |
9110 | Products and vouchers | المنتجات والقسائم | بايثون |
9111 | Total products | إجمالي المنتجات | بايثون |
9112 | Active Vouchers | القسائم النشطة | بايثون |
9113 | %(name)s | Offers | %(name)s | عروض | بايثون |
9114 | Reinstating... | إعادة ... | بايثون |
9115 | Reinstate offer | إعادة العرض | بايثون |
9116 | Suspending... | تعليق ... | بايثون |
9117 | Suspend offer | تعليق العرض | بايثون |
9118 | Delete offer | حذف العرض | بايثون |
9119 | Offer currently available | العرض متوفر حاليا | بايثون |
9120 | Offer not available due to restrictions! | العرض غير متوفر بسبب القيود! | بايثون |
9121 | Total cost: | التكلفة الإجمالية: | بايثون |
9122 | Number of orders: | عدد الطلبيات: | بايثون |
9123 | Number of uses: | عدد الاستخدامات: | بايثون |
9124 | Date created: | تاريخ الإنشاء: | بايثون |
9125 | Offer details | تفاصيل العرض | بايثون |
9126 | Incentive | مكافأة | بايثون |
9127 | Condition | الشرط | بايثون |
9128 | Restrictions | القيود | بايثون |
9129 | Num of vouchers | عدد القسائم | بايثون |
9130 | Attached vouchers | القسائم المرفقة | بايثون |
9131 | No vouchers are attached to this offer. | لا توجد قسائم مرفقة بهذا العرض. | بايثون |
9132 | Export to CSV | تصدير إلى CSV | بايثون |
9133 | Orders that used this offer | الطلبيات التي استخدمت هذا العرض | بايثون |
9134 | Order number | رقم الطلبية | بايثون |
9135 | Order date | تاريخ الطلبية | بايثون |
9136 | Order total | إجمالي الطلبية | بايثون |
9137 | Offer summary | ملخص العرض | بايثون |
9138 | Order %(number)s - Line #%(id)s | الطلبية %(number)s - السطر #%(id)s | بايثون |
9139 | Line #%(id)s | الخط #%(id)s | بايثون |
9140 | Order #%(number)s - Line #%(id)s | الطلبية #%(number)s - السطر #%(id)s | بايثون |
9141 | Title | العنوان | بايثون |
9142 | Product Type | نوع المنتج | بايثون |
9143 | UPC | الرمز العالمي للمنتج | بايثون |
9144 | Product Options | خيارات المنتج | بايثون |
9145 | Partner details | تفاصيل الشريك | بايثون |
9146 | Partner SKU | وحدة إدارة المخزون للشريك | بايثون |
9147 | Shipping details | تفاصيل الشحن | بايثون |
9148 | Partner reference number | الرقم المرجعي للشريك | بايثون |
9149 | Partner notes | ملاحظات الشريك | بايثون |
9150 | Estimate dispatch date | التاريخ التقديري للشحن | بايثون |
9151 | Shipping status | حالة الشحن | بايثون |
9152 | No shipping events have occurred. | لم تحدث عمليات شحن | بايثون |
9153 | Shipping events | عمليات الشحن | بايثون |
9154 | Event | العملية | بايثون |
9155 | Reference | الرقم المرجعي | بايثون |
9156 | Payment events | عمليات الدفع | بايثون |
9157 | No payment events have occurred. | لم تحدث عمليات شحن. | بايثون |
9158 | Order %(number)s | الطلبية %(number)s | بايثون |
9159 | Order #%(number)s | الطلبية #%(number)s | بايثون |
9160 | Customer Information | معلومات العميل | بايثون |
9161 | Customer checked out as a guest. | قام العميل بتسجيل الخروج كضيف. | بايثون |
9162 | Customer has deleted their account. | حذف العميل حسابه | بايثون |
9163 | Order information | معلومات الطلبية | بايثون |
9164 | Order Total | إجمالي الطلبية | بايثون |
9165 | Date of purchase | تاريخ الشراء | بايثون |
9166 | Time of purchase | وقت الشراء | بايثون |
9167 | Order contents | محتويات الطلبية | بايثون |
9168 | Shipping | الشحن | بايثون |
9169 | Payment | الدفع | بايثون |
9170 | Discounts | الخصومات | بايثون |
9171 | Items ordered | العناصر المطلوبة | بايثون |
9172 | Line ID | الرقم التعريفي للخط | بايثون |
9173 | Product | المنتَج | بايثون |
9174 | Supplier | المزود | بايثون |
9175 | Supplier SKU | وحدة إدارة المخزون التابعة للمزوِّد | بايثون |
9176 | Price excl tax (before discounts) | السعر باستثناء الضريبة (قبل الخصومات) | بايثون |
9177 | Price inc tax (before discounts) | السعر متضمّنًا الضريبة (قبل الخصومات) | بايثون |
9178 | Basket total (excl. discounts) | إجمالي السلّة (باستثناء الخصومات) | بايثون |
9179 | Basket total (inc. discounts) | إجمالي السلّة (مع الخصومات) | بايثون |
9180 | Basket total | إجمالي السلّة | بايثون |
9181 | Shipping total (excl. discounts) | إجمالي الشحنة (باستثناء الخصومات) | بايثون |
9182 | Shipping total (inc. discounts) | إجمالي الشحنة (مع الخصومات) | بايثون |
9183 | Shipping total | إجمالي الشحنة | بايثون |
9184 | Surcharge %(name)s | رسوم إضافية %(name)s | بايثون |
9185 | With selected lines | مع الخطوط المختارة | بايثون |
9186 | Change line status to | تغيير وضع الخط إلى | بايثون |
9187 | choose new status | اختيار حالة جديدة | بايثون |
9188 | Create shipping event | إنشاء عملية شحن | بايثون |
9189 | choose event type | اختيار نوع العملية | بايثون |
9190 | with reference | مع رقم مرجعي | بايثون |
9191 | Create payment event | إنشاء عملية دفع | بايثون |
9192 | with amount | بمبلغ | بايثون |
9193 | Create Refund | إنشاء استرداد | بايثون |
9194 | Go! | ابدأ! | بايثون |
9195 | Change order status | غيِّر وضع الطلبية | بايثون |
9196 | Change status | غيِّر الوضع | بايثون |
9197 | This order can't have its status changed. | لا يمكن تغيير وضع هذه الطلبية. | بايثون |
9198 | Status Changes | تغييرات الحالة | بايثون |
9199 | From | من طرف | بايثون |
9200 | To | ل | بايثون |
9201 | No status changes. | لا توجد تغييرات في الحالة. | بايثون |
9202 | Shipping Events | عمليات الشحن | بايثون |
9203 | Lines | الخطوط | بايثون |
9204 | %(title)s (quantity %(event_qty)s/%(total_qty)s) | %(title)s (الكمية %(event_qty)s / %(total_qty)s ) | بايثون |
9205 | No shipping events. | لا توجد عمليات شحن | بايثون |
9206 | Payment Events | عمليات الدفع | بايثون |
9207 | Amount | القيمة | بايثون |
9208 | Product: | المنتَج: | بايثون |
9209 | quantity | الكمّية | بايثون |
9210 | No payment events. | لا توجد عمليات دفع. | بايثون |
9211 | Method name | اسم الطريقة | بايثون |
9212 | Method code | رمز الطريقة | بايثون |
9213 | Charge (incl tax) | الرسم (متضمّنًا الضريبة) | بايثون |
9214 | Charge (excl tax) | الرسم (باستثناء الضريبة) | بايثون |
9215 | Address | العنوان | بايثون |
9216 | Phone | الهاتف | بايثون |
9217 | Billing address | عنوان الفوترة | بايثون |
9218 | Payment sources | مصادر الدفع | بايثون |
9219 | Allocation | التوزيع | بايثون |
9220 | Amount debited | القيمة المَدينة | بايثون |
9221 | Amount refunded | القيمة المستردَّة | بايثون |
9222 | No payment sources found for this order. | لم توجد أي مصادر دفع لهذه الطلبية. | بايثون |
9223 | Transactions | التعاملات | بايثون |
9224 | Voucher | القسيمة | بايثون |
9225 | Offer name | اسم العرض | بايثون |
9226 | Message | الرسالة | بايثون |
9227 | No discounts were applied to this order. | لم تُطبَّق أي خصومات على هذه الطلبية. | بايثون |
9228 | No notes available. | لا توجد ملاحظات | بايثون |
9229 | Save note | حفظ الملاحظات | بايثون |
9230 | Notes are only editable for 5 minutes after being saved. | لا يمكن تعديل الملاحظات إلّا في غون 5 دقائق بعد حفظها. | بايثون |
9231 | Advanced Search | بحث متقدّم | بايثون |
9232 | Order Search Results | ترتيب نتائج البحث | بايثون |
9233 | All Orders | جميع الطلبات | بايثون |
9234 | Download selected orders as a CSV | تنزيل الطلبيات المحددة بصيغة CSV | بايثون |
9235 | Submitting... | تقديم... | بايثون |
9236 | Total inc tax | المجموع متضمّنًا الضريبة | بايثون |
9237 | Number of items | عدد المواد | بايثون |
9238 | Customer | عميل | بايثون |
9239 | Shipping address | عنوان الشحن | بايثون |
9240 | Changing... | تغيير... | بايثون |
9241 | No orders found. | لا توجد طلبيات. | بايثون |
9242 | Enrollments | عمليات التسجيل | بايثون |
9243 | Active? | فعّال؟ | بايثون |
9244 | No enrollments found. | عذرًا، لم نجد عمليات تسجيل! | بايثون |
9245 | Confirm Refund Processing | تأكيد معالجة عملية استرداد المبلغ | بايثون |
9246 | Are you sure you want to issue a full refund and revoke student's enrollment? | هل أنت متأكّد من رغبتك في تنفيذ عملية استرداد المبلغ بأكمله وإلغاء تسجيل الطالب؟ | بايثون |
9247 | Are you sure you want to issue a full refund without revoking student's enrollment? | هل أنت متأكّد من رغبتك في تنفيذ عملية استرداد المبلغ بأكمله من دون إلغاء تسجيل الطالب؟ | بايثون |
9248 | Are you sure you want to deny this refund request? | هل أنت متأكّد من رغبتك في رفض طلب استرداد المبلغ هذا؟ | بايثون |
9249 | Approve Credit and Revoke | الموافقة على المادة الدراسية والإلغاء | بايثون |
9250 | Approve Credit Only | الموافقة على المادة الدراسية فقط | بايثون |
9251 | Deny | رفض | بايثون |
9252 | Number of Items | عدد المواد | بايثون |
9253 | Total Credit | إجمالي الرصيد | بايثون |
9254 | No refunds found. | لم توجد أي عمليات استرداد مبالغ. | بايثون |
9255 | Searching... | جاري البحث... | بايثون |
9256 | Refund #%(id)s | الاسترداد #%(id)s | بايثون |
9257 | Full name | الاسم الكامل | بايثون |
9258 | Refund Overview | نظرة عامة على عملية استرداد المبلغ | بايثون |
9259 | Associated Order | الطلبية ذات الصلة | بايثون |
9260 | Refund Items | المواد المطلوب استرداد مبالغها | بايثون |
9261 | Refund Line ID | رقم تعريف خط استرداد المبلغ | بايثون |
9262 | Associated Order Line | خط الطلبية ذات الصلة | بايثون |
9263 | Credit (excl. tax) | الرصيد (من دون ضريبة) | بايثون |
9264 | Processor | المعالِج | بايثون |
9265 | Yes,No | نعم، كلا | بايثون |
9266 | Superuser | مستخدم رائع | بايثون |
9267 | True,False | صح، خطأ | بايثون |
9268 | Last login | آخر تسجيل للدخول | بايثون |
9269 | Date joined | تاريخ الانضمام | بايثون |
9270 | Products viewed | المنتجات التي جرى استعراضها | بايثون |
9271 | Number of orders | عدد الطلبيات | بايثون |
9272 | Number of ordered items | عدد المواد المطلوبة | بايثون |
9273 | Total spent | إجمالي الإنفاق | بايثون |
9274 | Reviews written | التقييمات المكتوبة | بايثون |
9275 | Send password reset email | أرسل بريد إلكتروني بتعليمات تغيير كلمة المرور | بايثون |
9276 | Addresses | العناوين | بايثون |
9277 | Reviews | المراجعات | بايثون |
9278 | Num items | عدد المواد | بايثون |
9279 | Total value | القيمة الإجمالية | بايثون |
9280 | Date placed | تاريخ وضع الطلبية | بايثون |
9281 | This customer has not placed any orders yet. | لم يقدِّم هذا العميل أي طلبية بعد. | بايثون |
9282 | This customer has not saved any addresses. | لم يحفظ هذا العميل أي عناوين بعد. | بايثون |
9283 | Product ID | الرقم التعريفي للمنتَج | بايثون |
9284 | Title | اللقب | بايثون |
9285 | Date created | تاريخ الإنشاء | بايثون |
9286 | This customer has not written any reviews yet. | لم يكتب هذا العميل أي مراجعات بعد. | بايثون |
9287 | E-Commerce Service Administration | إدارة خدمة التجارة الإلكترونية | بايثون |
9288 | This value must be a number. | يجب أن تكون هذه القيمة عدديّة. | بايثون |
9289 | This value must be a date. | يجب أن تكون هذه القيمة تاريخًا. | بايثون |
9290 | At least one seat type must be selected. | يجب تحديد مقعد واحد على الأقل. | بايثون |
9291 | This field must be empty or contain 1-16 alphanumeric characters. | يجب أن يكون هذا الحقل أو يحتوي على 1-16 حرفًا أبجديًا رقميًا. | بايثون |
9292 | Email domain {%s} is invalid. | نطاق البريد الإلكتروني {%s} غير صالح. | بايثون |
9293 | Must occur after start date | يجب حدوثه بعد تاريخ ابتداء المساق | بايثون |
9294 | Max uses for multi-use coupons must be higher than 2. | يجب أن يكون الحد الأقصى لاستخدام القسائم متعددة الاستخدام أكثر من 2. | بايثون |
9295 | Must occur before end date | يجب حدوثه قبل تاريخ انتهاء المساق | بايثون |
9296 | A valid course ID is required | الرقم التعريفي الصحيح للمساق مطلوب | بايثون |
9297 | A valid Program UUID is required. | مطلوب معرف برنامج UUID صحيح. | بايثون |
9298 | You must select a course type. | يجب أن تختار نوع المساق. | بايثون |
9299 | You must choose if an honor seat should be created. | يجب أن تختار فيما إذا كان يتوجّب إنشاء مقعد شرف. | بايثون |
9300 | The verification deadline must occur AFTER the upgrade deadline. | يجب أن يُحدّد الموعد النهائي للتحقّق من صحّة الشهادة بعد الموعد النهائي للترقية | بايثون |
9301 | Product validation failed. | فشلت عملية مصادقة المنتج | بايثون |
9302 | Course Type | نوع المساق | بايثون |
9303 | Include Honor Seat | شمل مقعد الشرف | بايثون |
9304 | All course seats must have a price. | يجب أن يكون لجميع مقاعد المساق سعر. | بايثون |
9305 | Verified seats must have an upgrade deadline. | يجب أن يكون للمقاعد التي تم التحقق منها موعدا نهائيا للترقية. | بايثون |
9306 | The upgrade deadline must occur BEFORE the verification deadline. | يجب أن يُحدّد الموعد النهائي الترقية قبل الموعد النهائي للتحقّق من صحّة الشهادة. | بايثون |
9307 | Honor Certificate | شهادة الشرف الأكاديمي | بايثون |
9308 | No Certificate | لا يوجد شهادة | بايثون |
9309 | All credit seats must have a credit provider. | يجب أن يتوفّر لجميع مقاعد حضور المادّة الدراسيّة مزوّد للمادّة. | بايثون |
9310 | Please select a valid credit provider. | يرجى اختيار مقدِّم مادة دراسية صالح. | بايثون |
9311 | All credit seats must designate a number of credit hours. | يجب أن يُحدّد لجميع مقاعد حضور المادّة عدد ساعات حضور معتمدة. | بايثون |
9312 | This value must be a valid email. | يجب أن تكون هذه القيمة بريدًا إلكترونيًا صحيحًا | بايثون |
9313 | Problem occurred during checkout. Please contact support. | حدثت مشكلة أثناء الدفع. يُرجى الاتصال بالدعم. | بايثون |
9314 | This field is required | هذا الحقل مطلوب | بايثون |
9315 | Invalid card number | رقم بطاقة غير صحيح | بايثون |
9316 | Unsupported card type | نوع بطاقة غير مدعوم | بايثون |
9317 | Invalid security number | رقم أمان غير صحيح | بايثون |
9318 | Invalid month | شهر غير صحيح | بايثون |
9319 | Invalid year | عام غير صحيح | بايثون |
9320 | Card expired | البطاقة منتهية الصلاحية | بايثون |
9321 | <Choose state/province> | <Choose state/province> | بايثون |
9322 | State/Province (required) | الولاية/المقاطعة (مطلوبة) | بايثون |
9323 | Create New Coupon | إنشاء قسيمة جديدة | بايثون |
9324 | View Coupon | عرض القسيمة | بايثون |
9325 | Edit Coupon | تعديل القسيمة | بايثون |
9326 | Create New Course | إنشاء مساق جديد | بايثون |
9327 | Edit Course | تعديل المساق | بايثون |
9328 | Caution! Using the back button on this page may cause you to be charged again. | إنتبه! قد يؤدي استخدام زر الرجوع في هذه الصفحة إلى تحصيل الرسوم منك مرة أخرى. | بايثون |
9329 | Apple Pay is not available at this time. Please try another payment method. | Apple Pay غير متوفر في هذا الوقت. الرجاء تجربة طريقة دفع أخرى. | بايثون |
9330 | An error occurred while processing your payment. You have NOT been charged. Please try again, or select another payment method. | حدث خطأ أثناء معالجة عملية الدفع. لم يتم تحصيل رسوم منك. الرجاء إعادة المحاولة، أو اختيار طريقة أخرى للدفع. | بايثون |
9331 | An error occurred while attempting to process your payment. You have not been charged. Please check your payment details, and try again. | حدث خطأ أثناء معالجة عملية الدفع. لم يتم تحصيل رسوم منك. الرجاء إعادة المحاولة، أو اختيار طريقة أخرى للدفع. | بايثون |
9332 | An error occurred while processing your payment. Please try again. | حدث خطأ أثناء معالجة عملية الدفع، يرجى المحاولة مرة أخرى. | بايثون |
9333 | Trailing comma not allowed. | الزائدة الفاصلة غير مسموحة. | بايثون |
9334 | Can be used once by multiple customers | يمكن لعدّة زبائن استخدامه لمرّة واحدة | بايثون |
9335 | Discount Code | رمز الخصم | بايثون |
9336 | Create Coupon | إنشاء قسيمة | بايثون |
9337 | Custom Code | الرمز المخصص | بايثون |
9338 | Coupon Report | تقرير القسيمة | بايثون |
9339 | Displaying _START_ to _END_ of _TOTAL_ coupons | عرض قسائم _START_ to _END_ of _TOTAL_ | بايثون |
9340 | (filtered from _MAX_ total coupons) | (مرشّح من إجمالي _MAX_ قسيمة) | بايثون |
9341 | Display _MENU_ coupons | عرض قسائم _MENU_ | بايثون |
9342 | Free (Audit) | مجاني (مستمع) | بايثون |
9343 | Free audit track. No certificate. | مساق استماع مجاني. لا تُمنح شهادة. | بايثون |
9344 | Verified and Audit | متحقق منه ومراجع | بايثون |
9345 | Paid certificate track with initial verification and Verified Certificate. | مسار نيل شهادة مدفوع ذا مصادقة مبدئيّة وشهادة موثّقة | بايثون |
9346 | Also includes the free audit track. | يشتمل علئ مسار المراجعة المجاني أيضًا | بايثون |
9347 | Verified Only | موثق فقط | بايثون |
9348 | Paid certificate track with initial verification and Professional Education Certificate | مسار نيل شهادة مدفوع ذو مصادقة مبدئية وشهادة تعليم مهني | بايثون |
9349 | Paid certificate track with initial verification and Verified Certificate, and option to purchase credit | مسار نيل شهادة مقابل دفع ذو مصادقة مبدئية وشهادة موثّقة بالإضافة إلى خيار شراء نقاط | بايثون |
9350 | Displaying _START_ to _END_ of _TOTAL_ courses | عرض _START_ to _END_ of _TOTAL_ المساقات | بايثون |
9351 | (filtered from _MAX_ total courses) | (مرشّح من _MAX_ إجمالي المساقات) | بايثون |
9352 | Display _MENU_ courses | عرض مساقات _MENU_ | بايثون |
9353 | Last Edited | آخر مراجعة في | بايثون |
9354 | Seat title | اسم المقعد | بايثون |
9355 | Seat type | نوع المقعد | بايثون |
9356 | Create and Add More | إنشاء وإضافة المزيد | بايثون |
9357 | A course with the specified ID already exists. | توجد بالفعل دورة تدريبية تحمل المعرّف المحدد نفسه. | بايثون |
9358 | Error! | حدث خطأ! | بايثون |
9359 | Please complete all required fields. | يُرجى ملء جميع الحقول المطلوبة. | بايثون |
9360 | An error occurred while saving the data. | حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات. | بايثون |
9361 | Ellipsis | حذف | بايثون |
9362 | Load the records for page | تحميل السجلات للصفحة | بايثون |
9363 | Load the records for the next page | تحميل السجلات للصفحة التالية | بايثون |
9364 | Load the records for the previous page | تحميل السجلات للصفحة السابقة | بايثون |
9365 | Selected | جرى انتقاؤه | بايثون |
9366 | Order %(order_number)s has been fulfilled. | لقد استوفي %(order_number)s طلبًا. | بايثون |
9367 | Failed to fulfill order %(order_number)s: %(error)s | تعذّر استيفاء الطلب %(order_number)s: %(error)s | بايثون |
9368 | Refund #%(refund_id)s has been processed. | جرت معالجة طلبات استعادة المبلغ ذات الأرقام #%(refund_id)s | بايثون |
9369 | Failed to process refund #%(refund_id)s: %(error)s. Please try again, or contact the E-Commerce Development Team. | تعذّرت معالجة طلب إعادة المبلغ ذا الرقم #%(refund_id)s: %(error)s. يُرجى إعادة المحاولة أو الاتصال بفريق تطوير التجارة الإلكترونية. | بايثون |
9370 | URL for MP3 file to play | عنوان URL لملف MP3 للتشغيل | بايثون |
9371 | Audio Source Location | موقع مصدر الصوت | بايثون |
9372 | Is the student done? | هل انتهى الطالب؟ | بايثون |
9373 | Align left/right/center | محاذاة اليسار / اليمين / الوسط | بايثون |
9374 | ISO-8601 formatted string representing the start date of this assignment. We ignore this. | سلسلة المنسقة حسب ISO-8601 لعرض تاريخ بدء هذه المهمة. نحن نتجاهل هذا. | بايثون |
9375 | ISO-8601 formatted string representing the due date of this assignment. We ignore this. | سلسلة المنسقة حسب ISO-8601 لعرض الموعد الاخير لإتمام هذه المهمة. نحن نتجاهل هذا. | بايثون |
9376 | Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set, the problem is worth the sum of the option point values. | حدد عدد النقاط الستحقة في كل مسألة. إذا لم يتم تحديد القيمة سيتم اعتماد مجموع نقاط كل الخيارات. | بايثون |
9377 | X | س | بايثون |
9378 | I have completed this | أكملت هذا | بايثون |
9379 | Unmark | الغاء التحديد | بايثون |
9380 | Mark as complete | علمها كمكتمل | بايثون |
9381 | This is a very simple component with no configuration options. It is used for helping student keep track of what portion of a course they've completed. For example, you might place this underneath each text and video component, and students can see in their progress page which portions are completed and which still need to be watched or read. | هذا مكون بسيط جدًا ولا يحتوي على خيارات تكوين. يتم استخدامه لمساعدة الطلاب على تتبع الجزء الذي أكملوه من الدورة التدريبية. على سبيل المثال، يمكنك وضع هذا أسفل كل مكون من النص والفيديو، ويمكن للطلاب أن يروا في صفحة التقدم الخاصة بهم الأجزاء التي تم إكمالها والتي لا تزال بحاجة إلى المشاهدة أو القراءة. | بايثون |
9382 | It is also helpful to give students a way to sign off on having completed something. They are less likely to skip material that way. | من المفيد أيضًا منح الطلاب طريقة للتوقيع على إكمال شيء ما. هم أقل عرضة لتخطي المواد بهذه الطريقة. | بايثون |
9383 | (If you're a real power-user, in OLX, we do allow you to add an align tag, which can left-, center-, or right-justify the XBlock) | (إذا كنت مستخدمًا قويًا حقيقيًا، في أوليكس، فنحن نسمح لك بإضافة علامة محاذاة، والتي يمكنها ضبط XBlock على اليسار أو الوسط أو اليمين) | بايثون |
9384 | Image Explorer | مستكشف الصور | بايثون |
9385 | Hot Spots Coordinates Centered | توسيط إحداثيات النقاط الساخنة | بايثون |
9386 | Store hotspots opened by student, for completion | قم بتخزين نقاط الاتصال التي فتحها الطالب، لاستكمالها | بايثون |
9387 | XML contents to display for this module | محتويات XML التي سيتم عرضها لهذه الوحدة | بايثون |
9388 | Missing event_type in JSON data | حدث_نوع مفقود في بيانات JSON | بايثون |
9389 | The title of the Image Explorer that is displayed to the user | عنوان Image Explorer الذي يتم عرضه للمستخدم | بايثون |
9390 | Hotspot coordinates centered | تتمحور إحداثيات نقطة الاتصال | بايثون |
9391 | If set to true, hotspot coordinates interpreted to point to the center of the hotspot | إذا تم التعيين على "صحيح"، فسيتم تفسير إحداثيات نقطة الاتصال للإشارة إلى مركز نقطة الاتصال | بايثون |
9392 | If set to false, assumed to point to the top left corner of the hotspot image | إذا تم التعيين على خطأ، فمن المفترض أن يشير إلى الزاوية العلوية اليسرى من صورة نقطة الاتصال | بايثون |
9393 | Definition | تعريف | بايثون |
9394 | The XML definition for the Image Explorer | تعريف XML لمستكشف الصور | بايثون |
9395 | This is the XBlock's display name | هذا هو اسم عرض XBlock | بايثون |
9396 | Image URL | رابط الصورة | بايثون |
9397 | This is the location of the full-screen image to be displayed. | هذا هو موقع الصورة بملء الشاشة التي سيتم عرضها. | بايثون |
9398 | Thumbnail URL | عنوان URL للصورة المصغرة | بايثون |
9399 | This is the (optional) location of a thumbnail image to be displayed before the main image has been enlarged. | هذا هو الموقع (الاختياري) للصورة المصغرة التي سيتم عرضها قبل تكبير الصورة الرئيسية. | بايثون |
9400 | Description text, displayed to screen readers | نص الوصف، معروض لقارئات الشاشة | بايثون |
9401 | Alt Text | نص بديل | بايثون |
9402 | This field allows you to add alternate or descriptive text that pertains to your image. | يتيح لك هذا الحقل إضافة نص بديل أو وصفي يتعلق بصورتك. | بايثون |
9403 | Public Calendar ID | معرف التقويم العام | بايثون |
9404 | Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section into this field. | توفر Google معرفًا للتقويمات المتاحة للعامة. في تقويم Google، افتح الإعدادات وانسخ المعرف من قسم عنوان التقويم إلى هذا الحقل. | بايثون |
9405 | Default View | العرض الافتراضي | بايثون |
9406 | The calendar view that students see by default. A student can change this view. | طريقة عرض التقويم التي يراها الطلاب بشكل افتراضي. يمكن للطالب تغيير هذا الرأي. | بايثون |
9407 | Embed Code | تضمين التعليمات البرمجية | بايثون |
9408 | Google provides an embed code for Drive documents. In the Google Drive document, from the File menu, select Publish to the Web. Modify settings as needed, click Publish, and copy the embed code into this field. | توفر Google رمز تضمين لمستندات Drive. في مستند Google Drive، من القائمة "ملف"، حدد "نشر على الويب". قم بتعديل الإعدادات حسب الحاجة، وانقر فوق نشر، وانسخ رمز التضمين في هذا الحقل. | بايثون |
9409 | Alternative Text | نص بديل | بايثون |
9410 | Alternative text describes an image and appears if the image is unavailable. | يصف النص البديل صورة ويظهر إذا كانت الصورة غير متوفرة. | بايثون |
9411 | Invalid Google Calendar | تقويم Google غير صالح | بايثون |
9412 | Please correct the outlined fields. | يرجى تصحيح الحقول المحددة. | بايثون |
9413 | Google provides an ID for publicly available calendars. In the Google Calendar, open Settings and copy the ID from the Calendar Address section into this field. You can | توفر Google معرفًا للتقويمات المتاحة للعامة. في تقويم Google، افتح الإعدادات وانسخ المعرف من قسم عنوان التقويم إلى هذا الحقل. أنت تستطيع | بايثون |
9414 | Invalid Google Document | مستند Google غير صالح | بايثون |
9415 | Alternative text | نص بديل | بايثون |
9416 | Display Correctness? | عرض التصحيح؟ | بايثون |
9417 | This is a flag that indicates if the indicator icon should be displayed after a student enters their response | هذه علامة تشير إلى ما إذا كان يجب عرض رمز المؤشر بعد أن يقوم الطالب بإدخال إجابته | بايثون |
9418 | Display Other Student Responses | عرض إجابات الطلاب الأخرى | بايثون |
9419 | This will display other student responses to the student after they submit their response. | هذا سيعرض إجابات الطلاب للطالب بعد تسليم إجابته | بايثون |
9420 | System selected answers to give to students | إجابات يختارها النظام للطلاب | بايثون |
9421 | This is the title for this question type | العنوان لهذا النوع من الاسئلة | بايثون |
9422 | Full-Credit Key Phrases | عبارات رئيسية للحصول على الدرجة الكاملة | بايثون |
9423 | This is a list of words or phrases, one of which must be present in order for the student's answer to receive full credit | يتطلب توفر واحدة من هذه الكلمات أو العبارات في إجابة الطالب ليحصل على الدرجة الكاملة | بايثون |
9424 | Half-Credit Key Phrases | عبارات رئيسية للحصول على نصف الدرجة | بايثون |
9425 | This is a list of words or phrases, one of which must be present in order for the student's answer to receive half credit | يتطلب توفر واحدة من هذه الكلمات أو العبارات في إجابة الطالب ليحصل على نصف الدرجة | بايثون |
9426 | Maximum Number of Attempts | العدد الأقصى للمحاولات | بايثون |
9427 | This is the maximum number of times a student is allowed to attempt the problem | هذا العدد الأقصى المسموح للطالب لحل هذه المسألة | بايثون |
9428 | Maximum Word Count | أقصى عدد للكلمات | بايثون |
9429 | This is the maximum number of words allowed for this question | هذا العدد الأقصى من الكلمات المسموحة لهذا السؤال | بايثون |
9430 | Minimum Word Count | أقل عدد للكلمات | بايثون |
9431 | This is the minimum number of words required for this question | هذا العدد الأدنى من الكلمات المطلوبة لهذا السؤال | بايثون |
9432 | This is the prompt students will see when asked to enter their response | هذه هي المطالبة التي سيشاهدها الطلاب عندما يُطلب منهم إدخال استجابتهم | بايثون |
9433 | Submission Received Message | إخطار باستلام عملك | بايثون |
9434 | This is the message students will see upon submitting their response | هذه الرسالة التي سيراها الطالب قبل تسليم إجابته | بايثون |
9435 | Draft Received Message | إخطار باستلام المسودة | بايثون |
9436 | This is the message students will see upon submitting a draft response | هذه الرسالة التي سيراها الطالب قبل تسليم المسودة | بايثون |
9437 | Allow my response to possibly be visible by other learners after submitting their response | اسمح بعرض إجابتي للطلاب الآخرين بعد أن يقدموا إجاباتهم | بايثون |
9438 | Checking... | جاري التحقّق... | بايثون |
9439 | peer responses | إجابات زملائك الطلاب | بايثون |
9440 | Submissions by others | إجابات الآخرين | بايثون |
9441 | No responses to show at this time | لا توجد إجابات لعرضها الآن | بايثون |
9442 | {weight} point possible | بايثون | |
9443 | {score_string}/{weight} point | بايثون | |
9444 | You have used {count_attempts} of {max_attempts} submission | بايثون | |
9445 | Your response must be between {min} and {max} word. | بايثون | |
9446 | Invalid Word Count. {word_count_message} | عدد كلمات غير صالح. {word_count_message} | بايثون |
9447 | An isosceles triangle with three layers of similar height. It is shown upright, so the widest layer is located at the bottom, and the narrowest layer is located at the top. | مثلث متساوي الساقين ذو ثلاث طبقات ذات نفس الارتفاع. ويبدو قائماً بحيث توجد أوسع طبقة في الأسفل، وأضيق طبقة في الأعلى. | بايثون |
9448 | The Top Zone | المنطقة العليا | بايثون |
9449 | The Middle Zone | المنطقة الوسطى | بايثون |
9450 | The Bottom Zone | المنطقة السفلى | بايثون |
9451 | Use this zone to associate an item with the top layer of the triangle. | استخدم هذه المنطقة لربط عنصر مع الطبقة العليا في المثلث. | بايثون |
9452 | Use this zone to associate an item with the middle layer of the triangle. | استخدم هذه المنطقة لربط عنصر مع الطبقة الوسطى في المثلث. | بايثون |
9453 | Use this zone to associate an item with the bottom layer of the triangle. | استخدم هذه المنطقة لربط عنصر مع الطبقة السفلى في المثلث. | بايثون |
9454 | Correct! This one belongs to The Top Zone. | صحيح! هذا ينتمي إلى المنطقة العُليا. | بايثون |
9455 | Correct! This one belongs to The Middle Zone. | صحيح، ينتمي هذا العنصر الى المنطقة الوسطى. | بايثون |
9456 | Correct! This one belongs to The Bottom Zone. | صحيح، ينتمي هذا العنصر الى المنطقة السفلية. | بايثون |
9457 | No, this item does not belong here. Try again. | لا، هذا العنصر لا ينتمي إلى هذه المنطقة. حاول مرة أخرى. | بايثون |
9458 | You silly, there are no zones for this one. | أيها الساذج، لا توجد مناطق ملائمة لهذا العنصر. | بايثون |
9459 | Of course it goes here! It goes anywhere! | بالطبع ينتمي إلى هذا المكان! إنه ينتمي لأي مكان! | بايثون |
9460 | Goes to the top | ينتقل إلى النطاق العلوي | بايثون |
9461 | Goes to the middle | ينتقل إلى النطاق الأوسط | بايثون |
9462 | Goes to the bottom | ينتقل إلى النطاق السفلي | بايثون |
9463 | Goes anywhere | ينتمي لأي مكان | بايثون |
9464 | I don't belong anywhere | أنا لا أنتمي إلى أي مكان | بايثون |
9465 | Drag the items onto the image above. | قم بجر هذه العناصر إلى الصورة أعلاه. | بايثون |
9466 | Good work! You have completed this drag and drop problem. | أحسنت صنعاً! لقد استكملت حل مسألة السحب والإسقاط. | بايثون |
9467 | The title of the drag and drop problem. The title is displayed to learners. | عنوان مسألة السحب والإسقاط. يظهر العنوان للطلاب. | بايثون |
9468 | Standard mode: the problem provides immediate feedback each time a learner drops an item on a target zone. Assessment mode: the problem provides feedback only after a learner drops all available items on target zones. | الحالة العادية: تقدم المسألة رداً فورياً في كل مرة يضع فيها الطالب عنصر داخل منطقة الهدف. حالة التقييم: تقدم المسألة رداً فقط بعد أن يضع الطالب جميع العناصر المتاحة داخل مناطق الهدف. | بايثون |
9469 | Standard | قياسي | بايثون |
9470 | Maximum attempts | أقصى عدد للمحاولات | بايثون |
9471 | Show title | عرض العنوان | بايثون |
9472 | Display the title to the learner? | عرض العنوان للطلاب؟ | بايثون |
9473 | Problem text | نص المسألة | بايثون |
9474 | The description of the problem or instructions shown to the learner. | وصف المسألة أو التعليمات الموضحة للطالب. | بايثون |
9475 | Show "Problem" heading | إظهار عنوان "المسألة" | بايثون |
9476 | Display the heading "Problem" above the problem text? | عرض عنوان "المسألة" فوق نص المسألة؟ | بايثون |
9477 | Defines when to show the answer to the problem. A default value can be set in Advanced Settings. To revert setting a custom value, choose the 'Default' option. | يحدد متى تظهر الإجابة على المشكلة. يمكن تعيين القيمة الافتراضية في الإعدادات المتقدمة. للتراجع عن تعيين قيمة مخصصة، اختر الخيار "الافتراضي". | بايثون |
9478 | Defines the number of points the problem is worth. | يحدد عدد النقاط التي تستحقها المسألة. | بايثون |
9479 | Item background color | لون خلفية العنصر | بايثون |
9480 | The background color of draggable items in the problem (example: 'blue' or '#0000ff'). | لون الخلفية للعناصر القابلة للسحب في المسألة (على سبيل المثال: "أزرق" أو '#0000ff'). | بايثون |
9481 | Item text color | لون نص العنصر | بايثون |
9482 | Text color to use for draggable items (example: 'white' or '#ffffff'). | لون النص المستخدم مع العناصر القابلة للسحب (على سبيل المثال: "أبيض" أو '#ffffff') | بايثون |
9483 | Maximum items per zone | لقد وصلت الحد الاعلى من العناصر في المنطقة الواحدة. | بايثون |
9484 | This setting limits the number of items that can be dropped into a single zone. | يحدد هذا الاعداد الحد الاعلى من العناصر الذي يمكن اضافتها الى المنطقة الواحدة. | بايثون |
9485 | Problem data | بيانات المسألة | بايثون |
9486 | Information about zones, items, feedback, explanation and background image for this problem. This information is derived from the input that a course author provides via the interactive editor when configuring the problem. | معلومات حول المناطق والعناصر والتعليقات والشرح وصورة الخلفية لهذه المشكلة. يتم اشتقاق هذه المعلومات من المدخلات التي يقدمها مؤلف الدورة التدريبية عبر المحرر التفاعلي عند تكوين المشكلة. | بايثون |
9487 | Information about current positions of items that a learner has dropped on the target image. | المعلومات بشأن الأوضاع الحالية للعناصر التي أسقطها الطالب في الصورة المستهدفة. | بايثون |
9488 | Number of attempts learner used | عدد المحاولات التي استخدمها الطالب | بايثون |
9489 | Indicates whether a learner has completed the problem at least once | يوضح ما إذا كان الطالب قد أنهى المسالة مرة واحدة على الأقل | بايثون |
9490 | DEPRECATED. Keeps maximum score achieved by student as a weighted value. | إهمال. يحتفظ بالنتيجة القصوى التي حققها الطالب كقيمة مرجحة. | بايثون |
9491 | Keeps maximum score achieved by student as a raw value between 0 and 1. | يحافظ على الدرجة القصوى التي يحققها الطالب كقيمة أولية بين ٠ و ١ | بايثون |
9492 | Maximum score available of the problem as a raw value between 0 and 1. | الحد الأقصى للدرجات المتاحة للمشكلة كقيمة أولية بين 0 و 1. | بايثون |
9493 | Unknown DnDv2 mode {mode} - course is misconfigured | وضع DnDv2 غير معروف {mode} - خطأ في تكوين الدورة | بايثون |
9494 | show_answer handler should only be called for assessment mode | يجب استدعاء معالج show_answer فقط لوضعية التقييم | بايثون |
9495 | The answer is unavailable | الجواب غير متوفر | بايثون |
9496 | do_attempt handler should only be called for assessment mode | يجب عدم طلب مسؤول do_attempt إلا في حالة التقييم | بايثون |
9497 | Max number of attempts reached | لقد وصلت إلى أقصى عدد من المحاولات | بايثون |
9498 | Submission deadline has passed. | لقد انقضى الموعد النهائي للتقديم. | بايثون |
9499 | Loading drag and drop problem. | تحميل مسألة السحب والإسقاط. | بايثون |
9500 | Basic Settings | الإعدادات الأساسية | بايثون |
9501 | (inherited from Advanced Settings) | (موروثة من الإعدادات المتقدمة) | بايثون |
9502 | Introductory feedback | تقييم أولي | بايثون |
9503 | Final feedback | تقييم نهائي | بايثون |
9504 | Explanation Text | نص الشرح | بايثون |
9505 | Zones | المناطق | بايثون |
9506 | Background Image | صورة الخلفية | بايثون |
9507 | Provide custom image | تقديم صورة مخصصة | بايثون |
9508 | Generate image automatically | توليد الصورة تلقائيا | بايثون |
9509 | Background URL | URL للخلفية | بايثون |
9510 | Change background | تغيير الخلفية | بايثون |
9511 | For example, 'http://example.com/background.png' or '/static/background.png'. | على سبيل المثال، 'http://example.com/background.png' أو '/static/background.png'. | بايثون |
9512 | Zone Layout | مخطط المناطق | بايثون |
9513 | Number of columns | عدد الأعمدة | بايثون |
9514 | Number of rows | عدد الصفوف | بايثون |
9515 | Number of columns and rows. | عدد الأعمدة والصفوف. | بايثون |
9516 | Zone Size | حجم المنطقة | بايثون |
9517 | Zone width | عرض المنطقة | بايثون |
9518 | Zone height | ارتفاع المنطقة | بايثون |
9519 | Size of a single zone in pixels. | حجم المنطقة بالبكسل. | بايثون |
9520 | Generate image and zones | توليد الصور والمناطق | بايثون |
9521 | Background description | وصف الخلفية | بايثون |
9522 | Please provide a description of the image for non-visual users. The description should provide sufficient information to allow anyone to solve the problem even without seeing the image. | الرجاء تقديم شرح للصورة للمستخدمين غير المرئيين. من المفترض أن يوفر الشرح معلومات كافية للسماح لأي شخص بحل المسألة حتى بدون رؤية الصورة. | بايثون |
9523 | Zone labels | ملصقات المناطق | بايثون |
9524 | Display label names on the image | عرض أسماء الملصقات على الصورة | بايثون |
9525 | Zone borders | حدود المنطقة | بايثون |
9526 | Display zone borders on the image | عرض حدود المنطقة على الصورة | بايثون |
9527 | Display zone borders when dragging an item | عرض حدود المنطقة عند سحب عنصر | بايثون |
9528 | Zone definitions | تحديدات المناطق | بايثون |
9529 | Add a zone | إضافة منطقة | بايثون |
9530 | Items | العناصر | بايثون |
9531 | Item definitions | تعريف العنصر | بايثون |
9532 | Add an item | إضافة عنصر | بايثون |
9533 | Your highest score is {score} | أعلى درجاتك هي {score} | بايثون |
9534 | Final attempt was used, highest score is {score} | تم استنفاد آخر محاولة، أعلى درجة هي {score} | بايثون |
9535 | Correctly placed {correct_count} item | بايثون | |
9536 | Misplaced {misplaced_count} item | بايثون | |
9537 | Misplaced {misplaced_count} item (misplaced item was returned to the item bank) | بايثون | |
9538 | Did not place {missing_count} required item | بايثون | |
9539 | Unknown Zone | منطقة غير معروفة | بايثون |
9540 | Placed in: {zone_title} | وضع في: {zone_title} | بايثون |
9541 | Correctly placed in: {zone_title} | وضع بشكل صحيح في: {zone_title} | بايثون |
9542 | , draggable, grabbed | ، قابل للسحب، ممسوك | بايثون |
9543 | , draggable | ، قابل للسحب | بايثون |
9544 | No items placed here | لم يتم وضع أي عنصر هنا | بايثون |
9545 | Items placed here: | العناصر الموضوعة هنا: | بايثون |
9546 | , dropzone | ، مناطق إسقاط | بايثون |
9547 | droppable | قابل للاسقاط | بايثون |
9548 | Keyboard Help | دعم لوحة المفاتيح | بايثون |
9549 | This is a screen reader-friendly problem. | هذه المسالة تعمل على قارئ الشاشة "Screen reader". | بايثون |
9550 | Drag and Drop problems consist of draggable items and dropzones. Users should select a draggable item with their keyboard and then navigate to an appropriate dropzone to drop it. | المسائل من نوع سحب وإسقاط تتكون من العناصر القابلة للسحب و مناطق إسقاط. يجب على المستخدمين إختبار عنصر قابل للسحب بإستعمال لوحة المفاتيح ثم الإنتقال إلى منطقة إسقاط مناسبة لإسقاطه. | بايثون |
9551 | You can complete this problem using only your keyboard by following the guidance below: | يمكنك إكمال هذه المسألة باستخدام لوحة المفاتيح فقط باتباع الإرشادات التالية: | بايثون |
9552 | Use only TAB and SHIFT+TAB to navigate between draggable items and drop zones. | استخدم TAB و SHIFT+TAB فقط للتنقل بين العناصر القابلة للسحب ومناطق الإسقاط. | بايثون |
9553 | Press CTRL+M to select a draggable item (effectively picking it up). | اضغط CTRL+M لتحديد عنصر قابل للسحب (إلتقاطه فعليا). | بايثون |
9554 | Navigate using TAB and SHIFT+TAB to the appropriate dropzone and press CTRL+M once more to drop it here. | انتقل باستخدام TAB و SHIFT+TAB إلى منطقة إسقاط مناسبة واضغط CTRL+M مرة أخرى لإسقاطه هنا. | بايثون |
9555 | Press ESC if you want to cancel the drop operation (for example, to select a different item). | اضغط ESC إذا كنت تريد إلغاء عملية الإسقاط (على سبيل المثال، لإلتقاط عنصر مختلف). | بايثون |
9556 | TAB back to the list of draggable items and repeat this process until all of the draggable items have been placed on their respective dropzones. | إضغط TAB للعودة إلى قائمة العناصر القابلة للسحب وكرّر هذه العملية حتى يتم وضع كل عنصر في خانته المناسبة. | بايثون |
9557 | You have used {used} of {total} attempts. | لقد استخدمت {used} من {total} محاولات. | بايثون |
9558 | Go to Beginning | انتقل إلى البداية | بايثون |
9559 | Some of your answers were not correct. | بعض إجاباتك لم تكن صحيحة. | بايثون |
9560 | Hints: | تلميحات: | بايثون |
9561 | {possible} point possible (graded) | بايثون | |
9562 | {possible} point possible (ungraded) | بايثون | |
9563 | Drag and Drop Problem | مسألة سحب وإسقاط | بايثون |
9564 | Item Bank | بنك العناصر | بايثون |
9565 | Drop Targets | أهداف الإسقاط | بايثون |
9566 | An error occurred. Unable to load drag and drop problem. | لقد حدث خطأ. تعذر تحميل مسألة السحب والإسقاط. | بايثون |
9567 | You cannot add any more items to this zone. | لا يمكنك إضافة المزيد من العناصر إلى هذه المنطقة. | بايثون |
9568 | There was an error with your form. | لقد كان هناك خطأ في استمارتك. | بايثون |
9569 | Please check over your submission. | الرجاء التحقق من إرسالك. | بايثون |
9570 | Zone {num} | بايثون | |
9571 | Please check the values you entered. | يرجى التحقق من القيم التي أدخلتها. | بايثون |
9572 | .account.settings.message.duplicate.tpa.provider | حساب {provider} الذي حددته موصول من قبل بحساب آخر على {siteName}. | جافاسكربت |
9573 | .account.settings.message.managed.settings | إعدادات ملفك الشخصي يديرها {ManagerTitle}. اتصل بمديرك أو ب{support} للحصول على المساعدة. | جافاسكربت |
9574 | .account.settings.message.managed.settings.support | الدعم | جافاسكربت |
9575 | .account.settings.page.heading | إعدادات الحساب | جافاسكربت |
9576 | .account.settings.loading.message | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
9577 | .account.settings.loading.error | خطأ: {error} | جافاسكربت |
9578 | .account.settings.banner.beta.language | لقد قمت بضبط لغتك على {beta_language}، وهي حاليا غير مترجمة بالكامل. يمكنك مساعدتنا في إتمام ترجمة هذه اللغة من خلال الانضمام إلى مجتمع Transifex وإضافة ترجمات من الإنجليزية للمتعلمين الذين يتحدثون {beta_language}. | جافاسكربت |
9579 | .account.settings.banner.beta.language.action.switch.back | العودة إلى {previous_language} | جافاسكربت |
9580 | .account.settings.banner.beta.language.action.help.translate | ساعد في الترجمة إلى {beta_language} | جافاسكربت |
9581 | .account.settings.section.account.information | معلومات الحساب | جافاسكربت |
9582 | .account.settings.section.account.information.description | تتضمن هذه الإعدادات معلومات أساسية عن حسابك. | جافاسكربت |
9583 | .account.settings.section.profile.information | معلومات الملف الشخصي | جافاسكربت |
9584 | .account.settings.section.demographics.information | معلومات اختيارية | جافاسكربت |
9585 | .account.settings.section.site.preferences | تفضيلات الموقع | جافاسكربت |
9586 | .account.settings.section.linked.accounts | الحسابات الموصولة | جافاسكربت |
9587 | .account.settings.section.linked.accounts.description | يمكنك وصل حسابات هويتك لتبسيط تسجيل دخولك إلى {siteName}. | جافاسكربت |
9588 | .account.settings.field.username | اسم المستخدم | جافاسكربت |
9589 | .account.settings.field.username.help.text | الاسم الذي يعرّفك على {siteName}. لا يمكنك تغيير اسم المستخدم الخاص بك. | جافاسكربت |
9590 | .account.settings.field.full.name | الاسم الكامل | جافاسكربت |
9591 | .account.settings.field.full.name.empty | إضافة الاسم | جافاسكربت |
9592 | .account.settings.field.full.name.help.text | الاسم المستعمل للتحقق من هويتك والذي يظهر في شهاداتك. | جافاسكربت |
9593 | .account.settings.field.full.name.help.text.default | الاسم الذي يظهر في ملفك الشخصي العامّ. | جافاسكربت |
9594 | .account.settings.field.full.name.help.text.default.certificate | سيظهر هذا الاسم في شهاداتك و سجلّاتك العامّة. | جافاسكربت |
9595 | .account.settings.field.name.verified | اسم متحقَّق منه | جافاسكربت |
9596 | .account.settings.field.name.verified.help.text.verified | تم التحقق من هذا الاسم عن طريق بطاقة تعريف ذات صورة. | جافاسكربت |
9597 | .account.settings.field.name.verified.help.text.verified.proctored | تم التحقق من هذا الاسم عن طريق المراقبة. | جافاسكربت |
9598 | .account.settings.field.name.verified.help.text.verified.certificate | تم التحقق من هذا الاسم عن طريق بطاقة هوية ذات صورة، وتم اختياره للظهور في الشهادات والسجلات العامة. | جافاسكربت |
9599 | .account.settings.field.name.verified.help.text.verified.proctored.certificate | تم التحقق من هذا الاسم من خلال المراقبة، وتم تحديده للظهور في الشهادات والسجلات العامة. | جافاسكربت |
9600 | .account.settings.field.name.verified.help.text.submitted | تم تسليم طلب التحقق. في العادة يستغرق هذا 48 ساعة أو أقل. لا يمكن تغيير الاسم المتحقَّق منه في هذا الوقت. | جافاسكربت |
9601 | .account.settings.field.name.verified.help.text.submitted.proctored | تم تسليم امتحانك المراقَب. لا يمكن تغيير الاسم المتحقَّق منه في هذا الوقت. رجاءً أعد التفقد بعد 2-5 أيام. | جافاسكربت |
9602 | .account.settings.field.name.verified.help.text.submitted.certificate | عند نجاح التحقق من الهوية، سيظهر هذا الاسم على شهاداتك و سجلاتك العامة. لا يمكن تغيير الاسم المتحقَّق منه في هذا الوقت. | جافاسكربت |
9603 | .account.settings.field.name.verified.help.text.submitted.proctored.certificate | بمجرد اجتياز امتحانك المراقب للمراجعة، سيظهر هذا الاسم في شهادتك و سجلاتك العامة. لا يمكن تغيير الاسم المتحقَّق منه في هذا الوقت. | جافاسكربت |
9604 | .account.settings.field.name.verified.verification.help | أدخل اسمك كما يظهر في بطاقة تعريف الطالب أو الموظف الخاصة بك، أو بطاقة تعريفك الصادرة عن الحكومة. | جافاسكربت |
9605 | .account.settings.field.full.name.help.text.submitted | تم تسليم طلب التحقق. يستغرق هذا عادةً 48 ساعة أو أقل. لا يمكن تغيير الاسم الكامل في هذا الوقت. | جافاسكربت |
9606 | .account.settings.field.full.name.help.text.submitted.proctored | تم تسليم امتحانك المراقب. لا يمكن تغيير الاسم الكامل في هذا الوقت. يرجى التحقق مرة أخرى خلال 2-5 أيام. | جافاسكربت |
9607 | .account.settings.field.full.name.help.text.submitted.certificate | عند نجاح التحقق من الهوية، سيظهر هذا الاسم على الشهادات والسجلات العامة. لا يمكن تغيير الاسم الكامل في هذا الوقت. | جافاسكربت |
9608 | .account.settings.field.full.name.help.text.submitted.proctored.certificate | بمجرد اجتياز امتحانك المراقب للمراجعة، سيظهر هذا الاسم في شهاداتك وسجلاتك العامة. لا يمكن تغيير الاسم الكامل في هذا الوقت. | جافاسكربت |
9609 | .account.settings.field.name.verified.success.message | اكتمل طلب التحقق من هويتك بنجاح. لديك الآن خيار تحديد الاسم الذي تفضل ظهوره على شهاداتك وسجلاتك العامة. | جافاسكربت |
9610 | .account.settings.field.name.verified.success.message.header | اكتمل طلب تغيير اسمك! | جافاسكربت |
9611 | .account.settings.field.name.verified.failure.message | لم تنجح آخر محاولاتك للتحقق من هويتك. تم إرجاع إعدادات الحساب ذات الصلة إلى وضعها السابق. | جافاسكربت |
9612 | .account.settings.field.name.verified.failure.message.header | لم نستطع التحقق من هويتك. | جافاسكربت |
9613 | .account.settings.field.name.verified.failure.message.help.link | اعرف المزيد عن التحقق من الهوية. | جافاسكربت |
9614 | .account.settings.field.name.verified.submitted.message | تم تسليم طلب التحقق من هويتك و عادة ما يستغرق إكماله ما بين 24 و 48 ساعة. | جافاسكربت |
9615 | .account.settings.field.name.verified.submitted.message.certificate | عند الموافقة على طلبك، سيظهر اسمك المحدَّث على جميع الشهادات السجلات العامة ذات الصلة. | جافاسكربت |
9616 | .account.settings.field.name.verified.submitted.message.header | طلب تغيير اسمك يكاد يكتمل! | جافاسكربت |
9617 | .account.settings.field.email | البريد الالكتروني (تسجيل الدخول) | جافاسكربت |
9618 | .account.settings.field.email.empty | إضافة عنوان البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
9619 | .account.settings.field.email.confirmation | لقد أرسلنا رسالة تأكيد إلى {value}. انقر على الرابط في الرسالة لتحديث عنوان بريدك الإلكتروني. | جافاسكربت |
9620 | .account.settings.field.email.help.text | على هذا العنوان تصلك الرسائل من {siteName} و من فرق المساقات. | جافاسكربت |
9621 | .account.settings.field.secondary.email | عنوان بريد الاستعادة الإلكتروني. | جافاسكربت |
9622 | .account.settings.field.secondary.email.empty | إضافة عنوان بريد إلكتروني لاستعادة حسابك | جافاسكربت |
9623 | .account.settings.field.secondary.email.confirmation | لقد أرسلنا رسالة تأكيد إلى {value}. انقر على الرابط في الرسالة لتحديث عنوان بريد الاستعادة الإلكتروني الخاص بك. | جافاسكربت |
9624 | .account.settings.email.field.confirmation.header | تعليق عملية التأكيد | جافاسكربت |
9625 | .account.settings.field.dob | سنة الميلاد | جافاسكربت |
9626 | .account.settings.field.dob.empty | إضافة سنة الميلاد | جافاسكربت |
9627 | .account.settings.field.year_of_birth.options.empty | تحديد سنة الميلاد | جافاسكربت |
9628 | .account.settings.field.dob.month | الشهر | جافاسكربت |
9629 | .account.settings.field.dob.year | السنة | جافاسكربت |
9630 | .account.settings.field.month.year.default | اختر الشهر | جافاسكربت |
9631 | .account.settings.field.dob.year.default | اختر السنة | جافاسكربت |
9632 | .account.settings.field.dob.form.button | يرجى تأكيد تاريخ ميلادك | جافاسكربت |
9633 | .account.settings.field.dob.form.title | أدخل شهر وسنة ميلادك | جافاسكربت |
9634 | .account.settings.field.dob.form.help.text | نطلب معلومات شهر وسنة الميلاد لمساعدتنا على الامتثال لالتزاماتنا القانونية. | جافاسكربت |
9635 | .account.settings.field.dob.form.success | شكرا لك على إدخال المعلومات الخاصة بك. | جافاسكربت |
9636 | .account.settings.field.month_of_birth.options.empty | تحديد شهر الميلاد | جافاسكربت |
9637 | .account.settingsfield.dob.error.general | حدث خطأ تقني. رجاءً حاول مجددا. | جافاسكربت |
9638 | .account.settings.field.country | البلد | جافاسكربت |
9639 | .account.settings.field.country.empty | إضافة البلد | جافاسكربت |
9640 | .account.settings.field.country.options.empty | اختر البلد | جافاسكربت |
9641 | .account.settings.field.state | المنطقة / الولاية / المحافظة | جافاسكربت |
9642 | .account.settings.field.state.empty | إضافة المنطقة / الولاية / المحافظة | جافاسكربت |
9643 | .account.settings.field.state.options.empty | حدد المنطقة | جافاسكربت |
9644 | .account.settings.field.site.language | لغة الموقع | جافاسكربت |
9645 | .account.settings.field.site.language.help.text | اللغة المستخدمة في كافة أقسام هذا الموقع. يتوفّر هذا الموقع حاليًا بعدد محدود من اللغات. | جافاسكربت |
9646 | .account.settings.field.education | المستوى التعليمي | جافاسكربت |
9647 | .account.settings.field.education.empty | إضافة المستوى التعليمي | جافاسكربت |
9648 | .account.settings.field.education.levels.empty | اختر مستوى تعليميًّا | جافاسكربت |
9649 | .account.settings.field.education.levels.p | دكتوراه | جافاسكربت |
9650 | .account.settings.field.education.levels.m | ماجستير / ماستر أو شهادة مهنيّة | جافاسكربت |
9651 | .account.settings.field.education.levels.b | بكالوريوس / ليسانس | جافاسكربت |
9652 | .account.settings.field.education.levels.a | درجة الزمالة / دبلوم الدراسات الجامعية | جافاسكربت |
9653 | .account.settings.field.education.levels.hs | الثانوية العامة / البكالوريا | جافاسكربت |
9654 | .account.settings.field.education.levels.jhs | المدرسة الإعدادية / المتوسطة | جافاسكربت |
9655 | .account.settings.field.education.levels.el | المدرسة الابتدائية / الأساسية | جافاسكربت |
9656 | .account.settings.field.education.levels.none | دون تعليم رسمي | جافاسكربت |
9657 | .account.settings.field.education.levels.other | نوع آخر من التعليم | جافاسكربت |
9658 | .account.settings.field.gender | الجنس | جافاسكربت |
9659 | .account.settings.field.gender.empty | إضافة الجنس | جافاسكربت |
9660 | .account.settings.field.gender.options.empty | اختر جنسًا | جافاسكربت |
9661 | .account.settings.field.gender.options.f | أنثى | جافاسكربت |
9662 | .account.settings.field.gender.options.m | ذكر | جافاسكربت |
9663 | .account.settings.field.gender.options.o | آخر | جافاسكربت |
9664 | .account.settings.field.language.proficiencies | لغة التحدّث | جافاسكربت |
9665 | .account.settings.field.language.proficiencies.empty | إضافة لغة التحدث | جافاسكربت |
9666 | .account.settings.field.language_proficiencies.options.empty | اختر لغة | جافاسكربت |
9667 | .account.settings.field.time.zone | المنطقة الزمنية | جافاسكربت |
9668 | .account.settings.field.time.zone.empty | ضبط المنطقة الزمنية | جافاسكربت |
9669 | .account.settings.field.time.zone.description | حدد المنطقة الزمنية لعرض تواريخ المساقات. إذا لم تحدد منطقة زمنية، فسيتم عرض تواريخ المساق، بما في ذلك المواعيد النهائية للواجبات بالتوقيت المحلّي للمتصفح. | جافاسكربت |
9670 | .account.settings.field.time.zone.default | الافتراضي (المنطقة الزمنية المحلية) | جافاسكربت |
9671 | .account.settings.field.time.zone.all | جميع المناطق الزمنية | جافاسكربت |
9672 | .account.settings.field.time.zone.country | المناطق الزمنية للبلدان | جافاسكربت |
9673 | .account.settings.section.social.media | روابط التواصل الإجتماعي | جافاسكربت |
9674 | .account.settings.section.social.media.description | اختياريًا، اربط حساباتك الشخصية بأيقونات التواصل الاجتماعي في ملفك على {siteName}. | جافاسكربت |
9675 | .account.settings.field.social.platform.name.linkedin | لينكد إن | جافاسكربت |
9676 | .account.settings.field.social.platform.name.linkedin.empty | إضافة سيرة لينكد إن | جافاسكربت |
9677 | .account.settings.jump.nav.delete.account | حذف حسابي | جافاسكربت |
9678 | .account.settings.field.social.platform.name.twitter | تويتر | جافاسكربت |
9679 | .account.settings.field.social.platform.name.twitter.empty | إضافة صفحة تويتر | جافاسكربت |
9680 | .account.settings.field.social.platform.name.facebook | فيسبوك | جافاسكربت |
9681 | .account.settings.field.social.platform.name.facebook.empty | إضافة حساب فيسبوك | جافاسكربت |
9682 | .account.settings.editable.field.action.save | حفظ | جافاسكربت |
9683 | .account.settings.editable.field.action.cancel | إلغاء | جافاسكربت |
9684 | .account.settings.editable.field.action.edit | تعديل | جافاسكربت |
9685 | .account.settings.static.field.empty | لا قيمة محددة. رجاءً اتصل بمديرك في {enterprise} ليقوم بالتعديلات. | جافاسكربت |
9686 | .account.settings.static.field.empty.no.admin | لا قيمة محددة. | جافاسكربت |
9687 | .notification.preferences.notifications.label | الإشعارات | جافاسكربت |
9688 | .account.settings.work.experience | خبرة في العمل | جافاسكربت |
9689 | .account.settings.field.work.experience.empty | أضف خبرة العمل | جافاسكربت |
9690 | .account.settings.field.work.experience.options.empty | اختر الخبرة العملية | جافاسكربت |
9691 | .error.notfound.message | الصفحة التي تبحث عنها غير متوفرة أو هناك خطأ في العنوان. رجاءً تحقق من العنوان و حاول مجدّدًا. | جافاسكربت |
9692 | .account.page.title | الحساب | {siteName} | جافاسكربت |
9693 | .id.verification.access.blocked.denied | لا يمكننا التحقق من هويتك في الوقت الراهن. إن لم تكن قد فعّلت حسابك بعد، فيرجى تفقد مجلد الرسائل غير المرغوب فيها بحثًا عن بريد التفعيل الإلكتروني من {email}. | جافاسكربت |
9694 | .id.verification.next | التالي | جافاسكربت |
9695 | .id.verification.support | الدعم | جافاسكربت |
9696 | .id.verification.example.card.alt | مثال بطاقة تعريف صحيحة بالاسم الكامل والصورة. | جافاسكربت |
9697 | .id.verification.requirements.title | متطلبات التحقق باستخدام الصورة | جافاسكربت |
9698 | .id.verification.requirements.description | لإكمال التحقق بالصورة، ستحتاج ما يلي: | جافاسكربت |
9699 | .id.verification.requirements.card.device.title | جهاز مزود بكاميرا | جافاسكربت |
9700 | .id.verification.requirements.card.device.allow | السماح | جافاسكربت |
9701 | .id.verification.requirements.card.id.title | بطاقة تعريف بها صورة | جافاسكربت |
9702 | .id.verification.requirements.card.id.text | تحتاج إلى بطاقة تعريف صالحة تحتوي اسمك الكامل وصورتك، كرخصة القيادة أو جواز السفر مثلاً. | جافاسكربت |
9703 | .id.verification.privacy.title | معلومات الخصوصية | جافاسكربت |
9704 | .id.verification.privacy.need.photo.question | ما حاجة {siteName} لصورتي؟ | جافاسكربت |
9705 | .id.verification.privacy.need.photo.answer | نستخدم صور التحقق الخاصة بك لتأكيد هويتك ولضمان صحة شهادتك. | جافاسكربت |
9706 | .id.verification.privacy.do.with.photo.question | ماذا يُفعَل بهذه الصورة في {siteName}؟ | جافاسكربت |
9707 | .id.verification.privacy.do.with.photo.answer | نقوم بتشفير صورتك بشكل آمن وإرسالها إلى خدمة الترخيص الخاصة بنا للمراجعة. صورتك و معلوماتك لا تُحفَظ و لا تظهر في أي مكان على {siteName} بعد اكتمال عملية التحقق. | جافاسكربت |
9708 | .id.verification.access.blocked.title | التحقق من الهوية | جافاسكربت |
9709 | .id.verification.access.blocked.enrollment | أنت حاليا غير ملتحق بأي مساق يتطلب التحقق من الهوية. | جافاسكربت |
9710 | .id.verification.access.blocked.pending | لقد سلّمت من قبل معلومات التحقق الخاصة بك. ستصلك رسالة على لوحة المعلومات الخاصة بك عند اكتمال عملية التحقق (عادةً في ظرف 5 أيام). | جافاسكربت |
9711 | .id.verification.photo.take | التقاط صورة | جافاسكربت |
9712 | .id.verification.photo.retake | إعادة التقاط الصورة؟ | جافاسكربت |
9713 | .id.verification.photo.enable.detection | تفعيل اكتشاف الوجوه | جافاسكربت |
9714 | .id.verification.photo.enable.detection.portrait.help.text | في حال التأشير، سيبرز مربع حول وجهك. يمكن رؤية وجهك بوضوح إن كان المربع المحيط به أزرق اللون. أما إن كان وجهك في وضع غير جيد أو غير قابل للاكتشاف، فسيكون المربع أحمر اللون. | جافاسكربت |
9715 | .id.verification.photo.enable.detection.id.help.text | في حال التأشير، سيظهر مربع حول صورة وجهك في بطاقة الهوية. يمكن رؤية وجهك بوضوح إن كان المربع المحيط به أزرق اللون. أما إن كان وجهك في وضع غير جيد أو غير قابل للاكتشاف، فسيكون المربع أحمر اللون. | جافاسكربت |
9716 | .id.verification.photo.feedback.correct | موضع الوجه جيد. | جافاسكربت |
9717 | .id.verification.photo.feedback.two.faces | تم اكتشاف أكثر من وجه واحد. | جافاسكربت |
9718 | .id.verification.photo.feedback.no.faces | لم يتم اكتشاف أي وجه. | جافاسكربت |
9719 | .id.verification.photo.feedback.top.left | الموضع خاطئ. أعلى اليسار. | جافاسكربت |
9720 | .id.verification.photo.feedback.top.center | الموضع خاطئ. أعلى الوسط. | جافاسكربت |
9721 | .id.verification.photo.feedback.top.right | الموضع خاطئ. أعلى اليمين. | جافاسكربت |
9722 | .id.verification.photo.feedback.center.left | الموضع خاطئ. وسط اليسار. | جافاسكربت |
9723 | .id.verification.photo.feedback.center.center | الموضع خاطئ. قريب جدًا من الكاميرا. | جافاسكربت |
9724 | .id.verification.photo.feedback.center.right | الموضع خاطئ. وسط اليمين. | جافاسكربت |
9725 | .id.verification.photo.feedback.bottom.left | الموضع خاطئ. أسفل اليسار. | جافاسكربت |
9726 | .id.verification.photo.feedback.bottom.center | الموضع خاطئ. أسفل الوسط. | جافاسكربت |
9727 | .id.verification.photo.feedback.bottom.right | الموضع خاطئ. أسفل اليمين. | جافاسكربت |
9728 | .id.verification.camera.access.title | صلاحيات الكاميرا | جافاسكربت |
9729 | .id.verification.camera.access.title.success | الوصول للكاميرا ممكن | جافاسكربت |
9730 | .id.verification.camera.access.title.failed | تعذّر الوصول للكاميرا. | جافاسكربت |
9731 | .id.verification.camera.access.click.allow | رجاءً تأكد من النقر على "السماح" | جافاسكربت |
9732 | .id.verification.camera.access.enable | تفعيل الكاميرا | جافاسكربت |
9733 | .id.verification.camera.access.problems | لديك مشاكل؟ | جافاسكربت |
9734 | .id.verification.camera.access.skip | تَخَطَّ و قم برفع ملفات صور بدلاً من ذلك. | جافاسكربت |
9735 | .id.verification.camera.access.success | يبدو أن كاميرا جهازك جاهزة و تعمل. | جافاسكربت |
9736 | .id.verification.camera.access.failure | يبدو أننا غير قادرين على الوصول إلى كاميرا جهازك. ستحتاج لرفع ملف صورتك و صورة بطاقة هويتك. | جافاسكربت |
9737 | .id.verification.camera.access.failure.temporary | يبدو أننا غير قادرين على الوصول إلى الكاميرا. رجاءً تحقق من أن كاميرا جهازك متصلة ومن أنك قد سمحت للمتصفح بالوصول إليها. | جافاسكربت |
9738 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.chrome | لتفعيل الوصول للكاميرا في متصفح كروم: | جافاسكربت |
9739 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.chrome.step1 | افتح كروم. | جافاسكربت |
9740 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.chrome.step2 | توجه إلى المزيد > الإعدادات. | جافاسكربت |
9741 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.chrome.step2.windows | لنظام ويندوز: Alt+F أو Alt+E أو F10 متبوعاً بـ SPACEBAR | جافاسكربت |
9742 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.chrome.step2.mac | لنظام ماك: Command+, | جافاسكربت |
9743 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.chrome.step3 | تحت علامة التبويب "الخصوصية والأمان"، اختر "إعدادات الموقع" ثم "الكاميرا". | جافاسكربت |
9744 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.chrome.step4 | ضمن "قائمة الحظر"، ابحث عن "edx.org" وحدده. | جافاسكربت |
9745 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.chrome.step5 | في قسم "الصلاحيات"، قم بتحديث صلاحيات الكاميرا إلى "السماح". | جافاسكربت |
9746 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.ie11 | لتفعيل الوصول للكاميرا في متصفح انترنت إكسبلورر: | جافاسكربت |
9747 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.ie11.step1 | افتح إدارة إعدادات Flash Player عن طريق الانتقال إلى إعدادات Windows > لوحة التحكم > Flash Player. | جافاسكربت |
9748 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.ie11.step2 | حدد علامة التبويب "Camera and Mic" (الكاميرا والميكروفون)، ثم حدد الزر "Camera and Microphone Settings by Site" (إعدادات الكاميرا والميكروفون حسب الموقع). | جافاسكربت |
9749 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.ie11.step3 | اختر "edx.org" من قائمة مواقع ويب وقم بتغيير الصلاحيات من خلال تحديد "السماح" في القائمة المنسدلة. | جافاسكربت |
9750 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.firefox | لتمكين الوصول للكاميرا في متصفّح فايرفوكس: | جافاسكربت |
9751 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.firefox.step1 | فتح متصفّح فايرفوكس. | جافاسكربت |
9752 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.firefox.step2 | أدخل "about:preferences" في شريط عنوان الرابط. | جافاسكربت |
9753 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.firefox.step3 | حدد علامة التبويب "الخصوصية والأمان"، وانتقل إلى القسم "الصلاحيات". | جافاسكربت |
9754 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.firefox.step4 | بجوار "Camera" (الكاميرا)، حدد "Settings…" (الإعدادات…) الزر. | جافاسكربت |
9755 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.firefox.step5 | في شريط البحث أدخل "edx.org." | جافاسكربت |
9756 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.firefox.step6 | في عمود الحالة لـ "edx.org," حدد "السماح" من القائمة المنسدلة. | جافاسكربت |
9757 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.firefox.step7 | اختر "حفظ التغييرات." | جافاسكربت |
9758 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.safari | تمكين الوصول للكاميرا في متصفّح سفاري: | جافاسكربت |
9759 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.safari.step1 | فتح متصفّح سفاري. | جافاسكربت |
9760 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.safari.step2 | انقر فوق قائمة تطبيق سفاري، ثم حدد "Preferences" (التفضيلات). يمكنك أيضاً استخدام الأمرCommand+, كاختصار للوحة المفاتيح | جافاسكربت |
9761 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.safari.step3 | حدد علامة التبويب "مواقع الويب" ثم حدد "كاميرا". | جافاسكربت |
9762 | .id.verification.camera.access.failure.temporary.safari.step4 | حدد "edx.org" وقم بتغيير صلاحيات الكاميرا إلى "السماح". | جافاسكربت |
9763 | .id.verification.camera.access.failure.unsupported | يبدو أن متصفحك لا يدعم الوصول إلى الكاميرا. | جافاسكربت |
9764 | .id.verification.camera.access.failure.unsupported.chrome.explanation | لا يدعم متصفح Chrome حاليًا الوصول إلى الكاميرا على أجهزة iOS مثل أجهزة iPhone و iPad. | جافاسكربت |
9765 | .id.verification.camera.access.failure.unsupported.instructions | رجاءً استخدم متصفحًا آخر لإكمال التحقق من الهوية. | جافاسكربت |
9766 | .id.verification.photo.tips.title | نصائح مفيدة بخصوص الصورة | جافاسكربت |
9767 | .id.verification.photo.tips.description | بعد ذلك، سنحتاج منك التقاط صورة لوجهك. يرجى مراجعة النصائح المفيدة أدناه. | جافاسكربت |
9768 | .id.verification.photo.tips.list.title | نصائح بخصوص الصورة | جافاسكربت |
9769 | .id.verification.photo.tips.list.description | لالتقاط صورة ناجحة، يُرجى التأكّد ممّا يلي: | جافاسكربت |
9770 | .id.verification.photo.tips.list.well.lit | أنّ وجهك مُضاء جيدًا. | جافاسكربت |
9771 | .id.verification.photo.tips.list.inside.frame | أنّ وجهك كلَّه داخل إطار الصورة. | جافاسكربت |
9772 | .id.verification.portrait.photo.title.camera | التقط صورة لنفسك | جافاسكربت |
9773 | .id.verification.portrait.photo.instructions.camera | عندما يكون وجهك في موضعه، استخدم زر 'التقاط صورة' أدناه لالتقاط صورتك. | جافاسكربت |
9774 | .id.verification.camera.help.sight.question | ماذا إن لم أتمكن من رؤية صورة الكاميرا أو إن لم أتمكن من رؤية صورتي لتحديد أي جانب مرئي؟ | جافاسكربت |
9775 | .id.verification.camera.help.sight.answer.portrait | قد تتمكن من إكمال إجراء التقاط الصور دون مساعدة، لكن قد يتطلب الأمر بضع محاولات لضبط موضع الكاميرا بشكل صحيح.يختلف موضع الكاميرا المثالي من حاسوب ﻵخر، لكن عمومًا يكون أفضل موضع لتصوير الرأس تقريبًا على بعد 12-18 بوصة (30-45 سنتمترًا) من الكاميرا، مع وضع رأسك في المنتصف بالنسبة إلى شاشة الحاسوب. إن تم رفض الصور التي ترسلها، فحاول تغيير اتجاه الكمبيوتر أو الكاميرا لتغيير زاوية الإضاءة. | جافاسكربت |
9776 | .id.verification.camera.help.sight.answer.id | قد تتمكن من إكمال إجراء التقاط الصور دون مساعدة، لكن قد يتطلب الأمر بضع محاولات لضبط موضع الكاميرا بشكل صحيح.يختلف موضع الكاميرا المثالي من حاسوب ﻵخر، لكن عمومًا يكون أفضل موضع لتصوير بطاقة تعريف تقريبًا على بعد 8-12 بوصة (20-30 سنتمترًا) من الكاميرا، مع وضع البطاقة في المنتصف بالنسبة للكاميرا. إن تم رفض الصور التي ترسلها، فحاول تغيير اتجاه الكمبيوتر أو الكاميرا لتغيير زاوية الإضاءة. إن أكثر سبب للرفض هو عدم القدرة على قراءة نص بطاقة التعريف. | جافاسكربت |
9777 | .id.verification.camera.help.difficulty.question.portrait | ماذا لو واجهت صعوبة في تثبيت رأسي في الموضع المناسب للكاميرا؟ | جافاسكربت |
9778 | .id.verification.camera.help.difficulty.question.id | ماذا لو واجهت صعوبة في تثبيت بطاقة هويتي في الموضع المناسب للكاميرا؟ | جافاسكربت |
9779 | .id.verification.camera.help.difficulty.answer | إن احتجت لمساعدة في التقاط صورة لإرسالها، فاتصل بدعم {siteName} للحصول على اقتراحات إضافية. | جافاسكربت |
9780 | .id.verification.id.photo.unclear.question | هل صورة بطاقة تعريفك غير واضحة أو ضبابية جدًا؟ | جافاسكربت |
9781 | .id.verification.id.tips.title | نصائح مفيدة بخصوص بطاقة التعريف | جافاسكربت |
9782 | .id.verification.id.tips.description | بعد ذلك، عليك التقاط صورة لبطاقة تعريف صالحة تتضمن اسمك الكامل مع صورة، مثل رخصة القيادة أو جواز السفر.يرجى منك تجهيز بطاقة تعريفك. | جافاسكربت |
9783 | .id.verification.id.tips.list.well.lit | أن تكون بطاقة تعريفك مضاءة جيدًا. | جافاسكربت |
9784 | .id.verification.id.tips.list.clear | تأكد من قدرتك على رؤية صورتك وقراءة اسمك بوضوح. | جافاسكربت |
9785 | .id.verification.id.photo.title.camera | التقط صورة لبطاقة تعريفك | جافاسكربت |
9786 | .id.verification.id.photo.title.upload | ارفع صورة لبطاقة تعريفك | جافاسكربت |
9787 | .id.verification.id.photo.preview.alt | معاينة صورة الهوية. | جافاسكربت |
9788 | .id.verification.id.photo.instructions.camera | عندما تكون بطاقتك في موضعها، استخدم زر 'التقاط صورة' أدناه لالتقاط صورتك. يرجى استخدام جواز سفر أو رخصة قيادة أو بطاقة تعريف أخرى تتضمن اسمك الكامل وصورة لوجهك. | جافاسكربت |
9789 | .id.verification.id.photo.instructions.upload | Please Upload و photo من identification card الخاص بك. تأكد من وضع ID بالكامل داخل الإطار وإضاءة جيدة. يجب أن يكون حجم file أقل من 10 ميغابايت. التنسيقات المدعومة: | جافاسكربت |
9790 | .id.verification.id.photo.instructions.upload.error.invalidFileType | file لديك selected ليس من النوع Image المدعوم. Please اختر من التنسيقات التالية: | جافاسكربت |
9791 | .id.verification.id.photo.instructions.upload.error.fileTooLarge | الملف الذي حددته كبير جداً. رجاءً أعد المحاولة باستخدام ملف ذي حجم أقل من 10 ميجابايت. | جافاسكربت |
9792 | .id.verification.name.check.title | تحقق مرة أخرى من اسمك | جافاسكربت |
9793 | .id.verification.name.check.instructions | هل الاسم أدناه يطابق الاسم الموجود في بطاقة تعريفك ذات الصورة. إن لم يكن كذلك، فقم بتحديث الاسم أدناه ليطابق بطاقة تعريفك. | جافاسكربت |
9794 | .id.verification.name.check.mismatch.information | إن كان الاسم أدناه لا يطابق بطاقة تعريفك، فسيتم رفض تأكيد هويتك. | جافاسكربت |
9795 | .id.verification.name.error | رجاءً أدخل اسمك كما يظهر في بطاقة تعريفك ذات الصورة. | جافاسكربت |
9796 | .id.verification.account.name.warning.prefix | تُرجى الملاحظة: | جافاسكربت |
9797 | .id.verification.account.name.settings | إعدادات الحساب | جافاسكربت |
9798 | .id.verification.name.label | الاسم | جافاسكربت |
9799 | .id.verification.account.name.photo.alt | صورة بطاقة هويتك التي ستُسلَّم. | جافاسكربت |
9800 | .id.verification.review.title | مراجعة صورك | جافاسكربت |
9801 | .id.verification.review.description | يُرجى التأكّد من أنّ الصور والمعلومات التي قدّمتها تمكّننا من التحقّق من هويّتك. | جافاسكربت |
9802 | .id.verification.review.portrait.label | صورتك الشخصية | جافاسكربت |
9803 | .id.verification.review.portrait.alt | صورة وجهك التي ستُسلَّم. | جافاسكربت |
9804 | .id.verification.review.portrait.retake | إعادة التقاط الصورة الشخصية | جافاسكربت |
9805 | .id.verification.review.id.label | بطاقة تعريفك | جافاسكربت |
9806 | .id.verification.review.id.alt | صورة بطاقة تعريفك التي ستُسلَّم. | جافاسكربت |
9807 | .id.verification.review.id.retake | إعادة التقاط صورة بطاقة الهوية | جافاسكربت |
9808 | .id.verification.review.confirm | تسليم | جافاسكربت |
9809 | .id.verification.submission.alert.error.face | مطلوبة صورة لوجهك. رجاءً أعد التقاط صورتك الشخصية. | جافاسكربت |
9810 | .id.verification.submission.alert.error.id | مطلوبة صورة لبطاقة تعريفك. رجاءً أعد التقاط صورة لبطاقة تعريفك. | جافاسكربت |
9811 | .id.verification.submission.alert.error.name | مطلوب اسم حساب صحيح. يرجى تحديث اسم حسابك لمطابقة الاسم على بطاقة تعريفك. | جافاسكربت |
9812 | .id.verification.submission.alert.error.unsupported | واحد أو أكثر من files الذي قمت بتحميله هو in وهو تنسيق غير مدعوم. Please اختر مما يلي: | جافاسكربت |
9813 | .id.verification.review.error | {siteName} صفحة دعم | جافاسكربت |
9814 | .id.verification.submitted.title | التحقق من الهوية جارٍ | جافاسكربت |
9815 | .id.verification.submitted.text | لقد تلقينا معلوماتك و نحن الآن نتحقق من هويتك. سيتم إخطارك عند اكتمال عملية التحقق (عادةً في ظرف 5 أيام). إلى ذلكم الحين، لا يزال يمكنك الوصول لجميع محتويات المساق المتاحة. | جافاسكربت |
9816 | .id.verification.return.dashboard | العودة للوحة المعلومات | جافاسكربت |
9817 | .id.verification.return.course | العودة للمساق | جافاسكربت |
9818 | .id.verification.return.generic | العودة | جافاسكربت |
9819 | .id.verification.photo.upload.help.title | قم يدلا من هذا برفع صورة | جافاسكربت |
9820 | .id.verification.photo.camera.help.title | استخدم الكاميرا بدلاً من هذا | جافاسكربت |
9821 | .id.verification.photo.upload.help.text | إن واجهتك مشكلة في استخدام مُلتقط الصور أعلاه، فقد ترغب بدﻷ من ذلك في رفع صورة. لرفع صورة، انقر على الزر أدناه. | جافاسكربت |
9822 | .id.verification.photo.camera.help.text | إن واجهتك مشكلة في رفع صورة أعلاه، فقد ترغب بدلا من ذلك في استخدام كاميرا جهازك. لاستخدام الكاميرا، انقر على الزر أدناه. | جافاسكربت |
9823 | .id.verification.upload.help.button | انتقل إلى وضع الرفع | جافاسكربت |
9824 | .id.verification.camera.help.button | انتقل إلى وضع الكاميرا | جافاسكربت |
9825 | .notification.preference.heading | الإشعارات | جافاسكربت |
9826 | .notification.preference.app.title | {مفتاح، حدد، مناقشة {المناقشات} الدورات الدراسية {عمل الدورة} تحديثات {التحديثات} أخرى { {key} } } | جافاسكربت |
9827 | .notification.preference.title | { نص، تحديد، أساسي {الإشعارات الأساسية} newDiscussionPost {مشاركات مناقشة جديدة} newQuestionPost {مشاركات أسئلة جديدة} محتوى تم الإبلاغ عنه {محتوى تم الإبلاغ عنه} تحديث الدورة {تحديثات الدورة} أخرى { {text} } } | جافاسكربت |
9828 | .notification.preference.channel | { نص، حدد، ويب {ويب} بريد إلكتروني {بريد إلكتروني} دفع {دفع} آخر { {text} } } | جافاسكربت |
9829 | .notification.preference.type.label | النوع | جافاسكربت |
9830 | .notification.preference.web.label | ويب | جافاسكربت |
9831 | .notification.preference.help.email | البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
9832 | .notification.preference.help.push | يدفع | جافاسكربت |
9833 | .notification.preference.load.more.courses | تحميل المزيد من الدورات | جافاسكربت |
9834 | .notification.preference.guide.link | كما هو مفصل هنا | جافاسكربت |
9835 | .notification.preference.guide.body | تم تمكين الإخطارات لأنشطة معينة by default , | جافاسكربت |
9836 | .account.settings.field.name.certificate.select | في حال التأشير، سيظهر هذا الاسم في شهاداتك و سجلاتك العامة. | جافاسكربت |
9837 | .account.settings.field.name.modal.certificate.title | اختر اسمًا مفضلًا للشهادات والسجلات العامة | جافاسكربت |
9838 | .account.settings.field.name.modal.certificate.select | اختر اسمًا | جافاسكربت |
9839 | .account.settings.field.name.modal.certificate.option.full | الاسم الكامل | جافاسكربت |
9840 | .account.settings.field.name.modal.certificate.option.verified | اسم متحقَّق منه | جافاسكربت |
9841 | .account.settings.field.name.modal.certificate.button.choose | اختيار الاسم | جافاسكربت |
9842 | .account.settings.delete.account.before.proceeding | قبل المتابعة، يرجى {actionLink}. | جافاسكربت |
9843 | .account.settings.delete.account.text.3.edX | قد تفقد كذلك إمكانية الوصول إلى الشهادات الموثقة و كذا مؤهلات البرامج الأخرى مثل شهادات MicroMasters. يمكنك الاحتفاظ بنسخة عنها لديك قبل المواصلة إلى الحذف. {actionLink}. | جافاسكربت |
9844 | .account.settings.delete.account.text.3 | قد تفقد كذلك إمكانية الوصول إلى الشهادات الموثقة و كذا مؤهلات البرامج الأخرى. يمكنك الاحتفاظ بنسخة عنها لديك قبل المواصلة إلى الحذف. | جافاسكربت |
9845 | .account.settings.delete.account.header | حذف حسابي | جافاسكربت |
9846 | .account.settings.delete.account.subheader | نأسف لذهابك! | جافاسكربت |
9847 | .account.settings.delete.account.text.1 | ترجى الملاحظة: إن حذف حسابك وبياناتك الشخصية له أثر دائم و لا يمكن التراجع عنه. لن يكون بمقدور {siteName} استعادة حسابك ولا البيانات التي يتم حذفها. | جافاسكربت |
9848 | .account.settings.delete.account.text.2 | بمجرد حذف حسابك، فإنك لن تستطيع استخدامه لمتابعة المساقات على {siteName}. | جافاسكربت |
9849 | .account.settings.delete.account.text.2.edX | بمجرد حذف حسابك، فإنك لن تستطيع استخدامه لمتابعة المساقات على تطبيق edX ولا edx.org ولا أي موقع آخر تستضيفه edX. وهذا يشمل الوصول إلى edx.org من نظام صاحب العمل أو الجامعة و الوصول إلى المواقع الخاصة التي تقدمها MIT Open Learning و Wharton Executive Education و Harvard Medical School. | جافاسكربت |
9850 | .account.settings.delete.account.text.3.link | اتّبع هذه التعليمات لطباعة أو تحميل شهادة | جافاسكربت |
9851 | .account.settings.delete.account.text.warning | تحذير: حذف الحساب أثره دائم. يرجى قراءة ما ورد أعلاه بعناية قبل المتابعة. هذا إجراء غير رجعي، و لن تتمكن بعده من استخدام نفس البريد الإلكتروني على {siteName}. | جافاسكربت |
9852 | .account.settings.delete.account.text.change.instead | هل تريد بدلاً من ذلك تغيير بريدك الإلكتروني أو اسمك أو كلمة المرور الخاصة بك؟ | جافاسكربت |
9853 | .account.settings.delete.account.button | حذف حسابي | جافاسكربت |
9854 | .account.settings.delete.account.please.activate | تفعيل حسابك | جافاسكربت |
9855 | .account.settings.delete.account.please.confirm | تأكيد حسابك | جافاسكربت |
9856 | .account.settings.delete.account.please.unlink | فصل جميع حسابات التواصل الاجتماعي | جافاسكربت |
9857 | .account.settings.delete.account.modal.header | هل أنت متأكد؟ | جافاسكربت |
9858 | .account.settings.delete.account.modal.text.1 | لقد اخترت "حذف حسابي". إن حذف حسابك وبياناتك الشخصية ذو أثر دائم لا يمكن التراجع عنه. لن يكون بمقدور {siteName} استعادة حسابك و لا البيانات التي حذفت. | جافاسكربت |
9859 | .account.settings.delete.account.modal.text.2 | إن واصلت، فلن تستطيع استخدام هذا الحساب لمتابعة المساقات على {siteName}. | جافاسكربت |
9860 | .account.settings.delete.account.modal.text.2.edX | إن واصلت، فلن تستطيع استخدام هذا الحساب لمتابعة المساقات على على تطبيق edX و لا edx.org و لا أي موقع آخر تستضيفه edX. وهذا يشمل الوصول إلى edx.org من نظام صاحب العمل أو الجامعة و الوصول إلى المواقع الخاصة التي يقدمها MIT Open Learning و Wharton Executive Education و Harvard Medical School. | جافاسكربت |
9861 | .account.settings.delete.account.modal.enter.password | إن كنت لا تزال ترغب في المتابعة و حذف حسابك، فيرجى إدخال كلمة المرور: | جافاسكربت |
9862 | .account.settings.delete.account.modal.confirm.delete | تعم، احذف | جافاسكربت |
9863 | .account.settings.delete.account.modal.confirm.cancel | لا | جافاسكربت |
9864 | .account.settings.delete.account.error.unable.to.delete | لم نستطع حذف الحساب | جافاسكربت |
9865 | .account.settings.delete.account.error.no.password | كلمة المرور مطلوبة | جافاسكربت |
9866 | .account.settings.delete.account.error.invalid.password | كلمة المرور غير صحيحة | جافاسكربت |
9867 | .account.settings.delete.account.error.unable.to.delete.details | عذراً، حدث خطأ أثناء محاولة معالجة طلبك. رجاءً أعد المحاولة لاحقًا. | جافاسكربت |
9868 | .account.settings.delete.account.modal.after.header | نحن آسفون أن نراك تذهب! سيتم حذف حسابك قريبا. | جافاسكربت |
9869 | .account.settings.delete.account.modal.after.text | حذف الحساب، بما في ذلك من إزالة من القوائم البريدية، إجراء قد يستغرق بضعة أسابيع حتى يكتمل عبر نظامنا. إن كنت تريد قبل ذلك الحين إيقاف تلقي البريد الإلكتروني، فيرجى إلغاء الاشتراك من تذييل أي بريد إلكتروني. | جافاسكربت |
9870 | .account.settings.delete.account.modal.after.button | إغلاق | جافاسكربت |
9871 | .account.settings.message.demographics.service.issue | حدث خطأ أثناء محاولة استخراج أو حفظ معلومات حسابك. رجاءً أعد المحاولة لاحقًا. | جافاسكربت |
9872 | .account.settings.field.demographics.gender | هوية الجنس | جافاسكربت |
9873 | .account.settings.field.demographics.gender.empty | إضافة هوية الجنس | جافاسكربت |
9874 | .account.settings.field.demographics.gender.options.empty | حدد هوية الجنس | جافاسكربت |
9875 | .account.settings.field.demographics.gender_description | وصف هوية الجنس | جافاسكربت |
9876 | .account.settings.field.demographics.gender_description.empty | أدخل الوصف | جافاسكربت |
9877 | .account.settings.field.demographics.ethnicity | هوية العرق/ الأصل | جافاسكربت |
9878 | .account.settings.field.demographics.ethnicity.empty | إضافة هوية العرق / الأصل | جافاسكربت |
9879 | .account.settings.field.demographics.ethnicity.options.empty | اختر كل ما ينطبق | جافاسكربت |
9880 | .account.settings.field.demographics.income | دخل الأسرة | جافاسكربت |
9881 | .account.settings.field.demographics.income.empty | إضافة دخل الأسرة | جافاسكربت |
9882 | .account.settings.field.demographics.income.options.empty | حدد نطاقًا لدخل الأسرة | جافاسكربت |
9883 | .account.settings.field.demographics.military_history | الوضعية إزاء الخدمة العسكرية في الولايات المتحدة | جافاسكربت |
9884 | .account.settings.field.demographics.military_history.empty | إضافة الوضعية إزاء الخدمة العسكرية | جافاسكربت |
9885 | .account.settings.field.demographics.military_history.options.empty | اختر الوضعية إزاء الخدمة العسكرية | جافاسكربت |
9886 | .account.settings.field.demographics.learner_education_level | مستواك التعليمي | جافاسكربت |
9887 | .account.settings.field.demographics.learner_education_level.empty | إضافة المستوى التعليمي | جافاسكربت |
9888 | .account.settings.field.demographics.parent_education_level | مستوى الوالدين/الأولياء التعليمي | جافاسكربت |
9889 | .account.settings.field.demographics.parent_education_level.empty | إضافة المستوى التعليمي | جافاسكربت |
9890 | .account.settings.field.demographics.education_level.options.empty | حدد المستوى التعليمي | جافاسكربت |
9891 | .account.settings.field.demographics.work_status | الحالة الوظيفية | جافاسكربت |
9892 | .account.settings.field.demographics.work_status.empty | إضافة الحالة الوظيفية | جافاسكربت |
9893 | .account.settings.field.demographics.work_status.options.empty | حدد الحالة الوظيفية | جافاسكربت |
9894 | .account.settings.field.demographics.work_status_description | وصف الحالة الوظيفية | جافاسكربت |
9895 | .account.settings.field.demographics.work_status_description.empty | أدخل الوصف | جافاسكربت |
9896 | .account.settings.field.demographics.current_work_sector | مجال العمل الحالي | جافاسكربت |
9897 | .account.settings.field.demographics.current_work_sector.empty | إضافة مجال العمل | جافاسكربت |
9898 | .account.settings.field.demographics.future_work_sector | مجال العمل المستقبلي | جافاسكربت |
9899 | .account.settings.field.demographics.future_work_sector.empty | إضافة مجال العمل | جافاسكربت |
9900 | .account.settings.field.demographics.work_sector.options.empty | حدد مجال العمل | جافاسكربت |
9901 | .account.settings.section.demographics.why | ما هي غاية {siteName} من جمع هذه المعلومات؟ | جافاسكربت |
9902 | .account.settings.name.change.title.id | تغيير الاسم هذا يتطلب التحقق من الهوية | جافاسكربت |
9903 | .account.settings.name.change.title.begin | قبل أن نبدأ | جافاسكربت |
9904 | .account.settings.name.change.warning.one | تحذير: يقوم هذا الإجراء بتحديث الاسم الذي يظهر على جميع الشهادات التي تم الحصول عليها على هذا الحساب في الماضي و أي شهادات تحصل عليها حاليا أو مستقبلاً. | جافاسكربت |
9905 | .account.settings.name.change.warning.two | لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء دون التحقق من هويتك. | جافاسكربت |
9906 | .account.settings.name.change.id.name.label | أدخل اسمك كما يظهر في بطاقة تعريف الطالب أو العمل أو بطاقة الهوية الصادرة عن الحكومة. | جافاسكربت |
9907 | .account.settings.name.change.id.name.placeholder | أدخل الاسم الموجود في بطاقة تعريفك ذات الصورة. | جافاسكربت |
9908 | .account.settings.name.change.error.valid.name | رجاءً أدخل اسما صحيحا. | جافاسكربت |
9909 | .account.settings.name.change.error.general | حدث خطأ تقني. رجاءً حاول مجددًا. | جافاسكربت |
9910 | .account.settings.name.change.continue | مواصلة | جافاسكربت |
9911 | .account.settings.name.change.cancel | إلغاء | جافاسكربت |
9912 | .account.settings.editable.field.password.reset.button.confirmation.support.link | الدعم الفني | جافاسكربت |
9913 | .account.settings.editable.field.password.reset.button.confirmation | لقد أرسلنا رسالة إلى {email}. انقر على الرابط في الرسالة لإعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك. لم تصلك الرسالة؟ اتصل بـ{technicalSupportLink}. | جافاسكربت |
9914 | .account.settings.editable.field.password.reset.button.forbidden | طلبك السابق في تقدّم، رجاءً حاول مجددًا بعد لحظات قليلة. | جافاسكربت |
9915 | .account.settings.editable.field.password.reset.label | كلمة المرور | جافاسكربت |
9916 | .account.settings.editable.field.password.reset.button | إعادة ضبط كلمة المرور | جافاسكربت |
9917 | .account.settings.sso.link.account | تسجيل الدخول باستخدام {name} | جافاسكربت |
9918 | .account.settings.sso.account.connected | موصول | جافاسكربت |
9919 | .account.settings.sso.account.disconnect.error | حدثت مشكلة أثناء فصل هذا الحساب، اتصل بالدعم إن استمرت المشكلة. | جافاسكربت |
9920 | .account.settings.sso.unlink.account | فصل حساب {name} | جافاسكربت |
9921 | .account.settings.sso.no.providers | لا يمكن وصل أي حسابات في الوقت الراهن. | جافاسكربت |
9922 | .id.verification.request.camera.access.instructions | حتى تلتقط صورة باستخدام الكاميرا، قد تتلقى طلبًا من المتصفح للوصول إلى الكاميرا. {clickAllow} | جافاسكربت |
9923 | .id.verification.requirements.account.managed.alert | إعدادات حسابك يديرها {managerTitle}. إن لم يكن الاسم في بطاقة هويتك ذات الصورة. مطابقًا للاسم الذي في حسابك، فيرجى الاتصال بالمسؤول {profileDataManager} أو ب{support} للحصول على المساعدة قبل إتمام عملية التحقق من الصورة.. | جافاسكربت |
9924 | .id.verification.requirements.card.device.text | أنت بحاجة إلى جهاز مزود بكاميرا. إذا تلقيت طلبًا من المتصفح للوصول إلى كاميرا جهازك، فتأكد رجاءً من النقر على {السماح}. | جافاسكربت |
9925 | .id.verification.account.name.summary.alert | إعدادات حسابك يديرها {managerTitle}. إن لم يكن الاسم في بطاقة هويتك ذات الصورة. مطابقًا للاسم الذي في حسابك، فيرجى الاتصال بالمسؤول {profileDataManager} أو ب{support} للحصول على المساعدة قبل إتمام عملية التحقق من الصورة.. | جافاسكربت |
9926 | .idv.submission.alert.error | لقد واجهنا مشكلة فنية error أثناء محاولة to submit ID Verification . قد تكون this مشكلة مؤقتة، لذا Please حاول مرة أخرى in قليلًا minutes . إذا استمرت المشكلة Problem ، فانتقل Please إلى to {support_link} للحصول على المساعدة. | جافاسكربت |
9927 | .id.verification.account.name.edit | تعديل {sr} | جافاسكربت |
9928 | .authoring.editorpage.selecteditor.error | خطأ: تعذر العثور على المحرر | جافاسكربت |
9929 | .VideoUploadEditor.dropVideoFileHere | قم بسحب وإفلات الفيديو هنا أو انقر للتحميل | جافاسكربت |
9930 | .VideoUploadEditor.browse | تصفح ملفات | جافاسكربت |
9931 | .VideoUploadEditor.uploadInfo | تحميل ملفات MP4 أو MOV (5 جيجابايت كحد أقصى) | جافاسكربت |
9932 | .authoring.editorContainer.cancelConfirm.title | هل تريد الخروج من المحرر؟ | جافاسكربت |
9933 | .authoring.editorContainer.cancelConfirm.description | هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من المحرر؟ سيتم فقدان أي تغييرات غير محفوظة. | جافاسكربت |
9934 | .authoring.editorContainer.okButton.label | موافق | جافاسكربت |
9935 | .authoring.problemEditor.blockFailed | مشكلة فشل التحميل | جافاسكربت |
9936 | .authoring.texteditor.load.error | خطأ: تعذر تحميل محتوى النص | جافاسكربت |
9937 | .authoring.texteditor.spinnerScreenReaderText | جار التحميل | جافاسكربت |
9938 | .authoring.videoEditor.spinnerScreenReaderText | جار التحميل | جافاسكربت |
9939 | .authoring.videoEditor.replaceVideoButtonLabel | استبدال الفيديو | جافاسكربت |
9940 | .authoring.videoUpload.spinnerScreenReaderText | جار التحميل | جافاسكربت |
9941 | .VideoUploadEditor.pasteURL | الصق معرف الفيديو أو عنوان URL الخاص بك | جافاسكربت |
9942 | .VideoUploadEditor.closeButtonAltText | إغلاق | جافاسكربت |
9943 | .VideoUploadEditor.submitButtonAltText | تقديم | جافاسكربت |
9944 | .authoring.baseModal.cancelButtonLabel | لا | جافاسكربت |
9945 | .authoring.texteditor.codeEditor.escapeHTMLButton | Unescape HTML الحرفية | جافاسكربت |
9946 | .authoring.draggableList.tooltip.content | اسحب لإعادة الترتيب | جافاسكربت |
9947 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.error.errorTitle | حدث خطأ | جافاسكربت |
9948 | .unexpected.error.message.text | حدث خطأ غير متوقع. الرجاء الضغط على الزر أدناه لتحديث الصفحة. | جافاسكربت |
9949 | .unexpected.error.button.text | حاول ثانية | جافاسكربت |
9950 | .unexpected.error.returnToUnitPage.button.text | العودة إلى صفحة الوحدة | جافاسكربت |
9951 | .unexpected.error.returnToCourseOutline.button.text | ارجع إلى المخطط التفصيلي {outlineType} | جافاسكربت |
9952 | .authoring.texteditor.sourcecodemodal.next.label | حفظ | جافاسكربت |
9953 | .authoring.texteditor.sourcecodemodal.title.label | تحرير كود المصدر | جافاسكربت |
9954 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.titleLabel | إعدادات الصورة | جافاسكربت |
9955 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.saveButtonLabel | حفظ | جافاسكربت |
9956 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.replaceImageButtonLabel | استبدل الصورة | جافاسكربت |
9957 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.imageDimensionsLabel | أبعاد الصورة | جافاسكربت |
9958 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.widthFloatingLabel | عرض | جافاسكربت |
9959 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.heightFloatingLabel | الارتفاع | جافاسكربت |
9960 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.unlockDimensionsLabel | فتح الأبعاد | جافاسكربت |
9961 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.lockDimensionsLabel | أبعاد القفل | جافاسكربت |
9962 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.decorativeDimensionCheckboxLabel | استخدم النسب المئوية لعرض الصورة وارتفاعها | جافاسكربت |
9963 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.accessibilityLabel | إمكانية الوصول | جافاسكربت |
9964 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.altTextFloatingLabel | نص بديل | جافاسكربت |
9965 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.decorativeAltTextCheckboxLabel | هذه الصورة تزيينية (لا يلزم وجود نص بديل). | جافاسكربت |
9966 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.error.altTextError | أدخل نصًا بديلاً أو حدد أن الصورة مزخرفة فقط. | جافاسكربت |
9967 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.error.altTextLocalFeedback | أدخل النص البديل | جافاسكربت |
9968 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.error.dimensionError | يجب أن تكون قيم الأبعاد أقل من أو تساوي 100. | جافاسكربت |
9969 | .authoring.texteditor.imagesettingsmodal.error.dimensionFeedback | أدخل قيمة أقل من أو تساوي 100. | جافاسكربت |
9970 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.upload.label | تحميل صورة جديدة (10 ميجابايت كحد أقصى) | جافاسكربت |
9971 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.title.label | أضف صورة | جافاسكربت |
9972 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.sort.datenewest.label | حسب تاريخ الإضافة (الأحدث) | جافاسكربت |
9973 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.sort.dateoldest.label | حسب تاريخ الإضافة (الأقدم) | جافاسكربت |
9974 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.sort.nameascending.label | بالاسم (تصاعدي) | جافاسكربت |
9975 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.sort.namedescending.label | بالاسم (تنازلي) | جافاسكربت |
9976 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.emptyGalleryLabel | لم يتم العثور على صور في معرض الصور الخاص بك. يرجى تحميل صورة باستخدام الزر أدناه. | جافاسكربت |
9977 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.error.uploadImageError | فشل تحميل الصورة. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
9978 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.error.fetchImagesError | فشل الحصول على صور الدورة التدريبية. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
9979 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.error.fileSizeError | يجب أن يكون حجم الصور 10 ميغابايت أو أقل. الرجاء تغيير حجم الصورة والمحاولة مرة أخرى. | جافاسكربت |
9980 | .authoring.texteditor.selectimagemodal.error.selectImageError | حدد صورة للمتابعة. | جافاسكربت |
9981 | .authoring.editorfooter.save.error | خطأ: فشل حفظ المحتوى. يرجى التحقق من التغييرات الأخيرة والمحاولة مرة أخرى لاحقًا. | جافاسكربت |
9982 | .authoring.editorfooter.cancelButton.ariaLabel | تجاهل التغييرات والعودة إلى سياق التعلم | جافاسكربت |
9983 | .authoring.editorfooter.cancelButton.label | لا | جافاسكربت |
9984 | .authoring.editorfooter.savebutton.ariaLabel | حفظ التغييرات والعودة إلى سياق التعلم | جافاسكربت |
9985 | .authoring.editorfooter.savebutton.label | حفظ | جافاسكربت |
9986 | .authoring.texteditor.header.cancelChangesLabel | إلغاء التغييرات والعودة إلى سياق التعلم | جافاسكربت |
9987 | .authoring.texteditor.header.editTitleLabel | تحرير العنوان | جافاسكربت |
9988 | .authoring.texteditor.header.cancelTitleEdit | لا | جافاسكربت |
9989 | .authoring.texteditor.header.saveTitleEdit | حفظ | جافاسكربت |
9990 | .authoring.problemEditor.editProblemView.saveWarningModal.cancelButton.label | لا | جافاسكربت |
9991 | .authoring.problemEditor.editProblemView.saveWarningModal.saveButton.label | موافق | جافاسكربت |
9992 | .authoring.problemEditor.editProblemView.saveWarningModal.body.question | هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من المحرر؟ | جافاسكربت |
9993 | .authoring.problemEditor.editProblemView.saveWarningModal.noAnswer.title | لم يتم تحديد إجابة | جافاسكربت |
9994 | .authoring.problemEditor.editProblemView.saveWarningModal.noAnswer.body.explanation | لم يتم تحديد إجابة صحيحة. | جافاسكربت |
9995 | .authoring.problemEditor.editProblemView.saveWarningModal.olxSettingDiscrepancy.title | تناقض إعدادات أوليكس | جافاسكربت |
9996 | .authoring.problemEditor.editProblemView.saveWarningModal.olxSettingDiscrepancy.body.explanation | تم العثور على تناقض بين الإعدادات المحددة في علامة المشكلة الخاصة بـOLX والإعدادات المحددة في الشريط الجانبي. سيتم حفظ الإعدادات المحددة في علامة المشكلة الخاصة بـOLX وسيتم تجاهل القيم المقابلة في الشريط الجانبي. | جافاسكربت |
9997 | .authoring.answerwidget.answer.answerWidgetTitle | الإجابات | جافاسكربت |
9998 | .authoring.problemEditor.answerWidget.answer.answerHelperText | {helperText} | جافاسكربت |
9999 | .authoring.answerwidget.answer.addAnswerButton | أضف إجابة | جافاسكربت |
10000 | .authoring.answerwidget.answer.placeholder | أدخل إجابة | جافاسكربت |
10001 | .authoring.answerwidget.feedback.placeholder | رسالة ردود الفعل | جافاسكربت |
10002 | .authoring.answerwidget.feedback.icon.alt | تبديل ردود الفعل | جافاسكربت |
10003 | .authoring.answerwidget.answer.delete.icon.alt | حذف الإجابة | جافاسكربت |
10004 | .authoring.answerwidget.feedback.selected.label | إظهار التعليقات التالية عند {answerId} {boldunderline} : | جافاسكربت |
10005 | .authoring.answerwidget.feedback.selected.label.boldunderline | تم الإختيار | جافاسكربت |
10006 | .authoring.answerwidget.feedback.unselected.label | إظهار التعليقات التالية عند {answerId} {boldunderline} : | جافاسكربت |
10007 | .authoring.answerwidget.feedback.unselected.label.boldunderline | لم يتم تحديده | جافاسكربت |
10008 | .authoring.answerwidget.answer.addAnswerRangeButton | إضافة نطاق الإجابة | جافاسكربت |
10009 | .authoring.answerwidget.answer.answerRangeTextboxPlaceholder | أدخل نطاق الإجابة | جافاسكربت |
10010 | .authoring.answerwidget.answer.answerRangeHelperText | أدخل قيم الحد الأدنى والحد الأقصى مفصولة بفاصلة. استخدم قوسًا لتضمين الرقم المجاور له في النطاق، أو قوسًا لاستبعاد الرقم. على سبيل المثال، لتحديد الإجابات الصحيحة على أنها 5 أو 6 أو 7، ولكن ليس 8، حدد [5،8). | جافاسكربت |
10011 | .authoring.problemEditor.explanationwidget.explanationWidgetTitle | الشرح | جافاسكربت |
10012 | .authoring.problemEditor.solutionwidget.solutionDescriptionText | تقديم تفسير للإجابة الصحيحة | جافاسكربت |
10013 | .authoring.problemEditor.questionwidget.placeholder | أدخل سؤالك | جافاسكربت |
10014 | .authoring.questionwidget.question.questionWidgetTitle | سؤال | جافاسكربت |
10015 | .authoring.problemeditor.settings.settingsWidgetTitle | الإعدادات | جافاسكربت |
10016 | .authoring.problemeditor.settings.showAdvancedButton | أظهر الاعدادات المتقدمة | جافاسكربت |
10017 | .authoring.problemeditor.settings.delete.icon.alt | حذف الإجابة | جافاسكربت |
10018 | .authoring.problemeditor.settings.advancedSettingLink.text | قم بتعيين قيمة افتراضية في الإعدادات المتقدمة | جافاسكربت |
10019 | .authoring.problemeditor.settings.hint.title | تلميحات | جافاسكربت |
10020 | .authoring.problemeditor.settings.hint.inputLabel | تلميح | جافاسكربت |
10021 | .authoring.problemeditor.settings.hint.addHintButton | أضف تلميحًا | جافاسكربت |
10022 | .authoring.problemeditor.settings.hint.noHintSummary | لا شيء | جافاسكربت |
10023 | .authoring.problemeditor.settings.hint.summary | {hint} {عدد، جمع، =0 {} أخرى {(+# المزيد)}} | جافاسكربت |
10024 | .authoring.problemeditor.settings.reset.title | إظهار خيار إعادة الضبط | جافاسكربت |
10025 | .authoring.problemeditor.settings.reset.true | صح | جافاسكربت |
10026 | .authoring.problemeditor.settings.reset.false | خطأ | جافاسكربت |
10027 | .authoring.problemeditor.settings.reset.text | يحدد ما إذا كان سيتم عرض زر "إعادة الضبط" حتى يتمكن المستخدم من إعادة ضبط إجابته، بشكل عام للاستخدام في التدريب العملي أو التقييمات التكوينية. | جافاسكربت |
10028 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.title | التهديف | جافاسكربت |
10029 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.attempts.inputLabel | عدد المحاولات | جافاسكربت |
10030 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.weight.inputLabel | النقاط | جافاسكربت |
10031 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.unlimited | محاولات غير محدودة | جافاسكربت |
10032 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.attempts | {المحاولات، الجمع، =1 {# محاولة} أخرى {# محاولات}} | جافاسكربت |
10033 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.attempts.unlimitedCheckbox | محاولات غير محدودة | جافاسكربت |
10034 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.weight | {الوزن، الجمع، =0 {غير متدرج} أخرى {# نقطة}} | جافاسكربت |
10035 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.label | حدد وزن النقطة وعدد محاولات الإجابة | جافاسكربت |
10036 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.attempts.hint | إذا لم يتم تعيين قيمة افتراضية في الإعدادات المتقدمة، فسيتم السماح بمحاولات غير محدودة | جافاسكربت |
10037 | .authoring.problemeditor.settings.scoring.weight.hint | إذا لم يتم تعيين قيمة، فإن المشكلة تستحق نقطة واحدة | جافاسكربت |
10038 | .authoring.problemeditor.settings.showAnswer.title | عرض الإجابة | جافاسكربت |
10039 | .authoring.problemeditor.settings.showAnswer.attempts.inputLabel | عدد المحاولات | جافاسكربت |
10040 | .authoring.problemeditor.settings.showAnswer.text | حدد متى يستطيع المتعلمون رؤية الإجابة الصحيحة. | جافاسكربت |
10041 | .authoring.problemeditor.settings.timer.title | الوقت بين المحاولات | جافاسكربت |
10042 | .authoring.problemeditor.settings.timer.summary | {time} ثانية | جافاسكربت |
10043 | .authoring.problemeditor.settings.timer.text | عدد الثواني التي يجب على الطالب انتظارها بين عمليات التقديم لمسألة ذات محاولات إجابة متعدّدة. | جافاسكربت |
10044 | .authoring.problemeditor.settings.timer.inputLabel | ثواني | جافاسكربت |
10045 | .authoring.problemeditor.settings.switchtoadvancededitor.label | قم بالتبديل إلى المحرر المتقدم | جافاسكربت |
10046 | .authoring.problemeditor.settings.switchtoadvancededitor.ConfirmSwitchMessage | إذا كنت تستخدم المحرر المتقدم، فسيتم تحويل هذه المشكلة إلى أوليكس ولن تتمكن من العودة إلى المحرر البسيط. | جافاسكربت |
10047 | .authoring.problemeditor.settings.switchtoadvancededitor.ConfirmSwitchMessageTitle | تحويل إلى أوليكس؟ | جافاسكربت |
10048 | .authoring.problemeditor.settings.switchtoadvancededitor.ConfirmSwitchButtonLabel | قم بالتبديل إلى المحرر المتقدم | جافاسكربت |
10049 | .authoring.problemeditor.settings.showAnswer.explanation.inputLabel | الشرح | جافاسكربت |
10050 | .authoring.problemeditor.settings.showAnswer.explanation.text | تقديم تفسير للإجابة الصحيحة. | جافاسكربت |
10051 | .authoring.problemEditor.selectType.title | حدد نوع المشكلة | جافاسكربت |
10052 | .authoring.problemeditor.selecttype.cancelButton.label | لا | جافاسكربت |
10053 | .authoring.problemeditor.selecttype.cancelButton.ariaLabel | لا | جافاسكربت |
10054 | .authoring.problemeditor.selecttype.selectButton.label | اختيار | جافاسكربت |
10055 | .authoring.problemeditor.selecttype.selectButton.ariaLabel | اختيار | جافاسكربت |
10056 | .authoring.problemEditor.problemSelect.advanceButton.label | أنواع المشاكل المتقدمة | جافاسكربت |
10057 | .authoring.problemEditor.advanceProblem.menu.title | مشاكل متقدمة | جافاسكربت |
10058 | .authoring.problemEditor.advanceProblem.problemType.label | {problemType} | جافاسكربت |
10059 | .authoring.problemEditor.advanceProblem.supportStatus | {supportStatus} | جافاسكربت |
10060 | .authoring.problemEditor.advanceProblem.supportStatus.tooltipMessage | {supportStatus, Select, Provisional {قد تفتقر الأدوات المدعومة مؤقتًا إلى قوة الوظائف التي تتطلبها الدورات التدريبية الخاصة بك. لا تتمتع edX بالتحكم في جودة البرنامج أو المحتوى الذي يمكن توفيره باستخدام هذه الأدوات. اختبر هذه الأدوات جيدًا قبل استخدامها في مقررك الدراسي، خاصة في الأقسام التي تم تقديرها. قد لا تكون الوثائق الكاملة متاحة للأدوات المدعومة مؤقتًا، أو قد تكون الوثائق متاحة من مصادر أخرى غير edX.} Not_supported {لا يتم صيانة الأدوات التي لا تحتوي على دعم بواسطة edX، وقد يتم إهمالها في المستقبل. لا يُنصح باستخدامها في الدورات التدريبية بسبب عدم التوافق مع واحد أو أكثر من المتطلبات الأساسية، مثل الاختبار وإمكانية الوصول والتدويل والتوثيق.} أخرى { } } | جافاسكربت |
10061 | .authoring.problemEditor.preview.title | مشكلة {previewTitle} | جافاسكربت |
10062 | .authoring.problemEditor.preview.altText | رسم توضيحي للمعاينة لمشكلة {problemType، تحديد، multichoiceresponse {single تحديد} stringreponse {text input} numericalresponse {numerical input} optionresponse {dropdown} Choiceresponse {multiple Select} Other {null} } مشكلة | جافاسكربت |
10063 | .authoring.problemEditor.preview.description | {previewDescription} | جافاسكربت |
10064 | .authoring.problemEditor.learnMoreButtonLabel.label | معرفة المزيد | جافاسكربت |
10065 | .authoring.problemEditor.advanceProblem.learnMoreButtonLabel.label | تعرف على المزيد حول أنواع المشكلات المتقدمة | جافاسكربت |
10066 | .authoring.videoeditor.expand | توسيع | جافاسكربت |
10067 | .authoring.videoeditor.collapse | طي | جافاسكربت |
10068 | .authoring.videoeditor.validate.error.title | لم نتمكن من إضافة الفيديو الخاص بك. | جافاسكربت |
10069 | .authoring.videoeditor.validate.error.body | رجاءً تحقق من مدخلاتك و حاول مجددًا. | جافاسكربت |
10070 | .authoring.videoeditor.duration.title | المدّة | جافاسكربت |
10071 | .authoring.videoeditor.duration.description | قم بتعيين قسم معين من الفيديو لتشغيله. | جافاسكربت |
10072 | .authoring.videoeditor.duration.startTime.label | وقت البدء | جافاسكربت |
10073 | .authoring.videoeditor.duration.stopTime.label | توقف عن الوقت | جافاسكربت |
10074 | .authoring.videoeditor.duration.hint | أدخل الوقت كـ HH:MM:SS | جافاسكربت |
10075 | .authoring.videoeditor.duration.fullVideoLength | طول الفيديو كاملا | جافاسكربت |
10076 | .authoring.videoeditor.duration.startsAt | يبدأ عند {startTime} | جافاسكربت |
10077 | .authoring.videoeditor.duration.total | الإجمالي: {total} | جافاسكربت |
10078 | .authoring.videoeditor.duration.custom | مخصص: {total} | جافاسكربت |
10079 | .authoring.videoeditor.transcripts.empty | لم تتم إضافة أي نصوص | جافاسكربت |
10080 | .authoring.videoeditor.videotype.youtube | فيديو يوتيوب | جافاسكربت |
10081 | .authoring.videoeditor.videotype.other | فيديو آخر | جافاسكربت |
10082 | .authoring.videoeditor.handout.title.label | مذكرة | جافاسكربت |
10083 | .authoring.videoeditor.handout.upload.label | تحميل النشرة | جافاسكربت |
10084 | .authoring.videoeditor.handout.upload.addHandoutMessage | أضف نشرة لمرافقة هذا الفيديو. يمكن للمتعلمين تنزيل هذا الملف بالنقر على "تنزيل النشرة" أسفل الفيديو. | جافاسكربت |
10085 | .authoring.videoeditor.handout.error.uploadHandoutError | فشل تحميل النشرة. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
10086 | .authoring.videoeditor.handout.error.fileSizeError | يجب أن يكون حجم ملفات النشرات 20 ميغابايت أو أقل. الرجاء تغيير حجم الملف والمحاولة مرة أخرى. | جافاسكربت |
10087 | .authoring.videoeditor.handout.handoutHelpMessage | يمكن للمتعلمين تنزيل هذا الملف بالنقر على "تنزيل النشرة" أسفل الفيديو. | جافاسكربت |
10088 | .authoring.videoeditor.handout.deleteHandout | حذف | جافاسكربت |
10089 | .authoring.videoeditor.handout.replaceHandout | استبدال | جافاسكربت |
10090 | .authoring.videoeditor.handout.downloadHandout | تنزيل | جافاسكربت |
10091 | .authoring.videoeditor.license.title | الإجازة | جافاسكربت |
10092 | .authoring.videoeditor.license.licenseType.label | نوع الإجازة | جافاسكربت |
10093 | .authoring.videoeditor.license.detailsSubsection.title | تفاصيل الترخيص | جافاسكربت |
10094 | .authoring.videoeditor.license.displaySubsection.title | عرض الإجازة | جافاسكربت |
10095 | .authoring.videoeditor.license.add.label | أضف ترخيصًا لهذا الفيديو | جافاسكربت |
10096 | .authoring.videoeditor.license.deleteLicenseSelection | مسح وتطبيق الترخيص على مستوى الدورة التدريبية | جافاسكربت |
10097 | .authoring.videoeditor.license.allRightsReservedIcons.label | جميع الحقوق محفوظة | جافاسكربت |
10098 | .authoring.videoeditor.license.creativeCommonsIcons.label | بعض الحقوق محفوظة | جافاسكربت |
10099 | .authoring.videoeditor.license.viewLicenseDetailsLabel.label | عرض تفاصيل الترخيص | جافاسكربت |
10100 | .authoring.videoeditor.license.courseLevelDescription.helperText | تم تعيين هذا الترخيص حاليًا على مستوى الدورة التدريبية | جافاسكربت |
10101 | .authoring.videoeditor.license.courseLicenseDescription.message | تظهر التراخيص التي تم تعيينها على مستوى الدورة التدريبية أسفل صفحات البرامج التعليمية داخل الدورة التدريبية الخاصة بك. | جافاسكربت |
10102 | .authoring.videoeditor.license.libraryLevelDescription.helperText | تم تعيين هذا الترخيص حاليًا على مستوى المكتبة | جافاسكربت |
10103 | .authoring.videoeditor.license.libraryLicenseDescription.message | تظهر التراخيص التي تم تعيينها على مستوى المكتبة في فيديو المكتبة المحدد. | جافاسكربت |
10104 | .authoring.videoeditor.license.defaultLevelDescription.helperText | تم تعيين هذا الترخيص خصيصًا لهذا الفيديو | جافاسكربت |
10105 | .authoring.videoeditor.license.defaultLicenseDescription.message | عندما يكون للفيديو ترخيص مختلف عن الدورة التدريبية ككل، يرى المتعلمون الترخيص في الجزء السفلي الأيسر من مشغل الفيديو. | جافاسكربت |
10106 | .authoring.videoeditor.license.attributionCheckboxLabel | الإسناد | جافاسكربت |
10107 | .authoring.videoeditor.license.attributionSectionDescription | السماح للآخرين بنسخ عملك محفوظ الحقوق وتوزيعه وعرضه وتأديته بشرط نسب العمل إليك بالشكل الذي تطلبه. وهذا الخيار مطلوب حاليًا. | جافاسكربت |
10108 | .authoring.videoeditor.license.noncommercialCheckboxLabel | استخدام غير تجاري | جافاسكربت |
10109 | .authoring.videoeditor.license.noncommercialSectionDescription | السماح للآخرين بنسخ عملك - والأعمال المقتبسة المبنية عليه - وتوزيعه وعرضه وتأديته، لكن فقط للأغراض غير التجارية. | جافاسكربت |
10110 | .authoring.videoeditor.license.noDerivativesCheckboxLabel | عدم الاقتباس | جافاسكربت |
10111 | .authoring.videoeditor.license.noDerivativesSectionDescription | السماح للآخرين بنَسْخ نُسَخ حرفية من عملك - وليس أي أعمال مقتبسة عنه - وتوزيعها وعرضها وتأديتها. ولا يتوافق هذا الخيار مع خيار "مشاركة بالتساوي". | جافاسكربت |
10112 | .authoring.videoeditor.license.shareAlikeCheckboxLabel | مشاركة بالتساوي | جافاسكربت |
10113 | .authoring.videoeditor.license.shareAlikeSectionDescription | السماح للآخرين بتوزيع أعمال مقتبسة بموجب ترخيص مطابق لترخيص عملك. ولا يتوافق هذا الخيار مع خيار "عدم الاقتباس". | جافاسكربت |
10114 | .authoring.videoeditor.license.allRightsReservedSectionMessage | أنت تحتفظ بجميع الحقوق لعملك. | جافاسكربت |
10115 | .authoring.videoeditor.socialShare.title | المشاركة على مواقع التواصل الاجتماعي | جافاسكربت |
10116 | .authoring.videoeditor.socialShare.disabled.subtitle | معطل | جافاسكربت |
10117 | .authoring.videoeditor.socialShare.enabled.subtitle | مفعّل | جافاسكربت |
10118 | .authoring.videoeditor.socialShare.learnMore.link | تعرف على المزيد حول المشاركة الاجتماعية | جافاسكربت |
10119 | .authoring.videoeditor.socialShare.description | السماح بمشاركة هذا الفيديو على وسائل التواصل الاجتماعي | جافاسكربت |
10120 | .authoring.videoeditor.socialShare.checkbox.label | هذا الفيديو قابل للمشاركة على وسائل التواصل الاجتماعي | جافاسكربت |
10121 | .authoring.videoeditor.socialShare.overrideNote | ملاحظة: يتم تجاوز هذا الإعداد من خلال صفحة المخطط التفصيلي للدورة التدريبية. | جافاسكربت |
10122 | .authoring.videoeditor.socialShare.settingsDisclaimer | قم بتغيير هذا الإعداد في صفحة المخطط التفصيلي للدورة التدريبية. | جافاسكربت |
10123 | .authoring.videoeditor.thumbnail.title | صورة مصغرة | جافاسكربت |
10124 | .authoring.videoeditor.thumbnail.unavailable.subtitle | غير متوفره | جافاسكربت |
10125 | .authoring.videoeditor.thumbnail.none.subtitle | لا شيء | جافاسكربت |
10126 | .authoring.videoeditor.thumbnail.yes.subtitle | نعم | جافاسكربت |
10127 | .authoring.videoeditor.thumbnail.unavailable.message | حدد مقطع فيديو من مكتبتك لتمكين هذه الميزة (ينطبق فقط على الدورات التدريبية التي يتم تشغيلها على موقع edx.org). | جافاسكربت |
10128 | .authoring.videoeditor.thumbnail.upload.label | تحميل الصورة المصغرة | جافاسكربت |
10129 | .authoring.videoeditor.thumbnail.upload.message | قم بتحميل صورة ليتمكن المتعلمون من رؤيتها قبل تشغيل الفيديو. | جافاسكربت |
10130 | .authoring.videoeditor.thumbnail.upload.aspectRequirements | يجب أن تكون للصور نسبة عرض إلى ارتفاع تبلغ 16:9 (يوصى بـ 1280 × 720 بكسل) | جافاسكربت |
10131 | .authoring.videoeditor.thumbnail.altText | الصورة المستخدمة كصورة مصغرة للفيديو | جافاسكربت |
10132 | .authoring.videoeditor.thumbnail.deleteThumbnail | حذف | جافاسكربت |
10133 | .authoring.videoeditor.thumbnail.error.fileSizeError | يجب أن يكون حجم ملف الصور المصغرة أكبر من 2 كيلو بايت أو أقل من 2 ميجا بايت. يرجى تغيير حجم الصورة والمحاولة مرة أخرى. | جافاسكربت |
10134 | .authoring.videoeditor.transcripts.title | النصوص | جافاسكربت |
10135 | .authoring.videoeditor.transcripts.upload.label | أضف نصًا | جافاسكربت |
10136 | .authoring.videoeditor.transcripts.upload.firstTranscriptMessage | أضف نصوص الفيديو (ملفات .srt فقط) لتحسين إمكانية الوصول. | جافاسكربت |
10137 | .authoring.videoeditor.transcripts.allowDownloadCheckboxLabel | السماح بتنزيلات النص | جافاسكربت |
10138 | .authoring.videoeditor.transcripts.upload.showByDefaultCheckboxLabel | إظهار النص في مشغل الفيديو بشكل افتراضي | جافاسكربت |
10139 | .authoring.videoeditor.transcripts.upload.allowDownloadTooltipMessage | سيشاهد المتعلمون رابطًا لتنزيل النص أسفل الفيديو. | جافاسكربت |
10140 | .authoring.videoeditor.transcript.error.transcriptTypeError | يمكن تحميل ملف SRT فقط | جافاسكربت |
10141 | .authoring.videoeditor.transcript.error.uploadTranscriptError | فشل تحميل النص. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
10142 | .authoring.videoeditor.transcript.error.fileSizeError | يتجاوز حجم ملف النص الحد الأقصى. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
10143 | .authoring.videoeditor.transcript.deleteTranscript | حذف | جافاسكربت |
10144 | .authoring.videoeditor.transcript.error.deleteTranscriptError | فشل حذف النص. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
10145 | .authoring.videoeditor.transcript.replaceTranscript | استبدال | جافاسكربت |
10146 | .authoring.videoeditor.transcript.downloadTranscript | تنزيل | جافاسكربت |
10147 | .authoring.videoeditor.transcripts.languageSelectLabel | اللغات | جافاسكربت |
10148 | .authoring.videoeditor.transcripts.languageSelectPlaceholder | اختار اللغة | جافاسكربت |
10149 | .authoring.videoeditor.transcripts.cancelDeleteLabel | لا | جافاسكربت |
10150 | .authoring.videoeditor.transcripts.confirmDeleteLabel | حذف | جافاسكربت |
10151 | .authoring.videoeditor.transcripts.deleteConfirmationMessage | هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا النص؟ | جافاسكربت |
10152 | .authoring.videoeditor.transcripts.deleteConfirmationTitle | هل تريد حذف هذا النص؟ | جافاسكربت |
10153 | .authoring.videoeditor.transcripts.fileTypeWarning | يمكن تحميل ملفات SRT فقط. الرجاء تحديد ملف ينتهي بـ .srt للتحميل. | جافاسكربت |
10154 | .authoring.videoEditor.transcripts.importButton.label | استيراد النص | جافاسكربت |
10155 | .authoring.videoEditor.transcripts.importCard.header | هل تريد استيراد النص من YouTube؟ | جافاسكربت |
10156 | .authoring.videoEditor.transcrtipts.importCard.message | لقد وجدنا نسخة لهذا الفيديو على موقع يوتيوب. هل ترغب في استيراده الآن؟ | جافاسكربت |
10157 | .authoring.videoeditor.videoSource.title.label | مصدر الفيديو | جافاسكربت |
10158 | .authoring.videoeditor.videoSource.videoId.label | الرقم التعريفي للفيديو | جافاسكربت |
10159 | .authoring.videoeditor.videoSource.videoId.feedback | إذا تم تعيين معرف فيديو لك بواسطة edX، فأدخل المعرف هنا. | جافاسكربت |
10160 | .authoring.videoeditor.videoSource.videoUrl.label | رابط الفيديو | جافاسكربت |
10161 | .authoring.videoeditor.videoSource.videoUrl.feedback | عنوان URL للفيديو الخاص بك. يمكن أن يكون هذا عنوان URL على YouTube، أو رابطًا لملف فيديو بتنسيق mp4 أو .ogg أو .webm مستضاف في مكان آخر على الإنترنت. | جافاسكربت |
10162 | .authoring.videoeditor.videoIdChangeAlert.message | لقد تغير حقل معرف الفيديو، يرجى التحقق من قيم عنوان URL للفيديو وعنوان URL الاحتياطي وتحديثهما إذا لزم الأمر. | جافاسكربت |
10163 | .authoring.videoeditor.videoSource.fallbackVideo.title | فيديوهات احتياطية | جافاسكربت |
10164 | .authoring.videoeditor.videoSource.fallbackVideo.message | للتأكد من أن جميع المتعلمين يمكنهم الوصول إلى الفيديو، توصي edX بتوفير مقاطع فيديو إضافية بتنسيقي .mp4 و.webm. سيتم تشغيل أول فيديو مدرج متوافق مع جهاز المتعلم. | جافاسكربت |
10165 | .authoring.videoeditor.videoSource.fallbackVideo.label | رابط الفيديو | جافاسكربت |
10166 | .authoring.videoeditor.videoSource.deleteFallbackVideo | حذف | جافاسكربت |
10167 | .authoring.videoeditor.videoSource.allowDownloadCheckboxLabel | السماح بتنزيلات الفيديو | جافاسكربت |
10168 | .authoring.videoeditor.videoSource.allowDownloadTooltipMessage | اسمح للمتعلمين بتنزيل إصدارات هذا الفيديو بتنسيقات مختلفة إذا لم يتمكنوا من استخدام مشغل الفيديو edX أو لم يكن لديهم إمكانية الوصول إلى YouTube. | جافاسكربت |
10169 | .authoring.videoeditor.videoSource.allowVideoSharingCheckboxLabel | السماح بمشاركة هذا الفيديو على وسائل التواصل الاجتماعي. | جافاسكربت |
10170 | .authoring.videoeditor.videoSource.allowVideoSharingTooltipMessage | اسمح للمتعلمين بمشاركة هذا الفيديو بشكل عام على وسائل التواصل الاجتماعي. سيكون الفيديو قابلاً للمشاهدة من قبل أي شخص، ولن يحتاج إلى التسجيل في الدورة التدريبية أو حتى أن يكون لديه حساب edX. ستظهر روابط إلى صفحة الدورة التدريبية والتسجيل في الدورة بجانب الفيديو. | جافاسكربت |
10171 | .authoring.videoeditor.videoSource.fallbackVideo.addButtonLabel | أضف عنوان URL للفيديو | جافاسكربت |
10172 | .authoring.problemeditor.settings.generalFeebackSettingTitle | تعليقات عامة | جافاسكربت |
10173 | .authoring.problemeditor.settings.generalFeedbackInputLabel | أدخل التعليقات العامة | جافاسكربت |
10174 | .authoring.problemeditor.settings.generalFeedbackInputDescription | أدخل التعليقات لتظهر عندما يرسل الطالب إجابة خاطئة. سيتم تجاوز هذا إذا قمت بإضافة تعليقات خاصة بالإجابة. | جافاسكربت |
10175 | .authoring.problemeditor.settings.generalFeedback.noFeedbackSummary | لا شيء | جافاسكربت |
10176 | .authoring.problemeditor.settings.GroupFeedbackSummary.nonMessage | لا شيء | جافاسكربت |
10177 | .authoring.problemeditor.settings.GroupFeedbackSummary.message | {groupFeedback} | جافاسكربت |
10178 | .authoring.problemeditor.settings.addGroupFeedbackButtonText | إضافة تعليقات المجموعة | جافاسكربت |
10179 | .authoring.problemeditor.settings.GroupFeedbackInputLabel | ستظهر تعليقات المجموعة عندما يحدد الطالب مجموعة محددة من الإجابات. | جافاسكربت |
10180 | .authoring.problemeditor.settings.GroupFeedbackSettingTitle | ردود فعل المجموعة | جافاسكربت |
10181 | .authoring.problemeditor.settings.randomization.SettingTitle | ترتيب عشوائي | جافاسكربت |
10182 | .authoring.problemeditor.settings.randomization.SettingText | {التوزيع العشوائي، حدد، null {لا يوجد توزيع عشوائي يعتمد على Python في هذه المشكلة.} أخرى {يحدد متى يتم توزيع المتغيرات بشكل عشوائي في برنامج Python المرتبط. بالنسبة للمشكلات التي لا تقوم بترتيب القيم بشكل عشوائي، حدد "أبدًا".} } | جافاسكربت |
10183 | .problemEditor.settings.tolerance.title | تسامح | جافاسكربت |
10184 | .problemEditor.settings.tolerance.summary.none | لا شيء | جافاسكربت |
10185 | .problemEditor.settings.tolerance.description.text | هامش الخطأ على جانبي الإجابة. | جافاسكربت |
10186 | .problemEditor.settings.tolerance.valueinput | تسامح | جافاسكربت |
10187 | .problemEditor.settings.tolerance.answerrangewarning | لا يمكن تطبيق التسامح على نطاق الإجابة | جافاسكربت |
10188 | .problemEditor.settings.tolerance.type.percent | النسبة | جافاسكربت |
10189 | .problemEditor.settings.tolerance.type.number | رقم | جافاسكربت |
10190 | .problemEditor.settings.tolerance.type.none | لا شيء | جافاسكربت |
10191 | .a11yBodyPolicyLink | سياسة إمكانية الوصول | جافاسكربت |
10192 | .a11yBodyPageHeader | إجراء قابلية الوصول المفرد لصانعي المساقات. | جافاسكربت |
10193 | .a11yBodyIntroGraph | في edX، نسعى إلى فهم واحترام الاحتياجات ووجهات النظر الفريدة لمجتمع edX العالمي. نحن نقدر كل فريق دورة تدريبية ونلتزم بتوسيع نطاق الوصول للجميع، بما في ذلك منشئي فريق الدورة التدريبية والمؤلفين ذوي الإعاقة. ولتحقيق هذه الغاية، اعتمدنا {communityAccessibilityLink} وهذه العملية للسماح لمنشئي ومؤلفي فريق الدورة التدريبية بطلب المساعدة إذا كانوا غير قادرين على تطوير المحتوى ونشره على منصتنا عبر الاستوديو بسبب إعاقتهم. | جافاسكربت |
10194 | .a11yBodyStepsHeader | يجب على صانعي فريق المساق والمؤلفين الذين هم بحاجة للمساعدة اتباع الخطوات التالية: | جافاسكربت |
10195 | .a11yBodyEdxResponse | 'سنتواصل معك بشأن تفضيلاتك واحتياجاتك في تحديد الحل المناسب، على الرغم من أن القرار النهائي سيكون لنا، بشرط أن يكون الحل فعالاً وفي الوقت المناسب. العوامل التي سنأخذها في الاعتبار عند اختيار حل إمكانية الوصول هي: الفعالية؛ حسن التوقيت (بالنسبة للمواعيد النهائية الخاصة بك)؛ سهولة التنفيذ؛ وسهولة الاستخدام بالنسبة لك. سوف نقوم بإخطارك بالقرار وشرح أساس قرارنا خلال 10 أيام عمل من المناقشة معك. | جافاسكربت |
10196 | .a11yBodyEdxFollowUp | وبعد ذلك، سنتواصل معك أسبوعيًا بخصوص تقييمنا وقرارنا والتقدم المحرز في تنفيذ حل إمكانية الوصول. سنخطرك عند اكتمال تنفيذ حل إمكانية الوصول الخاص بك وسنتابع معك حسب الضرورة لمعرفة ما إذا كان الحل فعالاً. | جافاسكربت |
10197 | .a11yBodyOngoingSupport | سيوفر نظام EdX الدعم الفني المستمر حسب الحاجة وسيعالج أي مشاكل إضافية تنشأ بعد إنشاء المساق الأولي. | جافاسكربت |
10198 | .a11yBodyProcessContact | إذا كان لديك أي أسئلة حول هذه العملية فيمكنك الاتصال بنا على {emailElement} أو {phoneNumber}. | جافاسكربت |
10199 | .a11yBodyA11yFeedback | يرجى توجيه أي أسئلة أو اقتراحات حول كيفية تحسين إمكانية وصول الاستوديو إلى {emailElement} أو استخدام النموذج أدناه. نرحب بملاحظاتك. | جافاسكربت |
10200 | .a11yBodyEmailHeading | أرسل رسالة بريد إلكتروني إلى {emailElement} بالمعلومات التالية. | جافاسكربت |
10201 | .a11yBodyNameEmail | اسمك وعنوان البريد الإلكتروني. | جافاسكربت |
10202 | .a11yBodyInstitution | المؤسسة العضو في edX التابعة لك؛ | جافاسكربت |
10203 | .a11yBodyBarrier | وصف مختصر للإشكال أو المعوّق لإمكانية الوصول الذي تواجهه؛ و | جافاسكربت |
10204 | .a11yBodyTimeConstraints | مدى السرعة التي تحتاج إليها للوصول وإلى متى (على سبيل المثال، تاريخ بدء مساق مخطط له ، أو فيما يتعلق بموعد نهائي مرتبط بالمساق التعليمي مثل مقال نهائي). | جافاسكربت |
10205 | .a11yBodyReceipt | سيجيب عليك فريق دعم edX لتأكيد الاستلام وإعادة توجيه طلبك إلى مدير شركاء edX الخاص بـ المؤسسة ومتخصص إمكانية الوصول في موقع ويب edX | جافاسكربت |
10206 | .a11yBodyExtraInfo | بتوجيه من متخصص إمكانية الوصول إلى موقع الويب، ستتصل بك edX لمناقشة طلبك وجمع معلومات إضافية منك حول تفضيلاتك واحتياجاتك، لتحديد ما إذا كان هناك حل عملي يمكن لـ edX دعمه. | جافاسكربت |
10207 | .a11yBodyFixesListHeader | سوف يساعدك EdX بشكل سريع وشامل حتى تتمكن من إنشاء محتوى على نظام إدارة المحتوى (CMS) في حدود وقتك. وقد تشمل هذه الجهود، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي: | جافاسكربت |
10208 | .a11yBodyThirdParty | شراء أداة أو برنامج تابع لجهة خارجية للاستخدام على أساس فردي لمساعدتك في استخدام الاستوديو؛ | جافاسكربت |
10209 | .a11yBodyContractor | الاستعانة بمتعاقد مستقل مدرب لتوفير المساعدة البصرية والشفهية والبدنية الواقعية؛ أو | جافاسكربت |
10210 | .a11yBodyCodeFix | تطوير رمز جديد لتنفيذ عملية إصلاح تقني. | جافاسكربت |
10211 | .accessibilityPolicyFormEmailLabel | عنوان البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
10212 | .accessibilityPolicyFormError | خطأ | جافاسكربت |
10213 | .accessibilityPolicyFormErrorHighVolume | إننا نواجه حاليًا ضغطًا هائلًا حاول مرة أخرى في وقت لاحق اليوم أو أرسل رسالة بريد إلكتروني إلى {emailLink}. | جافاسكربت |
10214 | .accessibilityPolicyFormErrorMissingFields | تأكد من ملء جميع الحقول | جافاسكربت |
10215 | .accessibilityPolicyFormFieldsRequired | جميع الحقول مطلوبة | جافاسكربت |
10216 | .accessibilityPolicyFormHeader | ملاحظات وتعليقات إمكانية الوصول في الاستوديو | جافاسكربت |
10217 | .accessibilityPolicyFormMessageLabel | الرسالة | جافاسكربت |
10218 | .accessibilityPolicyFormNameLabel | الاسم | جافاسكربت |
10219 | .accessibilityPolicyFormSubmitAria | إرسال نموذج ملاحظات وتعليقات إمكانية الوصول | جافاسكربت |
10220 | .accessibilityPolicyFormSubmittingFeedbackLabel | تقديم | جافاسكربت |
10221 | .accessibilityPolicyFormSuccess | شكرًا لتواصلك مع فريق edX! | جافاسكربت |
10222 | .accessibilityPolicyFormSuccessDetails | شكرًا لك على ملاحظاتك حول إمكانية الوصول إلى الاستوديو.ستتلقى الرد عادةً في غضون يوم عمل واحد ({DAY_START} إلى {DAY_END}، {time_START} إلى {time_end}). | جافاسكربت |
10223 | .accessibilityPolicyFormValidEmail | أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح. | جافاسكربت |
10224 | .accessibilityPolicyFormValidMessage | إدخال رسالة | جافاسكربت |
10225 | .accessibilityPolicyFormValidName | إدخال اسم | جافاسكربت |
10226 | .assetsClearFiltersButtonLabel | حذف جميع عناصر التصفية | جافاسكربت |
10227 | .assetsClearSearchButtonLabel | حذف البحث | جافاسكربت |
10228 | .assetsDropZoneAriaLabel | رفع الملحقات | جافاسكربت |
10229 | .assetsDropZoneBrowseLabel | البحث في جهاز الكمبيوتر | جافاسكربت |
10230 | .assetsDropZoneHeader | سحب وإسقاط | جافاسكربت |
10231 | .assetsDropZoneMaxFileSizeLabel | الحجم الأقصى للملف: {maxFileSizeMB} MB | جافاسكربت |
10232 | .assetsFiltersAudio | ملف صوتي | جافاسكربت |
10233 | .assetsFiltersCode | رمز | جافاسكربت |
10234 | .assetsFiltersDocuments | مستند | جافاسكربت |
10235 | .assetsFiltersImages | صورة | جافاسكربت |
10236 | .assetsFiltersSectionLabel | تصفية حسب نوع الملف | جافاسكربت |
10237 | .assetsImagePreviewFilterLabel | اخفاء عرض الملف | جافاسكربت |
10238 | .assetsListNoPreview | المعاينة غير متوفرة | جافاسكربت |
10239 | .assetsListNameLabel | الاسم | جافاسكربت |
10240 | .assetsListDateLabel | تاريخ الإضافة | جافاسكربت |
10241 | .assetsPageNoResultsMessage | 0 ملف موجود | جافاسكربت |
10242 | .assetsPageNoAssetsMessage | 0 ملفات محمّلة | جافاسكربت |
10243 | .assetsPageSkipLink | تخطي إلى جداول المحتوى | جافاسكربت |
10244 | .assetsResultsCountFiltered | عرض {start}-{end} من {total, plural, one {{formatted_total} possible match} other {{formatted_total} possible matches}}. | جافاسكربت |
10245 | .assetsResultsCountTotal | عرض {start}-{end} من {total, plural, one {{formatted_total} total file}other {{formatted_total} total files}}. | جافاسكربت |
10246 | .assetsSearchInputLabel | البحث | جافاسكربت |
10247 | .assetsSearchSubmitLabel | إرسال البحث | جافاسكربت |
10248 | .assetsTableGenericUpdateError | لا يمكن إتمام هذا الإجراء، فضلًا حدّث الصفحة وحاول مرة أخرى. | جافاسكربت |
10249 | .assetsTableCantDelete | تعذر حذف {assetName}. | جافاسكربت |
10250 | .assetsTableDeleteSuccess | تم حذف {assetName}. | جافاسكربت |
10251 | .assetsTableUploadSuccess | تم تحميل {uploaded_count} ملفات بنجاح. | جافاسكربت |
10252 | .assetsTableUploadInProgress | {uploading_count} يتم الآن تحميل الملفات. | جافاسكربت |
10253 | .assetsTableTooManyFiles | الحد الأقصى لعدد ملفات التحميل هو {max_count}. لم يتم تحميل أية ملفات. | جافاسكربت |
10254 | .assetsTableTooMuchData | الحجم الأقصى لأي تحميل هو {max_size} ميغابايت، لم يتم تحميل أية ملفات. | جافاسكربت |
10255 | .assetsTableGenericError | خطأ في تحميل {assetName}. حاول لاحقًا. | جافاسكربت |
10256 | .assetsTableFailedLock | فشل تبديل القفل لـ {assetName}. | جافاسكربت |
10257 | .assetsTableLoadingStatus | جاري التحميل | جافاسكربت |
10258 | .assetsTablePreviewLabel | استعراض الصورة | جافاسكربت |
10259 | .assetsTableNameLabel | الاسم | جافاسكربت |
10260 | .assetsTableDateLabel | تاريخ الإضافة | جافاسكربت |
10261 | .assetsTableCaption | جدول الملحقات | جافاسكربت |
10262 | .assetsTableCopyLabel | نسخ الروابط | جافاسكربت |
10263 | .assetsTableDeleteLabel | حذف الملحقات | جافاسكربت |
10264 | .assetsTableLockLabel | قفل الملحقات | جافاسكربت |
10265 | .assetsTableNoDescription | الوصف غير متوفر | جافاسكربت |
10266 | .assetsTableNoPreview | المعاينة غير متوفرة | جافاسكربت |
10267 | .assetsTableLockedObject | تم القفل {object} | جافاسكربت |
10268 | .assetsTableUnlockedObject | تم إلغاء القفل {object} | جافاسكربت |
10269 | .assetsTableUpdateLock | تحديث حالة القفل لِ {assetName}. | جافاسكربت |
10270 | .assetsTableStudioLink | الإستوديو | جافاسكربت |
10271 | .assetsTableCopiedStatus | تم النسخ | جافاسكربت |
10272 | .assetsTableDetailedCopyLink | {displayName} نسخ {label} URL | جافاسكربت |
10273 | .assetsTableDeleteObject | حذف الملف | جافاسكربت |
10274 | .assetsTableCancel | إلغاء | جافاسكربت |
10275 | .assetsTablePermaDelete | حذف دائم | جافاسكربت |
10276 | .assetsTableLearnMore | تعلم المزيد | جافاسكربت |
10277 | .assetsTableDeleteWarning | حذف {displayName} لا يمكن الرجوع عنه. | جافاسكربت |
10278 | .assetsTableDeleteConsequences | لن تعمل أية روابط أو مراجع لهذا الملف. {link} | جافاسكربت |
10279 | .assetsUploadConfirmMessage | سيتم الكتابة فوق الملفات التالية: {listOfFiles} | جافاسكربت |
10280 | .assetsUploadConfirmTitle | الكتابة فوق الملفات | جافاسكربت |
10281 | .assetsUploadConfirmOverwrite | الكتابة فوق | جافاسكربت |
10282 | .welcomeMessageShortDescription | أضف رسالة ترحيب | جافاسكربت |
10283 | .welcomeMessageLongDescription | رحب بـ المتعلمين شخصيًا في المساق وهيئهم لتجربة إيجابية. | جافاسكربت |
10284 | .gradingPolicyShortDescription | قم بإنشاء سياسة تصنيف الدورة التدريبية الخاصة بك | جافاسكربت |
10285 | .gradingPolicyLongDescription | إنشاء سياسة تقييم المساق، وتشمل أنواع واجب وعلامات النجاح. إجمالي مجموع الواجبات/التمارين هو 100%. | جافاسكربت |
10286 | .gradingPolicyComment | مجموع آلية تقييمك الحالية {percent}%. | جافاسكربت |
10287 | .certificateShortDescription | تمكين شهادتك | جافاسكربت |
10288 | .certificateLongDescription | تأكد أن جميع النصوص صحيحة ، التوقيع مرفوع والشهادة مفعلة. | جافاسكربت |
10289 | .courseDatesShortDescription | تحديد مواعيد الدورة الهامة | جافاسكربت |
10290 | .courseDatesLongDescription | أنشئ جدول مساقك ويشمل موعد بداية ونهاية المساق. | جافاسكربت |
10291 | .assignmentDeadlinesShortDescription | التحقق من المواعيد النهائية للمهمة | جافاسكربت |
10292 | .assignmentDeadlinesLongDescription | تأكد أن الموعد النهائي لتسليم الواجب بين تواريخ بداية ونهاية المساق. | جافاسكربت |
10293 | .assignmentDeadlinesComment | المهام التالية لها تواريخ نهائية لا تقع بين تواريخ بدء وانتهاء المساق | جافاسكربت |
10294 | .videoDurationShortDescription | التحقق من مدة الفيديو | جافاسكربت |
10295 | .videoDurationLongDescription | يزداد تفاعل الطلّاب عند مشاهدة مقاطع فيديو قصيرة متبوعة بفرصة للتمرين. أحرص أن تكون 80% أو أكثر من مقاطع الفيديو في المساق أقصر من 10 دقائق. | جافاسكربت |
10296 | .mobileFriendlyVideoShortDescription | إنشاء فيديو مناسب للجوال | جافاسكربت |
10297 | .mobileFriendlyVideoLongDescription | مقاطع الفيديو التي يمكن مشاهدتها عبر الجوال وعلى أغلب الأجهزة المدعومة. تأكد من أن 90% من مقاطع الفيديو في مساقك على الأقل يمكن عرضها على العديد من الأجهزة والجوالات. | جافاسكربت |
10298 | .diverseSequencesShortDescription | بناء تسلسلات تعليمية متنوعة | جافاسكربت |
10299 | .diverseSequencesLongDescription | أظهرت الدراسات أن تجربة تعلم محتوى متنوع تحفّز مشاركة المتعلم. ننصح أن تكون 80% أو أكثر من سلاسل التعلم أو الأقسام الفرعية تحتوي على محتوى ومصادر وأدوات تعلم مختلفة (مثل مقطع الفديو، المحادثة، المسألة). | جافاسكربت |
10300 | .weeklyHighlightsShortDescription | قم بتعيين النقاط البارزة الأسبوعية | جافاسكربت |
10301 | .weeklyHighlightsLongDescription | فعّل و حدد خاصية التلميحات الأسبوعية لمساعدة المتعلمين على الاندماج في التعلّم والبقاء على المسار في مساقك. | جافاسكربت |
10302 | .unitDepthShortDescription | إدارة عمق الوحدة | جافاسكربت |
10303 | .unitDepthLongDescription | تقسيم محتوى المساق إلى أجزاء يحفز مشاركة المتعلم. ننصح ألا تحتوي الوحدات على أكثر من ثلاثة عناصر. | جافاسكربت |
10304 | .proctoringEmailShortDescription | أضف بريدًا إلكترونيًا لتصعيد proctortrack | جافاسكربت |
10305 | .proctoringEmailLongDescription | تتطلب الدورات التي تستخدم Proctortrack بريدًا إلكترونيًا للتصعيد. تأكد من أن المتعلمين والدعم يمكنهم الاتصال بفريق الدورة التدريبية الخاص بك فيما يتعلق بقضايا المراقبة (مثل طلبات الاستئناف وإعادة تعيين الاختبارات وما إلى ذلك). | جافاسكربت |
10306 | .updateLinkLabel | تحديث | جافاسكربت |
10307 | .completionCountLabel | {completed}/{total} مكتمل | جافاسكربت |
10308 | .completedItemLabel | مكتمل | جافاسكربت |
10309 | .uncompletedItemLabel | غير مكتمل | جافاسكربت |
10310 | .loadingChecklistLabel | جاري التحميل | جافاسكربت |
10311 | .launchChecklistLabel | إطلاق قائمة التحقق | جافاسكربت |
10312 | .bestPracticesChecklistLabel | قائمة التحقق من أفضل الممارسات | جافاسكربت |
10313 | .doneLoadingChecklistStatusLabel | جاري تحميل قائمة مراجعة الإطلاق | جافاسكربت |
10314 | .launchChecklistDoneLoadingLabel | تم تحميل قائمة مراجعة الإطلاق | جافاسكربت |
10315 | .bestPracticesChecklistLoadingLabel | جاري تحميل قائمة أفضل الممارسات | جافاسكربت |
10316 | .bestPracticesChecklistDoneLoadingLabel | تم تحميل قائمة أفضل الممارسات | جافاسكربت |
10317 | .checklistsStatusLabel | قوائم المراجعة | جافاسكربت |
10318 | .checklistStatusLoadingLabel | جاري تحميل بيانات قوائم المراجعة | جافاسكربت |
10319 | .checklistStatusDoneLoadingLabel | تم تحميل بيانات قوائم المراجعة | جافاسكربت |
10320 | .loadingIconLabel | جاري التحميل | جافاسكربت |
10321 | .startDateStatusLabel | تاريخ البدء | جافاسكربت |
10322 | .pacingTypeStatusLabel | نوع السرعة | جافاسكربت |
10323 | .pacingTypeInstructorPaced | تعلّم بإشراف مدرّس | جافاسكربت |
10324 | .pacingTypeSelfPaced | تعلّم ذاتي | جافاسكربت |
10325 | .editImageModalAssetsListLoadingSpinner | تحميل القرص الدوار | جافاسكربت |
10326 | .editImageModalAssetsListNoAssetsMessage | 0 صورة محمّلة | جافاسكربت |
10327 | .editImageModalAssetsListNoResultsMessage | 0 صورة موجودة | جافاسكربت |
10328 | .editImageModalCancelButton | إلغاء | جافاسكربت |
10329 | .editImageModalFormError | خطأ | جافاسكربت |
10330 | .editImageModalFormErrorMissingFields | تأكد من ملء جميع الحقول | جافاسكربت |
10331 | .editImageModalFormValidImageDescription | أضف وصفًا للصورة أو حدد الغرض من استخدام الصورة هو للزينة فقط. | جافاسكربت |
10332 | .editImageModalFormValidImageDimensions | يجب أن تكون أبعاد الصورة أرقام موجبة. | جافاسكربت |
10333 | .editImageModalImageDescriptionDescription | نص للمستخدمين الغير متمكنين من عرض الصور، مثال "سماء وغيوم". | جافاسكربت |
10334 | .editImageModalImageDescriptionLabel | وصف الصورة (نص آخر\Alt Text) | جافاسكربت |
10335 | .editImageModalImageDescriptionLegend | وصف الصورة | جافاسكربت |
10336 | .editImageModalImageIsDecorativeCheckboxDescription | هذه الصورة خلفية أو نوع آخر من الصور التي لا تحتاج نص آخر alternative text. | جافاسكربت |
10337 | .editImageModalImageIsDecorativeCheckboxLabel | هذه صورة زخرفية فقط | جافاسكربت |
10338 | .editImageModalImagePreviewText | استعراض الصورة | جافاسكربت |
10339 | .editImageModalInsertImageButton | أدرج صورة | جافاسكربت |
10340 | .editImageModalLearnMore | تعلم المزيد | جافاسكربت |
10341 | .editImageModalLockImageProportionsCheckboxLabel | أقفل الأبعاد | جافاسكربت |
10342 | .editImageModalInsertHeader | حدد صورة رفعت مسبقا | جافاسكربت |
10343 | .editImageModalEditTitle | خيارات تعديل الصورة | جافاسكربت |
10344 | .editImageModalImageOrFields | أو | جافاسكربت |
10345 | .editImageModalNextPageButton | التالي | جافاسكربت |
10346 | .editImageModalPreviousPageButton | رجوع | جافاسكربت |
10347 | .editImageModalInvalidFileType | يجب أن تكون ملفات صور بصيغة .jpg, .png, و .tiff files، لم يتم تحميل أية ملفات. | جافاسكربت |
10348 | .editImageModalTooManyFiles | يمكن تحميل ملف واحد فقط في كل مرة، لم يتم تحميل أية الملفات | جافاسكربت |
10349 | .paginationAriaLabel | ترقيم صفحات المحتوى | جافاسكربت |
10350 | .paginationButtonDisabled | الزر معطَّل | جافاسكربت |
10351 | .paginationNext | التالي | جافاسكربت |
10352 | .paginationPrevious | السابق | جافاسكربت |
10353 | .paginationPage | الصفحة | جافاسكربت |
10354 | .paginationCurrentPage | الصفحة الحالية | جافاسكربت |
10355 | .paginationOf | من | جافاسكربت |
10356 | .header.links.courses | المساقات | جافاسكربت |
10357 | .header.links.programs | البرامج | جافاسكربت |
10358 | .header.links.content.search | اكتشف الجديد | جافاسكربت |
10359 | .header.links.schools | المدارس و الشركاء | جافاسكربت |
10360 | .header.user.menu.dashboard | لوحة المعلومات | جافاسكربت |
10361 | .header.user.menu.profile | الملف الشخصي | جافاسكربت |
10362 | .header.user.menu.account.settings | الحساب | جافاسكربت |
10363 | .header.user.menu.order.history | سجل الطلبيات | جافاسكربت |
10364 | .header.user.menu.logout | تسجيل الخروج | جافاسكربت |
10365 | .header.user.menu.login | تسجيل الدخول | جافاسكربت |
10366 | .header.user.menu.register | التسجيل | جافاسكربت |
10367 | .header.user.menu.studio.home | صفحة الاستوديو الرئيسية | جافاسكربت |
10368 | .header.user.menu.studio.maintenance | الصيانة | جافاسكربت |
10369 | .header.label.account.nav | الحساب | جافاسكربت |
10370 | .header.label.account.menu | قائمة الحساب | جافاسكربت |
10371 | .header.label.account.menu.for | قائمة الحساب للمستخدم {username} | جافاسكربت |
10372 | .header.label.main.nav | الرئيسية | جافاسكربت |
10373 | .header.label.main.menu | القائمة الرئيسية | جافاسكربت |
10374 | .header.label.main.header | الرئيسية | جافاسكربت |
10375 | .header.label.secondary.nav | الثانوية | جافاسكربت |
10376 | .header.label.skip.nav | التخطي إلى المحتوى الرئيسي | جافاسكربت |
10377 | .header.label.app.nav | تطبيق | جافاسكربت |
10378 | .general.register.sentenceCase | التسجيل | جافاسكربت |
10379 | .general.signIn.sentenceCase | تسجيل الدخول | جافاسكربت |
10380 | .header.menu.dashboard.label | لوحة المعلومات | جافاسكربت |
10381 | .header.help.label | المساعدة | جافاسكربت |
10382 | .header.menu.profile.label | الملف الشخصي | جافاسكربت |
10383 | .header.menu.account.label | الحساب | جافاسكربت |
10384 | .header.menu.orderHistory.label | سجل الطلبيات | جافاسكربت |
10385 | .header.navigation.skipNavLink | التخطي إلى المحتوى الرئيسي | جافاسكربت |
10386 | .header.menu.signOut.label | تسجيل الخروج | جافاسكربت |
10387 | .header.user.menu.studio | صفحة الاستوديو الرئيسية | جافاسكربت |
10388 | .header.user.menu.maintenance | الصيانة | جافاسكربت |
10389 | .header.label.courseOutline | الرجوع إلى مخطط المساق الكلّي في الاستوديو | جافاسكربت |
10390 | .gradebook.page.title | دفتر التقديرات | {siteName} | جافاسكربت |
10391 | .gradebook.BulkManagementHistoryView.heading | سجلّ الإدارة بالجملة | جافاسكربت |
10392 | .gradebook.BulkManagementHistoryView | فيما يلي سجلّ رفع الدرجات. لتحميل CSV الدرجات أو استيراد درجات بديلة، عد إلى دفتر الدرجات. يرجى الملاحظة أن معالجة الدرجات البديلة قد يأخذ بضع ثوانٍ بعد الاستيراد. | جافاسكربت |
10393 | .gradebook.BulkManagementHistoryView.successDialog | تتم الآن معالجة CSV. قد يتطلب إتمام رفع الملفات عدة دقائق. | جافاسكربت |
10394 | .gradebook.GradebookFilters.assignmentsFilterLabel | الواجبات | جافاسكربت |
10395 | .gradebook.GradebookFilters.overallGradeFilterLabel | الدرجة الكلّية | جافاسكربت |
10396 | .gradebook.GradebookFilters.studentGroupsFilterLabel | مجموعات الطلبة | جافاسكربت |
10397 | .gradebook.GradebookFilters.includeCourseTeamMembersFilterLabel | تضمين أعضاء فريق المساق | جافاسكربت |
10398 | .gradebook.GradebookFilters.assignmentFilterLabel | الواجب | جافاسكربت |
10399 | .gradebook.GradebookFilters.assignmentTypesLabel | أنواع الواجبات | جافاسكربت |
10400 | .gradebook.GradebookFilters.maxGradeFilterLabel | الدرجة القصوى | جافاسكربت |
10401 | .gradebook.GradebookFilters.minGradeFilterLabel | الدرجة الدنيا | جافاسكربت |
10402 | .gradebook.GradebookFilters.cohorts | الأفواج | جافاسكربت |
10403 | .gradebook.GradebookFilters.cohortsAll | جميع الأفواج | جافاسكربت |
10404 | .gradebook.GradebookFilters.tracks | المسارات | جافاسكربت |
10405 | .gradebook.GradebookFilters.trackAll | جميع المسارات | جافاسكربت |
10406 | .gradebook.GradebookFilters.closeFilters | إغلاق المرشحات | جافاسكربت |
10407 | .gradebook.GradebookFilters.apply | تقديم طلب | جافاسكربت |
10408 | .gradebook.GradebookHeader.backButton | العودة إلى لوحة المعلومات | جافاسكربت |
10409 | .gradebook.GradebookHeader.appLabel | دفتر الدرجات | جافاسكربت |
10410 | .gradebook.GradebookHeader.frozenWarning | درجات هذا المساق الآن مجمدة. لم يعد تعديل الدرجات ممكنا. | جافاسكربت |
10411 | .gradebook.GradebookHeader.unauthorizedWarning | أنت غير مخوّل بالاطّلاع على دفتر درجات هذا المساق. | جافاسكربت |
10412 | .gradebook.GradebookHeader.toActivityLogButton | عرض سجلّ الإدارة بالجملة | جافاسكربت |
10413 | .gradebook.GradebookHeader.toGradesView | العودة إلى دفتر الدرجات | جافاسكربت |
10414 | .gradebook.GradesView.filterHeading | الخطوة 1: ترشيح تقرير الدرجات | جافاسكربت |
10415 | .gradebook.GradesView.gradebookStepHeading | الخطوة 2: معاينة و تعديل الدرجات على حدة | جافاسكربت |
10416 | .gradebook.GradesView.mastersHint | متوفر فقط للمتعلمين المسجلين في مسار الماستر | جافاسكربت |
10417 | .gradebook.GradesTab.FilterBadges.assignment | الواجب | جافاسكربت |
10418 | .gradebook.GradesTab.FilterBadges.assignmentGrade | درجة الواجب | جافاسكربت |
10419 | .gradebook.GradesTab.FilterBadges.assignmentType | نوع الواجب | جافاسكربت |
10420 | .gradebook.GradesTab.FilterBadges.cohort | فوج | جافاسكربت |
10421 | .gradebook.GradesTab.FilterBadges.courseGrade | درجة المساق | جافاسكربت |
10422 | .gradebook.GradesTab.FilterBadges.includeCourseRoleMembers | تضمين أعضاء فريق المساق | جافاسكربت |
10423 | .gradebook.GradesTab.FilterBadges.track | المسار | جافاسكربت |
10424 | .gradebook.GradesView.BulkManagementControls.bulkManagementLabel | تحميل الدرجات | جافاسكربت |
10425 | .gradebook.GradesView.EditModal.headers.assignment | الواجب | جافاسكربت |
10426 | .gradebook.GradesView.EditModal.headers.currentGrade | الدرجة الحالية | جافاسكربت |
10427 | .gradebook.GradesView.EditModal.headers.originalGrade | الدرجة الأصلية | جافاسكربت |
10428 | .gradebook.GradesView.EditModal.headers.student | الطالب | جافاسكربت |
10429 | .gradebook.GradesView.EditModal.title | تعديل الدرجات | جافاسكربت |
10430 | .gradebook.GradesView.EditModal.closeText | إلغاء | جافاسكربت |
10431 | .gradebook.GradesView.EditModal.contactSupport | يتم إظهار أحدث العمليات فقط (5 على الأكثر). للاطلاع على المزيد، يرجى الاتصال بالدعم. | جافاسكربت |
10432 | .gradebook.GradesView.EditModal.saveVisibility | ملاحظة: ستظهر تعديلاتك للطلبة بمجرد الحفظ. | جافاسكربت |
10433 | .gradebook.GradesView.EditModal.saveGrade | حفظ الدرجات | جافاسكربت |
10434 | .gradebook.GradesView.editFilterLabel | تعديل المرشحات | جافاسكربت |
10435 | .gradebook.GradesTab.usersVisibilityLabel | عرض {filteredUsers} من {totalUsers} إجمالي المتعلمين | جافاسكربت |
10436 | .gradebook.GradesView.table.headings.fullName | الاسم الكامل | جافاسكربت |
10437 | .gradebook.GradesView.table.headings.totalGrade | الدرجة الإجمالية (%) | جافاسكربت |
10438 | .gradebook.GradesView.table.headings.username | اسم المستخدم | جافاسكربت |
10439 | .gradebook.GradesView.table.labels.studentKey | مفتاح الطالب* | جافاسكربت |
10440 | .gradebook.GradesView.table.labels.username | اسم المستخدم | جافاسكربت |
10441 | .gradebook.GradesView.table.totalGradePercentage | الدرجات الإجمالية تظهر دائمًا على شكل نسب مئوية | جافاسكربت |
10442 | .gradebook.GradesView.table.noResultsFound | لم يعثر على نتائج | جافاسكربت |
10443 | .gradebook.BulkManagementHistoryView.csvUploadLabel | رفع درجات بصيغة CSV | جافاسكربت |
10444 | .gradebook.GradesView.importGradesBtnText | استيراد الدرجات | جافاسكربت |
10445 | .gradebook.GradesView.ImportSuccessToast.description | نجح الاستيراد! سيتم فورًا تحديث الدرجات. | جافاسكربت |
10446 | .gradebook.GradesView.ImportSuccessToast.showHistoryViewBtn | عرض سجلّ النشاط | جافاسكربت |
10447 | .gradebook.GradesView.InterventionsReport.title | تقرير التدخلات | جافاسكربت |
10448 | .gradebook.GradesView.InterventionsReport.description | هل تحتاج لإيجاد طلبة قد يكونون متأخرين؟ حمّل تقرير التدخلات للحصول على قياسات الالتزام كالزيارات و المحاولات الخاصة بكل فصل. | جافاسكربت |
10449 | .gradebook.GradesView.InterventionsReport.downloadBtn | تحميل التدخلات | جافاسكربت |
10450 | .gradebook.GradesView.PageButtons.prevPage | الصفحة السابقة | جافاسكربت |
10451 | .gradebook.GradesView.PageButtons.nextPage | الصفحة التالية | جافاسكربت |
10452 | .gradebook.GradesView.scoreViewLabel | مظهر الدرجة | جافاسكربت |
10453 | .gradebook.GradesView.absoluteOption | مطلقة | جافاسكربت |
10454 | .gradebook.GradesView.percentOption | نسبة مئوية | جافاسكربت |
10455 | .gradebook.GradesView.search.label | البحث عن متعلّم | جافاسكربت |
10456 | .gradebook.GradesView.search.hint | ابحث حسب اسم المستخدم، البريد الإلكتروني أو مفتاح الطالب | جافاسكربت |
10457 | .gradebook.GradesView.editSuccessAlert | تم تعديل الدرجة بنجاح. قد تلاحظ تأخّرًا طفيفا في ظهور التحديثات في دفتر الدرجات. | جافاسكربت |
10458 | .gradebook.GradesView.maxCourseGradeInvalid | الدرجة القصوى يجب أن تكون بين 0 و 100 | جافاسكربت |
10459 | .gradebook.GradesView.minCourseGradeInvalid | الدرجة الدنيا يجب أن تكون بين 0 و 100 | جافاسكربت |
10460 | .gradebook.GradesView.EditModal.Overrides.adjustedGradeHeader | الدرجة المعدّلة | جافاسكربت |
10461 | .gradebook.GradesView.EditModal.Overrides.dateHeader | التاريخ | جافاسكربت |
10462 | .gradebook.GradesView.EditModal.Overrides.graderHeader | صاحب التقييم | جافاسكربت |
10463 | .gradebook.GradesView.EditModal.Overrides.reasonHeader | السبب | جافاسكربت |
10464 | .authoring.alert.error.connection | واجهنا خطأ تقنيًا أثناء تحميل هذه الصفحة. قد تكون هذه مشكلة عارضة، لذا يرجى المحاولة مجددًا خلال بضع دقائق. إن استمرت المشكلة فيرجى الذهاب إلى {support_link} للحصول على المساعدة. | جافاسكربت |
10465 | .authoring.alert.support.text | صفحة الدعم | جافاسكربت |
10466 | .course-authoring.import.page.title | {العنوان} | {اسم الدورة} | {siteName} | جافاسكربت |
10467 | .course-authoring.advanced-settings.policies.description | <span class='notranslate'>{notice}</span> لا تقم بتعديل هذه السياسات إلا إذا كنت على دراية بالغرض منها. | جافاسكربت |
10468 | .course-authoring.advanced-settings.deprecated.button.text | <span class='notranslate'>{visibility}</span> إعدادات مهملة | جافاسكربت |
10469 | .course-authoring.advanced-settings.heading.title | إعدادات متقدمة | جافاسكربت |
10470 | .course-authoring.advanced-settings.heading.subtitle | الإعدادات | جافاسكربت |
10471 | .course-authoring.advanced-settings.policies.title | تعريف السياسة اليدوية | جافاسكربت |
10472 | .course-authoring.advanced-settings.alert.warning | لقد أجريت بعض التغييرات. | جافاسكربت |
10473 | .course-authoring.advanced-settings.alert.warning.descriptions | لن تصبح التغييرات التي أجريتها نافذة حتى تحفّظ خطوات التقدّم التي اتّخذتها. يُرجى مراعاة الدقة في تنسيق المفتاح والقيمة، حيث أنّ عملية التحقّق والمصادقة غير مطبّقة. | جافاسكربت |
10474 | .course-authoring.advanced-settings.alert.success | حُفّظت التغييرات التي أدخلتها على سياسة مساقك. | جافاسكربت |
10475 | .course-authoring.advanced-settings.alert.success.descriptions | لم يجري تنفيذ عملية تحقّق من صحّة زوج القيم أو مفاتيح السياسة. في حال كنت تواجه أية مشكلات، يُرجى مراجعة التنسيق. | جافاسكربت |
10476 | .course-authoring.advanced-settings.alert.proctoring.error | تحتوي هذه الدورة التدريبية على إعدادات اختبار محمية غير مكتملة أو غير صالحة. | جافاسكربت |
10477 | .course-authoring.advanced-settings.alert.proctoring.error.descriptions | لن تتمكن من إجراء تغييرات حتى يتم تحديث الإعداد التالي في الصفحة أدناه. | جافاسكربت |
10478 | .course-authoring.advanced-settings.alert.button.save | حفظ التغييرات | جافاسكربت |
10479 | .course-authoring.advanced-settings.alert.button.saving | الحفظ جارٍ | جافاسكربت |
10480 | .course-authoring.advanced-settings.alert.button.cancel | لا | جافاسكربت |
10481 | .course-authoring.advanced-settings.deprecated.button.show | إظهار | جافاسكربت |
10482 | .course-authoring.advanced-settings.deprecated.button.hide | إخفاء | جافاسكربت |
10483 | .course-authoring.advanced-settings.alert.warning.aria.labelledby | عنوان تحذير الإخطار | جافاسكربت |
10484 | .course-authoring.advanced-settings.alert.warning.aria.describedby | وصف تحذير الإخطار | جافاسكربت |
10485 | .course-authoring.advanced-settings.alert.success.aria.labelledby | عنوان تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10486 | .course-authoring.advanced-settings.alert.success.aria.describedby | وصف تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10487 | .course-authoring.advanced-settings.alert.proctoring.error.aria.labelledby | عنوان خطر التنبيه | جافاسكربت |
10488 | .course-authoring.advanced-settings.alert.proctoring.error.aria.describedby | وصف خطر التنبيه | جافاسكربت |
10489 | .course-authoring.content-tags-drawer.header.subtitle | إدارة العلامات | جافاسكربت |
10490 | .course-authoring.content-tags-drawer.collapsible.add-tags.button | اضف اشارة | جافاسكربت |
10491 | .course-authoring.content-tags-drawer.spinner.loading | التحميل جارٍ | جافاسكربت |
10492 | .course-authoring.content-tags-drawer.tags-dropdown-selector.spinner.loading | جارٍ تحميل العلامات | جافاسكربت |
10493 | .course-authoring.content-tags-drawer.tags-dropdown-selector.load-more-tags.button | تحميل المزيد | جافاسكربت |
10494 | .course-authoring.content-tags-drawer.tags-dropdown-selector.no-tags-found | لم يتم العثور على علامات مع مصطلح البحث " {searchTerm} " | جافاسكربت |
10495 | .course-authoring.content-tags-drawer.tags-dropdown-selector.selectable-box.aria.label | مربع الاختيار {tag} | جافاسكربت |
10496 | .course-authoring.content-tags-drawer.content-tags-collapsible.selectable-box.selection.aria.label | اختيار علامات التصنيف | جافاسكربت |
10497 | .course-authoring.content-tags-drawer.button.manage | إدارة العلامات | جافاسكربت |
10498 | .course-authoring.course-unit.sidebar.tags.title | علامات الوحدة | جافاسكربت |
10499 | .course-authoring.content-tags-drawer.content-tags-collapsible.custom-menu.placeholder-text | أضف علامة | جافاسكربت |
10500 | .course-authoring.content-tags-drawer.content-tags-collapsible.custom-menu.save-staged-tags | اضف اشارة | جافاسكربت |
10501 | .course-authoring.content-tags-drawer.content-tags-collapsible.custom-menu.cancel-staged-tags | لا | جافاسكربت |
10502 | .course-authoring.content-tags-drawer.content-tags-collapsible.custom-menu.inline-save-staged-tags | إضافة | جافاسكربت |
10503 | .course-authoring.export.page.title | {العنوان} | {اسم الدورة} | {siteName} | جافاسكربت |
10504 | .course-authoring.course-checklist.heading.title | قوائم التدقيق | جافاسكربت |
10505 | .course-authoring.course-checklist.heading.subtitle | الأدوات | جافاسكربت |
10506 | .course-authoring.course-outline.headingTitle | بالطبع مخطط | جافاسكربت |
10507 | .course-authoring.course-outline.subTitle | المحتوى | جافاسكربت |
10508 | .course-authoring.course-outline.reindex.alert.success.title | مؤشر الدورة | جافاسكربت |
10509 | .course-authoring.course-outline.reindex.alert.success.description | جرى إعادة فهرسة المساق بنجاح. | جافاسكربت |
10510 | .course-authoring.course-outline.reindex.alert.success.aria.labelledby | عنوان تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10511 | .course-authoring.course-outline.reindex.alert.success.aria.describedby | وصف تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10512 | .course-authoring.course-outline.reindex.alert.error.title | نأسف لحدوث أخطاء في إعادة فهرسة محتويات المساق. | جافاسكربت |
10513 | .course-authoring.course-outline.section-list.button.new-section | قسم جديد | جافاسكربت |
10514 | .course-authoring.course-rerun.title | قم بإنشاء إعادة تشغيل | جافاسكربت |
10515 | .course-authoring.course-rerun.actions.button.cancel | لا | جافاسكربت |
10516 | .course-authoring.course-team.headingTitle | فريق المساق | جافاسكربت |
10517 | .course-authoring.course-team.subTitle | الإعدادات | جافاسكربت |
10518 | .course-authoring.course-team.button.new-team-member | عضو جديد في الفريق | جافاسكربت |
10519 | .course-authoring.course-unit.general.alert.error.description | غير قادر على {actionName} {type} . حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
10520 | .course-authoring.course-unit.general.alert.unpublished-version.description | ملاحظة: آخر نسخة منشورة من هذه الوحدة موجودة الآن. من خلال نشر التغييرات، ستغير تجربة الطالب. | جافاسكربت |
10521 | .course-authoring.course-updates.header.title | تحديثات الدورة | جافاسكربت |
10522 | .course-authoring.course-updates.header.subtitle | المحتوى | جافاسكربت |
10523 | .course-authoring.course-updates.section-info | استخدم تحديثات المقرر الدراسي لإعلام الطلاب بالتواريخ أو الاختبارات المهمة، وتسليط الضوء على مناقشات معينة في المنتديات، والإعلان عن تغييرات الجدول الزمني، والرد على أسئلة الطلاب. | جافاسكربت |
10524 | .course-authoring.course-updates.actions.new-update | تحديث جديد | جافاسكربت |
10525 | .course-authoring.custom-pages.heading | صفحات مخصصة | جافاسكربت |
10526 | .course-authoring.custom-pages.errorAlert.message | غير قادر على {actionName} الصفحة. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
10527 | .course-authoring.custom-pages.note | ملاحظة: الصفحات مرئية للجميع. فإذا كان المستخدمون يعرفون رابط إحدى الصفحات، يمكنهم رؤية الصفحة حتّى لو لم يكونوا مسجّلين في مساقك أو لم يسجّلوا دخولهم فيه. | جافاسكربت |
10528 | .course-authoring.custom-pages.header.addPage.label | صفحة جديدة | جافاسكربت |
10529 | .course-authoring.custom-pages.header.viewLive.label | مشاهدة النسخة الحية | جافاسكربت |
10530 | .course-authoring.custom-pages.pageExplanation.header | ما هي الصفحات؟ | جافاسكربت |
10531 | .course-authoring.custom-pages.pageExplanation.body | ستجد الصفحات مسرودة أفقيًّا في أعلى مساقك، بحيث تُدرَج الصفحات الافتراضية (الصفحة الرئيسية، والمساق، والنقاشات، وموسوعة ويكي، والعلامات) قبل الكتب والصفحات المخصّصة التي تنشئها. | جافاسكربت |
10532 | .course-authoring.custom-pages.customPagesExplanation.header | الصفحات المخصّصة | جافاسكربت |
10533 | .course-authoring.custom-pages.customPagesExplanation.body | يمكنك Create و edit Custom الصفحات to تزويد الطلاب بالمزيد من Course content . For example ، يمكنك Create صفحات لـ grading policy و Course و Course calendar . | جافاسكربت |
10534 | .course-authoring.custom-pages.studentViewExplanation.header | كيف تبدو الصفحات للطلّاب في مساقي؟ | جافاسكربت |
10535 | .course-authoring.custom-pages.studentViewExplanation.body | يرى الطلاب الصفحات الافتراضية والمخصصة في الجزء العلوي من الدورة التدريبية الخاصة بك ويستخدمون الارتباطات للتنقل. | جافاسكربت |
10536 | .course-authoring.custom-pages.studentViewExampleButton.label | مشاهدة مثال على ذلك | جافاسكربت |
10537 | .course-authoring.custom-pages.studentViewModal.title | الصفحات في مساقك | جافاسكربت |
10538 | .course-authoring.custom-pages.studentViewModal.Body | تظهر الصفحات في الركن العلوي لشريط التصفّح في مساقك، بحيث تُدرَج الصفحات الافتراضية (الصفحة الرئيسية، والمساق، والنقاشات، وموسوعة ويكي، والعلامات) قبل الكتب والصفحات المخصّصة. | جافاسكربت |
10539 | .course-authoring.custom-pages.page.newPage.title | خالٍ | جافاسكربت |
10540 | .course-authoring.custom-pages.editTooltip.content | تعديل | جافاسكربت |
10541 | .course-authoring.custom-pages.deleteTooltip.content | حذف | جافاسكربت |
10542 | .course-authoring.custom-pages.visibilityTooltip.content | إخفاء / إظهار الصفحة من المتعلمين | جافاسكربت |
10543 | .course-authoring.custom-pages.body.addPage.label | أضف صفحة جديدة | جافاسكربت |
10544 | .course-authoring.custom-pages.body.addingPage.label | إضافة صفحة جديدة | جافاسكربت |
10545 | .course-authoring.custom-pages..deleteConfirmation.title | تأكيد حذف الصفحة | جافاسكربت |
10546 | .course-authoring.custom-pages..deleteConfirmation.message | هل أنت واثق من أنّك تريد حذف هذه الصفحة؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية لاحقًا. | جافاسكربت |
10547 | .course-authoring.custom-pages.deleteConfirmation.deletePage.label | حذف | جافاسكربت |
10548 | .course-authoring.custom-pages.deleteConfirmation.deletingPage.label | جاري الحذف | جافاسكربت |
10549 | .course-authoring.custom-pages.deleteConfirmation.cancelButton.label | لا | جافاسكربت |
10550 | .course-authoring.export.heading.title | تصدير الدورة | جافاسكربت |
10551 | .course-authoring.export.heading.subtitle | الأدوات | جافاسكربت |
10552 | .course-authoring.export.description1 | يمكنك تصدير الدورات التدريبية وتحريرها خارج {studioShortName} . الملف الذي تم تصديره هو ملف .tar.gz (أي ملف .tar مضغوط باستخدام GNU Zip) والذي يحتوي على بنية الدورة التدريبية ومحتواها. يمكنك أيضًا إعادة استيراد المقررات الدراسية التي قمت بتصديرها. | جافاسكربت |
10553 | .course-authoring.export.description2 | تنبيه: عند تصدير دورة تدريبية، يتم تضمين معلومات مثل مفاتيح MATLAB API وجوازات سفر LTI وسلاسل الرموز المميزة السرية للتعليقات التوضيحية وعناوين URL لتخزين التعليقات التوضيحية في البيانات المصدرة. إذا قمت بمشاركة ملفاتك التي تم تصديرها، فقد تقوم أيضًا بمشاركة معلومات حساسة أو خاصة بالترخيص. | جافاسكربت |
10554 | .course-authoring.export.title-under-button | تصدير محتوى الدورة التدريبية الخاصة بي | جافاسكربت |
10555 | .course-authoring.export.button.title | تصدير محتوى الدورة | جافاسكربت |
10556 | .authoring.loading | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
10557 | .authoring.alert.error.notfound | غير معثور عليه. | جافاسكربت |
10558 | .authoring.alert.error.permission | لست مخوّلا بمشاهدة هذه الصفحة. إن كنت ترى أن لديك حقًا في ذلك، فيرجى التواصل مع مدير فريق مساقك ليمنحك حق الوصول. | جافاسكربت |
10559 | .authoring.alert.save.error.connection | واجهنا خطأ تقنيًا أثناء تطبيق التغييرات. قد تكون هذه مشكلة عارضة، لذا يرجى المحاولة مجددًا خلال بضع دقائق. إن استمرت المشكلة فيرجى الذهاب إلى {support_link} للحصول على المساعدة. | جافاسكربت |
10560 | .course-authoring.grading-settings.heading.title | التنقيط | جافاسكربت |
10561 | .course-authoring.grading-settings.heading.subtitle | الإعدادات | جافاسكربت |
10562 | .course-authoring.grading-settings.policies.title | نطاق الصف العام | جافاسكربت |
10563 | .course-authoring.grading-settings.policies.description | مقياسك للتقييم العام لدرجات الطلّاب النهائية | جافاسكربت |
10564 | .course-authoring.grading-settings.alert.warning | لقد أجريت بعض التغييرات. | جافاسكربت |
10565 | .course-authoring.grading-settings.alert.warning.descriptions | لن تصبح التغييرات التي أجريتها نافذة حتى تحفّظ خطوات التقدّم التي اتّخذتها. يُرجى مراعاة الدقة في تنسيق المفتاح والقيمة، حيث أنّ عملية التحقّق والمصادقة غير مطبّقة. | جافاسكربت |
10566 | .course-authoring.grading-settings.alert.success | تم حفظ التغييرات. | جافاسكربت |
10567 | .course-authoring.grading-settings.alert.button.save | حفظ التغييرات | جافاسكربت |
10568 | .course-authoring.grading-settings.alert.button.saving | الحفظ جارٍ | جافاسكربت |
10569 | .course-authoring.grading-settings.alert.button.cancel | لا | جافاسكربت |
10570 | .course-authoring.grading-settings.alert.warning.aria.labelledby | عنوان تحذير الإخطار | جافاسكربت |
10571 | .course-authoring.grading-settings.alert.warning.aria.describedby | وصف تحذير الإخطار | جافاسكربت |
10572 | .course-authoring.grading-settings.alert.success.aria.labelledby | عنوان تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10573 | .course-authoring.grading-settings.alert.success.aria.describedby | وصف تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10574 | .course-authoring.grading-settings.credit-eligibility.title | الأهلية الائتمانية | جافاسكربت |
10575 | .course-authoring.grading-settings.credit-eligibility.description | إعدادات الأهلية لمواد المساق | جافاسكربت |
10576 | .course-authoring.grading-settings.grading-rules-policies.title | قواعد وسياسات الدرجات | جافاسكربت |
10577 | .course-authoring.grading-settings.grading-rules-policies.description | المواعيد النهائية، والمتطلّبات، والشؤون اللوجستية المتعلّقة بتقييم عمل الطالب | جافاسكربت |
10578 | .course-authoring.grading-settings.assignment-type.title | أنواع التخصيص | جافاسكربت |
10579 | .course-authoring.grading-settings.assignment-type.description | فئات وبطاقات أي تمارين قابلة للتقييم | جافاسكربت |
10580 | .course-authoring.grading-settings.add-new-assignment-type.btn | نوع مهمة جديدة | جافاسكربت |
10581 | .course-authoring.page.title | تأليف الدورة | {siteName} | جافاسكربت |
10582 | .header.links.content | المحتوى | جافاسكربت |
10583 | .header.links.settings | الإعدادات | جافاسكربت |
10584 | .header.links.content.tools | الأدوات | جافاسكربت |
10585 | .header.links.outline | المخطط الكلّي | جافاسكربت |
10586 | .header.links.updates | التحديثات | جافاسكربت |
10587 | .header.links.pages | الصفحات و الموارد | جافاسكربت |
10588 | .header.links.filesAndUploads | ملفات | جافاسكربت |
10589 | .header.links.textbooks | الكتب | جافاسكربت |
10590 | .header.links.videoUploads | الفيديوهات | جافاسكربت |
10591 | .header.links.scheduleAndDetails | المواعيد و التفاصيل | جافاسكربت |
10592 | .header.links.grading | التنقيط | جافاسكربت |
10593 | .header.links.courseTeam | فريق المساق | جافاسكربت |
10594 | .header.links.groupConfigurations | تهيئة المجموعات | جافاسكربت |
10595 | .header.links.proctoredExamSettings | إعدادات الامتحانات المراقبة | جافاسكربت |
10596 | .header.links.advancedSettings | الإعدادات المتقدمة | جافاسكربت |
10597 | .header.links.certificates | الشهادات | جافاسكربت |
10598 | .header.links.publisher | الناشر | جافاسكربت |
10599 | .header.links.import | الاستيراد | جافاسكربت |
10600 | .header.links.exportCourse | دورة التصدير | جافاسكربت |
10601 | .header.links.exportTags | تصدير العلامات | جافاسكربت |
10602 | .header.links.checklists | قوائم التدقيق | جافاسكربت |
10603 | .course-authoring.import.heading.title | استيراد الدورة | جافاسكربت |
10604 | .course-authoring.import.heading.subtitle | الأدوات | جافاسكربت |
10605 | .course-authoring.import.description1 | تأكد من رغبتك في استيراد الدورة التدريبية قبل المتابعة. ستحل محتويات الدورة التدريبية المستوردة محل محتويات الدورة التدريبية الحالية. لا يمكنك التراجع عن استيراد المقرر الدراسي. قبل المتابعة، نوصي بتصدير الدورة التدريبية الحالية، بحيث يكون لديك نسخة احتياطية منها. | جافاسكربت |
10606 | .course-authoring.import.description2 | يجب على المساق الذي تستورده أن يكون موجودًا في ملف يحمل امتداد .tar.gz (أي ملف .tar مضغوط ببرنامج GNU Zip). وينبغي أن يتضمّن ملف .tar.gz ملفًّا ذي امتداد course.xml، بالإضافة إلى ملفّات أخرى. | جافاسكربت |
10607 | .course-authoring.import.description3 | تتكون عملية الاستيراد من خمس مراحل. خلال المرحلتين الأوليين، يجب عليك البقاء في هذه الصفحة. يمكنك مغادرة هذه الصفحة بعد اكتمال مرحلة التفريغ. ومع ذلك، نوصي بعدم إجراء تغييرات مهمة على الدورة التدريبية الخاصة بك حتى تكتمل عملية الاستيراد. | جافاسكربت |
10608 | .course-authoring.pages-resources.heading | الصفحات و الموارد | جافاسكربت |
10609 | .course-authoring.pages-resources.resources.settings.button | الإعدادات | جافاسكربت |
10610 | .course-authoring.pages-resources.viewLive.button | مشاهدة النسخة الحية | جافاسكربت |
10611 | .course-authoring.pages-resources.courseAppPlugin.errorMessage | حدث خطأ أثناء تحميل واجهة مستخدم التكوين لهذا التطبيق. | جافاسكربت |
10612 | .course-authoring.badge.enabled | مفعّل | جافاسكربت |
10613 | .course-authoring.pages-resources.content-permissions.heading | أذونات المحتوى | جافاسكربت |
10614 | .course-authoring.schedule.heading.title | الجدول الزمني والتفاصيل | جافاسكربت |
10615 | .course-authoring.schedule.heading.subtitle | الإعدادات | جافاسكربت |
10616 | .course-authoring.schedule.alert.button.save | حفظ التغييرات | جافاسكربت |
10617 | .course-authoring.schedule.alert.button.saving | الحفظ جارٍ | جافاسكربت |
10618 | .course-authoring.schedule.alert.button.cancel | لا | جافاسكربت |
10619 | .course-authoring.schedule.alert.warning.aria.labelledby | عنوان تحذير الإخطار | جافاسكربت |
10620 | .course-authoring.schedule.alert.warning.aria.describedby | وصف تحذير الإخطار | جافاسكربت |
10621 | .course-authoring.schedule.alert.warning | لقد أجريت بعض التغييرات. | جافاسكربت |
10622 | .course-authoring.schedule.alert.warning.save.error | هنالك عدد من الأخطاء بالرغم من إجرائك لبعض التغييرات. | جافاسكربت |
10623 | .course-authoring.schedule.alert.warning.descriptions | لن تصبح التغييرات التي أجريتها نافذة حتى تحفّظ خطوات التقدّم التي اتّخذتها. | جافاسكربت |
10624 | .course-authoring.schedule.alert.warning.save.descriptions.error | يُرجى تصحيح الأخطاء في هذه الصفحة أوّلًا، ثم حفّظ خطوات تقدّمك. | جافاسكربت |
10625 | .course-authoring.schedule.alert.success.aria.labelledby | عنوان تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10626 | .course-authoring.schedule.alert.success.aria.describedby | وصف تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10627 | .course-authoring.schedule.alert.success | تم حفظ التغييرات. | جافاسكربت |
10628 | .course-authoring.schedule.alert.load.fail.aria.labelledby | عنوان تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10629 | .course-authoring.schedule.alert.load.fail.aria.describedby | وصف تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10630 | .course-authoring.schedule.alert.load.fail | لقد واجهنا خطأ أثناء تحميل إعداداتك. | جافاسكربت |
10631 | .course-authoring.schedule.alert.fail.aria.labelledby | عنوان تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10632 | .course-authoring.schedule.alert.fail.aria.describedby | وصف تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
10633 | .course-authoring.schedule.alert.fail | لقد واجهنا خطأ أثناء حفظ التغييرات. | جافاسكربت |
10634 | .course-authoring.schedule.schedule-section.error-message-1 | يجب أن يكون سلوك عرض الشهادات "تاريخًا بعد تاريخ انتهاء الدورة التدريبية" إذا تم تعيين تاريخ توفر الشهادة. | جافاسكربت |
10635 | .course-authoring.schedule.schedule-section.error-message-2 | لا يمكن لتاريخ انتهاء التسجيل في المساق أن يأتي بعد تاريخ انتهاء المساق. | جافاسكربت |
10636 | .course-authoring.schedule.schedule-section.error-message-3 | لا يمكن لتاريخ بدء التسجيل في المساق أن يأتي بعد تاريخ انتهاء التسجيل فيه. | جافاسكربت |
10637 | .course-authoring.schedule.schedule-section.error-message-4 | يجب أن يأتي تاريخ بدء المساق بعد تاريخ التسجيل فيه. | جافاسكربت |
10638 | .course-authoring.schedule.schedule-section.error-message-5 | يجب أن يأتي تاريخ انتهاء المساق بعد تاريخ بدئه. | جافاسكربت |
10639 | .course-authoring.schedule.schedule-section.error-message-6 | يجب أن يكون تاريخ الشهادة المتاح في موعد أقصاه تاريخ انتهاء المساق. | جافاسكربت |
10640 | .course-authoring.schedule.schedule-section.error-message-7 | يجب أن يكون للمساق تاريخ بدء معيّن. | جافاسكربت |
10641 | .course-authoring.schedule.schedule-section.error-message-8 | يُرجى إدخال عدد صحيح يتراوح بين %(min)s و%(max)s. | جافاسكربت |
10642 | .course-authoring.studio-home.heading.title | {studioShortName} المنزل | جافاسكربت |
10643 | .course-authoring.studio-home.add-new-course.btn.text | دورة جديدة | جافاسكربت |
10644 | .course-authoring.studio-home.add-new-library.btn.text | مكتبة جديدة | جافاسكربت |
10645 | .course-authoring.studio-home.page-load.failed.message | فشل تحميل الاستوديو الرئيسي. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | جافاسكربت |
10646 | .course-authoring.studio-home.email-staff.btn.text | مراسلة فريق العمل عبر البريد الإلكتروني لإنشاء مساق | جافاسكربت |
10647 | .course-authoring.studio-home.default-section-1.title | هل أنت موظف في دورة {studioShortName} الحالية؟ | جافاسكربت |
10648 | .course-authoring.studio-home.default-section-1.description | يجب أن يضيفك منشئ المساق إلى المساق. لذا يُرجى التواصل معه أو مع مشرِف المساق الذي تساعد على تأليفه. | جافاسكربت |
10649 | .course-authoring.studio-home.default-section-2.title | قم بإنشاء الدورة التدريبية الأولى الخاصة بك | جافاسكربت |
10650 | .course-authoring.studio-home.default-section-2.description | ستجد مساقك الجديد على بعد نقرة واحدة فقط! | جافاسكربت |
10651 | .course-authoring.studio-home.btn.add-new-course.text | قم بإنشاء الدورة التدريبية الأولى الخاصة بك | جافاسكربت |
10652 | .course-authoring.studio-home.btn.re-run.text | إعادة تشغيل الدورة | جافاسكربت |
10653 | .course-authoring.studio-home.btn.view-live.text | مشاهدة النسخة الحية | جافاسكربت |
10654 | .course-authoring.studio-home.organization.title | إعدادات التنظيم والمكتبة | جافاسكربت |
10655 | .course-authoring.studio-home.organization.label | إظهار كل المساقات في المؤسسة: | جافاسكربت |
10656 | .course-authoring.studio-home.organization.btn.submit.text | تأكيد | جافاسكربت |
10657 | .course-authoring.studio-home.organization.input.placeholder | مثلًا، MITx | جافاسكربت |
10658 | .course-authoring.studio-home.organization.input.no-options | لا يوجد خيارات | جافاسكربت |
10659 | .course-authoring.taxonomy-list.header.title | التصنيفات | جافاسكربت |
10660 | .course-authoring.taxonomy-list.button.download-template.label | قالب تحميل | جافاسكربت |
10661 | .course-authoring.taxonomy-list.button.download-template.csv.label | قالب CSV | جافاسكربت |
10662 | .course-authoring.taxonomy-list.button.download-template.json.label | قالب جيسون | جافاسكربت |
10663 | .course-authoring.taxonomy-list.butotn.download-template.hint | تحميل مثال على التصنيف | جافاسكربت |
10664 | .course-authoring.taxonomy-list.button.import.label | الاستيراد | جافاسكربت |
10665 | .course-authoring.taxonomy-list.select.org.default | جميع التصنيفات | جافاسكربت |
10666 | .course-authoring.taxonomy-list.select.org.all | الكل | جافاسكربت |
10667 | .course-authoring.taxonomy-list.select.org.unassigned | غير معين | جافاسكربت |
10668 | .course-authoring.taxonomy-list.spinner.loading | التحميل جارٍ | جافاسكربت |
10669 | .course-authoring.taxonomy-list.toast.delete | تم حذف " {name} ". | جافاسكربت |
10670 | .course-authoring.taxonomy-list.alert.dismiss | تجاهل | جافاسكربت |
10671 | .accessibilityPolicyFormSubmitLabel | تقديم | جافاسكربت |
10672 | .course-authoring.advanced-settings.modal.error.description | كان هناك {errorCounter} أثناء محاولة to save و Course settings in قاعدة البيانات. Please تحقق من تعليقات التحقق التالية واعكسها in Course settings : | جافاسكربت |
10673 | .course-authoring.advanced-settings.modal.error.title | خطأ في التحقق من الصحة أثناء الحفظ | جافاسكربت |
10674 | .course-authoring.advanced-settings.modal.error.btn.change-manually | تغيير يدويًا | جافاسكربت |
10675 | .course-authoring.advanced-settings.modal.error.btn.undo-changes | التراجع عن التغييرات | جافاسكربت |
10676 | .course-authoring.advanced-settings.button.deprecated | مهمل | جافاسكربت |
10677 | .course-authoring.advanced-settings.button.help | إظهار نص المساعدة | جافاسكربت |
10678 | .course-authoring.advanced-settings.about.description-3 | <span class='notranslate'>{notice}</span> عند إدخال سلاسل كقيم سياسة ، تأكد من استخدام علامات الاقتباس المزدوجة (") حول السلسلة. لا تستخدم علامات الاقتباس المفردة ('). | جافاسكربت |
10679 | .course-authoring.advanced-settings.sidebar.about.title | ما هو الهدف من الإعدادات المتقدّمة؟ | جافاسكربت |
10680 | .course-authoring.advanced-settings.sidebar.about.description-1 | تضبط الإعدادات المتقدّمة وظائف المساق المحدّدة. ويمكنك في هذه الصفحة أن تعدّل السياسات اليدوية والتي هي أزواج من قيم ومفاتيح بتنسيق JSON وتتحكّم بإعدادت المساق المحدّدة. | جافاسكربت |
10681 | .course-authoring.advanced-settings.sidebar.about.description-2 | تلغي أي سياسات تقوم بتعديلها هنا جميع المعلومات الأخرى التي حددتها في مكان آخر في Studio. لا تقم بتحرير السياسات إلا إذا كنت على دراية بالغرض منها وبنيتها. | جافاسكربت |
10682 | .course-authoring.advanced-settings.sidebar.other.title | إعدادات الدورة الأخرى | جافاسكربت |
10683 | .course-authoring.advanced-settings.sidebar.links.schedule-and-details | التفاصيل والجدول الزمني | جافاسكربت |
10684 | .course-authoring.advanced-settings.sidebar.links.grading | التنقيط | جافاسكربت |
10685 | .course-authoring.advanced-settings.sidebar.links.course-team | فريق المساق | جافاسكربت |
10686 | .course-authoring.advanced-settings.sidebar.links.group-configurations | تكوينات المجموعة | جافاسكربت |
10687 | .course-authoring.advanced-settings.sidebar.links.proctored-exam-settings | إعدادات الامتحان المراقبة | جافاسكربت |
10688 | .course-authoring.course-outline.card.expandTooltip | انهارَ /قم بتوسيع هذه البطاقة | جافاسكربت |
10689 | .course-authoring.course-outline.card.status-badge.live | البث المباشر | جافاسكربت |
10690 | .course-authoring.course-outline.card.status-badge.gated | بوابات | جافاسكربت |
10691 | .course-authoring.course-outline.card.status-badge.published-not-live | منشورة وليست مباشرة | جافاسكربت |
10692 | .course-authoring.course-outline.card.status-badge.staff-only | للعاملين فقط | جافاسكربت |
10693 | .course-authoring.course-outline.card.status-badge.draft | مسودّة | جافاسكربت |
10694 | .course-authoring.course-outline.card.status-badge.draft-unpublished-changes | مسودّة (تغييرات غير منشورة) | جافاسكربت |
10695 | .course-authoring.course-outline.card.button.edit.alt | تعديل | جافاسكربت |
10696 | .course-authoring.course-outline.card.menu.publish | نشر | جافاسكربت |
10697 | .course-authoring.course-outline.card.menu.configure | ضبط الإعدادات | جافاسكربت |
10698 | .course-authoring.course-outline.card.menu.duplicate | نسخة مطابقة | جافاسكربت |
10699 | .course-authoring.course-outline.card.menu.moveup | تحرك | جافاسكربت |
10700 | .course-authoring.course-outline.card.menu.movedown | تحرك لأسفل | جافاسكربت |
10701 | .course-authoring.course-outline.card.menu.delete | نسخ إلى الحافظة | جافاسكربت |
10702 | .course-authoring.course-outline.card.menu.proctoring-settings | إعدادات المراقبة | جافاسكربت |
10703 | .course-authoring.course-outline.card.menu.proctoring-settings-tooltip | إعدادات المراقبة | جافاسكربت |
10704 | .course-authoring.course-outline.card.badge.discussionEnabled | تم تمكين المناقشات | جافاسكربت |
10705 | .course-authoring.course-outline.card.menu.manageTags | إدارة العلامات | جافاسكربت |
10706 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.title | إعدادات {title} | جافاسكربت |
10707 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.basic-tab.title | أساسي | جافاسكربت |
10708 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.basic-tab.notGradedTypeOption | غير مقيَّم | جافاسكربت |
10709 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.basic-tab.release-date-and-time | تاريخ وتوقيت الإصدار | جافاسكربت |
10710 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.basic-tab.release-date | تاريخ الإصدار: | جافاسكربت |
10711 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.basic-tab.release-time-UTC | توقيت الإصدار بحسب التوقيت العالمي المنسّق: | جافاسكربت |
10712 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.title | وضوح الرؤية | جافاسكربت |
10713 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.section-visibility | {visibilityTitle} الرؤية | جافاسكربت |
10714 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.unit-visibility | رؤية الوحدة | جافاسكربت |
10715 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility.hide-from-learners | إخفاء عن الطلّاب | جافاسكربت |
10716 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility.restrict-access-to | تقييد الوصول إلى | جافاسكربت |
10717 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.section-visibility-warning | إذا جعلت هذا القسم مرئيًا للمتعلمين، فسيتمكن المتعلمون من رؤية محتواه بعد مرور تاريخ الإصدار ونشر القسم. فقط الوحدات التي تم إخفاؤها بشكل واضح عن المتعلمين ستظل مخفية بعد مسح هذا الخيار للقسم. | جافاسكربت |
10718 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.unit-tab.unit-visibility-warning | إذا كانت الوحدة منشورة في السابق وتم إطلاقها إلى المتعلمين، فإن أي تغييرات تقوم بإجرائها على الوحدة عندما كانت مخبأة ستكون مرئية للمتعلمين. | جافاسكربت |
10719 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.unit-tab.subsection-visibility-warning | إذا حددت خيارًا آخر غير "إخفاء القسم الفرعي بأكمله"، فستصبح الوحدات المنشورة في هذا القسم الفرعي متاحة للمتعلمين ما لم يتم إخفاؤها بشكل صريح. | جافاسكربت |
10720 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.unit-tab.unit-select-group | حدد مجموعة واحدة أو أكثر: | جافاسكربت |
10721 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.unit-tab.unit-select-group-type | حدد نوع المجموعة | جافاسكربت |
10722 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.unit-tab.unit-all-learners-staff | جميع الطلّاب والموظفين | جافاسكربت |
10723 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.button.cancel | لا | جافاسكربت |
10724 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.button.label | حفظ | جافاسكربت |
10725 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.basic-tab.grading | التقييم | جافاسكربت |
10726 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.basic-tab.grade-as | مقيّيم بدرجة: | جافاسكربت |
10727 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.basic-tab.due-date | تاريخ الاستحقاق: | جافاسكربت |
10728 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.basic-tab.due-time-UTC | توقيت الاستحقاق بحسب التوقيت العالمي المنسّق: | جافاسكربت |
10729 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.subsection-visibility | رؤية القسم الفرعي | جافاسكربت |
10730 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.show-entire-subsection | عرض القسم الفرعي بالكامل | جافاسكربت |
10731 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.show-entire-subsection-description | يرى المتعلمون القسم الفرعي المنشور ويمكنهم الوصول إلى محتواه | جافاسكربت |
10732 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.hide-content-after-due | إخفاء المحتوى بعد التاريخ المحدد | جافاسكربت |
10733 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.hide-content-after-due-description | بعد مرور تاريخ استحقاق القسم الفرعي، لم يعد بإمكان المتعلمين الوصول إلى محتواه. لا يتم تضمين القسم الفرعي في حسابات الدرجة. | جافاسكربت |
10734 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.hide-entire-subsection | إخفاء القسم الفرعي بالكامل | جافاسكربت |
10735 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.hide-entire-subsection-description | لا يرى المتعلمون القسم الفرعي في مخطط الدورة التدريبية. لم يتم تضمين القسم الفرعي في حسابات المستوى. | جافاسكربت |
10736 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.assessment-results-visibility | إظهار نتائج التقييم | جافاسكربت |
10737 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.always-show-assessment-results | عرض نتائج التقييم دائما | جافاسكربت |
10738 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.always-show-assessment-results-description | عندما یقدم المتعلمون إجابة علی نموذج تقییم، فسیظهر ما إذا کان الجواب صحیحاً أم لا، ويستلمون النتیجة فورًا. | جافاسكربت |
10739 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.never-show-assessment-results | عدم إظهار نتائج التقييم مطلقا | جافاسكربت |
10740 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.never-show-assessment-results-description | لا يعرف المتعلمون صحة إجاباتهم من عدمها على نماذج التقييم. | جافاسكربت |
10741 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.show-assessment-results-past-due | عرض نتائج التقييم عند تمام موعد استحقاق القسم الفرعي | جافاسكربت |
10742 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.visibility-tab.show-assessment-results-past-due-description | لا يرى المتعلمون ما إذا كانت إجابتهم على التقييمات صحيحة أم غير صحيحة، ولا النتيجة التي حصلوا عليها، إلا بعد انقضاء الموعد المحدد للقسم الفرعي. إذا لم يكن للقسم الفرعي تاريخ تسليم، يرى المتعلمون دائمًا درجاتهم عند إرسال الإجابات إلى التقييمات. | جافاسكربت |
10743 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.set-special-exam | عيّن امتحانًا مخصّصًا | جافاسكربت |
10744 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.none | لا شيء | جافاسكربت |
10745 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.timed | مؤقّت | جافاسكربت |
10746 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.timed-description | استخدم امتحان تدريبي مراقب لتعريف المتعلّمين بإجراءات وأدوات المراقبة. لن تؤثر نتائج الامتحان التدريبي على الدرجة النهائية الممنوحة للمتعلّم. | جافاسكربت |
10747 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.proctoredExam | مُراقب | جافاسكربت |
10748 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.onboardingExam | تهيئة | جافاسكربت |
10749 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.practiceExam | ممارسة مراقبتها | جافاسكربت |
10750 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.title | إعدادات متقدّمة | جافاسكربت |
10751 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.time-allotted | الوقت المخصَّص (HH:MM): | جافاسكربت |
10752 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.time-limit-description | اختر فترة زمنية مخصّصة لإجراء الامتحان. إذا زادت القيمة عن 24 ساعة،أدخل مقدارًا من الوقت. يمكنك كمج متعلّمين محددين زمنًا إضافيًا لإجراء الامتحان من خلال لوحة معلومات الأستاذ. | جافاسكربت |
10753 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.prereqTitle | استخدمه كمتطلّب أساسي | جافاسكربت |
10754 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.prereqCheckboxLabel | اجعل من محتوى هذه القسم الفرعي متوفرًا كمتطلب أساسي لمحتوى آخر. | جافاسكربت |
10755 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.limitAccessTitle | وصول الحد | جافاسكربت |
10756 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.limitAccessDescription | حدد قسماً فرعياً أساسياً وأدخل النسبة المئوية الأدنى للعلامة والحد الأدنى لنسبة الإنجاز من المساق لتحديد الوصول إلى هذا القسم الفرعي، القيم المسموح بها هي 0-100 | جافاسكربت |
10757 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.noPrerequisiteOption | لا يوجد متطلّبات أساسية | جافاسكربت |
10758 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.prerequisiteSelectLabel | المتطلّب الأساسي: | جافاسكربت |
10759 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.minScoreLabel | الحد الأدنى من النقاط: | جافاسكربت |
10760 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.minCompletionLabel | الحد الأدنى للإكمال: | جافاسكربت |
10761 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.minScoreError | يجب أن تكون النسبة المئوية الدنيا للمجموع عددّا صحيحًا بين 0 و 100. | جافاسكربت |
10762 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.minCompletionError | يجب أن تكون النسبة المئوية للحد الأدنى من الإنجاز عدداً صحيحاً يتراوح بين 0 و 100. | جافاسكربت |
10763 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.proctoredExamLockedAndisNotProctoredExamAlert | تم إصدار هذا القسم الفرعي للمتعلمين كاختبار مراقب ، ولكن تم إرجاعه مرة أخرى إلى الاختبار الأساسي أو المحدد بوقت. لا يمكنك تكوينه كاختبار مراقب الآن. اتصل بدعم edX للحصول على المساعدة. | جافاسكربت |
10764 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.proctoredExamLockedAndisProctoredExamAlert | تم إصدار هذا الاختبار المراقب للمتعلمين. لا يجوز لك تحويله إلى نوع آخر من الاختبارات الخاصة. يمكنك إعادة هذا القسم الفرعي إلى كونه اختبارًا أساسيًا عن طريق تحديد "لا شيء" ، أو اختبار محدد بوقت ، ولكن لن تتمكن من تهيئته كاختبار مراقب في المستقبل. | جافاسكربت |
10765 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.reviewRulesLabel | قواعد المراجعة | جافاسكربت |
10766 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.reviewRulesDescription | حدد أية قواعد أو استثناءات يجب أن يفرضها فريق مراجعة المراقبة عند مراجعة مقاطع الفيديو. على سبيل المثال، يمكنك تحديد أن الآلات الحاسبة مسموح بها. هذه القواعد ستكون ظاهرة للمتعلمين قبل بدء الاختبار. | جافاسكربت |
10767 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.reviewRulesDescriptionWithLink | حدد أي قواعد أو استثناءات للقواعد يجب على فريق مراجعة المراقبة تنفيذها عند مراجعة مقاطع الفيديو. على سبيل المثال، يمكنك تحديد أن الآلات الحاسبة مسموح بها. تكون هذه القواعد المحددة مرئية للمتعلمين قبل أن يبدأ المتعلمون الاختبار، بالإضافة إلى {hyperlink} . | جافاسكربت |
10768 | .course-authoring.course-outline.configure-modal.advanced-tab.reviewRulesDescriptionLinkText | القواعد العامة للامتحان المراقب | جافاسكربت |
10769 | .course-authoring.course-outline.empty-placeholder.title | لم تُضِف أي محتوى إلى هذا المساق بعد. | جافاسكربت |
10770 | .course-authoring.course-outline.empty-placeholder.button.new-section | قسم جديد | جافاسكربت |
10771 | .course-authoring.course-outline.empty-placeholder.button.tooltip | انقر لإضافة قسم جديد | جافاسكربت |
10772 | .course-authoring.course-outline.status-bar.modal.title | تمكين رسائل البريد الإلكتروني المميزة للدورة التدريبية | جافاسكربت |
10773 | .course-authoring.course-outline.status-bar.modal.description-1 | عندما تقوم بتمكين رسائل البريد الإلكتروني المميزة للدورة التدريبية، يتلقى الطلّاب تلقائيًا رسائل بريد إلكتروني لكل قسم يحتوي على ميزات مميزة. لا يمكنك تعطيل المميزات بعد البدء في إرسالها. | جافاسكربت |
10774 | .course-authoring.course-outline.status-bar.modal.description-2 | هل أنت متأكد أنك تريد تمكين رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بتسليط الضوء على الدورة التدريبية؟ | جافاسكربت |
10775 | .course-authoring.course-outline.status-bar.modal.link | معرفة المزيد | جافاسكربت |
10776 | .course-authoring.course-outline.status-bar.modal.cancelButton | لا | جافاسكربت |
10777 | .course-authoring.course-outline.status-bar.modal.submitButton | تفعيل | جافاسكربت |
10778 | .course-authoring.course-outline.header-navigations.button.new-section | قسم جديد | جافاسكربت |
10779 | .course-authoring.course-outline.header-navigations.button.new-section.tooltip | انقر لإضافة قسم جديد | جافاسكربت |
10780 | .course-authoring.course-outline.header-navigations.button.reindex | إعادة الفهرسة | جافاسكربت |
10781 | .course-authoring.course-outline.header-navigations.button.reindex.tooltip | إعادة فهرسة المساق الحالي | جافاسكربت |
10782 | .course-authoring.course-outline.header-navigations.button.expand-all | فتح الكل | جافاسكربت |
10783 | .course-authoring.course-outline.header-navigations.button.collapse-all | طي الكل | جافاسكربت |
10784 | .course-authoring.course-outline.header-navigations.button.view-live | مشاهدة النسخة الحية | جافاسكربت |
10785 | .course-authoring.course-outline.header-navigations.button.view-live.tooltip | انقر لفتح محتويات المساق في نظام إدارة التعلّم LMS من خلال تبويبة جديدة | جافاسكربت |
10786 | .course-authoring.course-outline.highlights-modal.title | يسلط الضوء على {title} | جافاسكربت |
10787 | .course-authoring.course-outline.highlights-modal.description | أدخل 3-5 نقاط بارزة لتضمينها في رسالة البريد الإلكتروني التي يتلقاها الطلّاب لهذا القسم (الحد الأقصى هو 250 حرفًا). لمزيد من المعلومات ومثال لقالب البريد الإلكتروني، اقرأ {documentation} . | جافاسكربت |
10788 | .course-authoring.course-outline.highlights-modal.documentation-link | توثيق | جافاسكربت |
10789 | .course-authoring.course-outline.highlights-modal.highlight | تسليط الضوء على {index} | جافاسكربت |
10790 | .course-authoring.course-outline.highlights-modal.button.cancel | لا | جافاسكربت |
10791 | .course-authoring.course-outline.highlights-modal.button.save | حفظ | جافاسكربت |
10792 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-1.title | جارٍ إنشاء منطمة مساقك | جافاسكربت |
10793 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-1.descriptions-1 | يمكنك إضافة أقسام، وأقسام فرعية، ووحدات إلى المخطّط الكلّي مباشرةً. | جافاسكربت |
10794 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-1.descriptions-2 | أَنشِئ قسمًا، ثمّ أضف أقسامًا فرعية ووحدات. وافتح وحدة لإضافة مكوِّنات المساق. | جافاسكربت |
10795 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-2.title | إعادة تنظيم مساقك | جافاسكربت |
10796 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-2.descriptions-1 | اسحب الأقسام، والأقسام الفرعية، والوحدات إلى مواقع جديدة في المخطّط الكلّي. | جافاسكربت |
10797 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-2.link | تعلّم المزيد عن المخطّط الكلّي للمساق | جافاسكربت |
10798 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-3.title | ضبط تواريخ الإصدار وسياسات التقييم | جافاسكربت |
10799 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-3.descriptions-1 | اختر أيقونة الإعدادات لقسم أو لقسم فرعي لتضبط تاريخ إصداره. وعندما تضبط إعدادات أحد الأقسام الفرعية، يمكنك أيضًا أن تضبط سياسة التقييم وتاريخ الاستحقاق. | جافاسكربت |
10800 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-3.link | تعلّم المزيد عن إعدادات سياسة التقدير. | جافاسكربت |
10801 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-4.title | تغيير المحتوى الذي يراه الطلّاب | جافاسكربت |
10802 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-4.descriptions-1 | اختر أيقونة النشر لقسم، أو لقسم فرعي، أو لوحدة لتنشر محتوى مسودّة. | جافاسكربت |
10803 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-4.descriptions-2 | لجعل قسم أو قسم فرعي أو وحدة غير متاحة الطلّاب ، حدد أيقونة التكوين لهذا المستوى، ثم حدد الخيار {hide} المناسب. لا يتم تضمين تقديرات الأقسام والأقسام الفرعية والوحدات المخفية في حسابات التقدير. | جافاسكربت |
10804 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-4.descriptions-2.hide | إخفاء | جافاسكربت |
10805 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-4.descriptions-3 | لإخفاء محتوى قسم فرعي من الطلّاب بعد مرور تاريخ استحقاق القسم الفرعي، حدد أيقونة تكوين لقسم فرعي، ثم حدد {hide} . تظل درجات القسم الفرعي مدرجة في حسابات الدرجة. | جافاسكربت |
10806 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-4.descriptions-3.hide | إخفاء المحتوى بعد التاريخ المحدد | جافاسكربت |
10807 | .course-authoring.course-outline.sidebar.section-4.link | تعلّم المزيد عن إعدادات رؤية المحتوى. | جافاسكربت |
10808 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.configurationErrorTitle | أُنشِئ هذا المساق كتشغيل ثانٍ، ويتطلّب بالتالي ضبط بعض الإعدادات اليدوية. | جافاسكربت |
10809 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.configurationErrorText | لا يوجد محتوى للدورة التدريبية مرئيًا في الوقت الراهن، ولا يوجد متعلمون مسجلين. تأكد من مراجعة وإعادة تعيين كافة التواريخ، بما في ذلك تاريخ بدء الدورة التدريبية؛ إعداد فريق الدورة التدريبية؛ مراجعة تحديثات الدورة التدريبية وغيرها من الأصول للمواد المؤرخة؛ وتنظيم المناقشات والويكي. | جافاسكربت |
10810 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.discussionNotificationText | يستخدم تشغيل هذه الدورة التدريبية نسخة مطورة من منتدى المناقشة {platformName} . من أجل عرض الشريط الجانبي للمناقشات، لن تكون المناقشات xBlocks مرئية للمتعلمين بعد الآن. | جافاسكربت |
10811 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.discussionNotificationLearnMore | شاركنا رأيك | جافاسكربت |
10812 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.deprecationWarningTitle | يستخدم هذا المساق مزايا لم تعد مدعومة. | جافاسكربت |
10813 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.deprecationWarningBlocksText | يتوجّب رجاءً حذف أو استبدال المكوِّنات التالية. | جافاسكربت |
10814 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.deprecationWarningDeprecatedBlockText | لتجنب الأخطاء، يوصي {platformName} بشدة بإزالة الميزات غير المدعومة من الإعدادات المتقدمة للدورة التدريبية. للقيام بذلك، انتقل إلى {hyperlink} ، وحدد موقع إعداد "قائمة الوحدات المتقدمة"، ثم قم بحذف الوحدات التالية من القائمة. | جافاسكربت |
10815 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.advancedSettingLinkText | صفحة الإعدادات المتقدمة | جافاسكربت |
10816 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.deprecatedComponentName | عنصرُ مهمَل. | جافاسكربت |
10817 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.proctoringErrorTitle | إعدادات الاختبار المراقب لهذا المساق غير مكتملة أو غير صحيحة. | جافاسكربت |
10818 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.proctoringErrorText | لتحديث هذه الإعدادات انتقل إلى {hyperlink} . | جافاسكربت |
10819 | .course-authoring.course-outline.page-alerts.proctoredSettingsLinkText | صفحة إعدادات الاختبار المُراقب | جافاسكربت |
10820 | .course-authoring.course-outline.page-alert.generic-error.description | غير قادر على {actionName} {type} . حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
10821 | .course-authoring.course-outline.page-alert.paste-alert.new-files.title | تمت إضافة {newFilesLen, plural و{file} آخر {files}} إلى الملفات. | جافاسكربت |
10822 | .course-authoring.course-outline.page-alert.paste-alert.new-files.description | ما يلي يتطلب استيراد {newFilesLen, plural, one {file Was} {files been}} الأخرى إلى هذه الدورة التدريبية: {newFilesStr} | جافاسكربت |
10823 | .course-authoring.course-outline.page-alert.paste-alert.new-files.action | عرض الملفات | جافاسكربت |
10824 | .course-authoring.course-outline.page-alert.paste-alert.error-files.title | حدثت بعض الأخطاء | جافاسكربت |
10825 | .course-authoring.course-outline.page-alert.paste-alert.error-files.description | لا يمكن إضافة ما يلي {errorFilesLen, plural, one {file} {files}} إلى الدورة التدريبية: {errorFilesStr} | جافاسكربت |
10826 | .course-authoring.course-outline.page-alert.paste-alert.conflicting-files.title | قد تحتاج إلى تحديث {conflictingFilesLen, plural, one {a file} الآخر {files}} يدويًا | جافاسكربت |
10827 | .course-authoring.course-outline.page-alert.paste-alert.new-conflicting.description | ما يلي {conflictingFilesLen, plural و{file} آخر {files}} موجود بالفعل في هذه الدورة التدريبية ولكنه لا يتطابق مع الإصدار المستخدم بواسطة المكون الذي قمت بلصقه: {conflictingFilesStr} | جافاسكربت |
10828 | .course-authoring.course-outline.paste-button.whats-in-clipboard.from-label | من: | جافاسكربت |
10829 | .course-authoring.course-outline.paste-button.whats-in-clipboard.label | ماذا يوجد في الحافظة الخاصة بي؟ | جافاسكربت |
10830 | .course-authoring.course-outline.publish-modal.title | نشر {title} | جافاسكربت |
10831 | .course-authoring.course-outline.publish-modal.description | نشر كافة التغييرات غير المنشورة لهذا {category} ؟ | جافاسكربت |
10832 | .course-authoring.course-outline.publish-modal.button.cancel | لا | جافاسكربت |
10833 | .course-authoring.course-outline.publish-modal.button.label | نشر | جافاسكربت |
10834 | .course-authoring.course-outline.section.button.new-subsection | قسم فرعي جديد | جافاسكربت |
10835 | .course-authoring.course-outline.section.badge.section-highlights | يسلط الضوء على القسم | جافاسكربت |
10836 | .course-authoring.course-outline.status-bar.start-date | تاريخ البدء | جافاسكربت |
10837 | .course-authoring.course-outline.status-bar.pacing-type.self-paced | مساق دائم | جافاسكربت |
10838 | .course-authoring.course-outline.status-bar.pacing-type.instructor-Paced | مساق غير دائم | جافاسكربت |
10839 | .course-authoring.course-outline.status-bar.checklists | قوائم التدقيق | جافاسكربت |
10840 | .course-authoring.course-outline.status-bar.checklists.completed | مكتمل | جافاسكربت |
10841 | .course-authoring.course-outline.status-bar.highlight-emails | بالطبع تسليط الضوء على رسائل البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
10842 | .course-authoring.course-outline.status-bar.highlight-emails.button | تمكين الآن | جافاسكربت |
10843 | .course-authoring.course-outline.status-bar.highlight-emails.enabled | مفعّل | جافاسكربت |
10844 | .course-authoring.course-outline.status-bar.highlight-emails.link | معرفة المزيد | جافاسكربت |
10845 | .course-authoring.course-outline.status-bar.video-sharing.title | معرفة المزيد | جافاسكربت |
10846 | .course-authoring.course-outline.status-bar.video-sharing.perVideo.text | لكل فيديو | جافاسكربت |
10847 | .course-authoring.course-outline.status-bar.video-sharing.allOff.text | لا يوجد فيديو | جافاسكربت |
10848 | .course-authoring.course-outline.status-bar.video-sharing.allOn.text | جميع مقاطع الفيديو | جافاسكربت |
10849 | .course-authoring.course-outline.subsection.button.new-unit | وحدة لصق | جافاسكربت |
10850 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.unscheduled.label | غير مجدوَل | جافاسكربت |
10851 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.released.label | صَدَر: | جافاسكربت |
10852 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.scheduled.label | مجدوَل: | جافاسكربت |
10853 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.onboardingExam.value | اختبار تهيئة | جافاسكربت |
10854 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.practiceProctoredExam.value | جرّب خوض امتحان مراقَب | جافاسكربت |
10855 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.proctoredExam.value | امتحان مراقَب | جافاسكربت |
10856 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.timedExam.value | امتحان محدّد بوقت | جافاسكربت |
10857 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.releaseStatusScreenReader.title | وضع الإصدار: | جافاسكربت |
10858 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.gradedAsScreenReader.label | مقيَّم بدرجة: | جافاسكربت |
10859 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.ungraded.text | لم يجري تقييمه | جافاسكربت |
10860 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.due.label | يُستَحقّ في: | جافاسكربت |
10861 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.custom-due-date.label | تاريخ الاستحقاق المخصص: {relativeWeeksDue، الجمع، واحد {# أسبوع} آخر {# أسابيع}} من التسجيل | جافاسكربت |
10862 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.prerequisite.label | المتطلب السابق: {prereqDisplayName} | جافاسكربت |
10863 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.restrictedUnitAccess.text | يقتصر الوصول إلى هذه الوحدة على: {selectedGroupsLabel} | جافاسكربت |
10864 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.restrictedUnitAccessToSomeContent.text | يقتصر الوصول إلى بعض المحتويات في هذه الوحدة على مجموعات محددة من المتعلمين | جافاسكربت |
10865 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.gradingPolicyMismatch.text | تم تكوين هذا القسم الفرعي كـ " {gradingType} "، وهو غير موجود في سياسة التقدير الحالية. | جافاسكربت |
10866 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.hiddenAfterEndDate.text | إخفاء القسم الفرعي بعد انتهاء المساق | جافاسكربت |
10867 | .course-authoring.course-outline.xblock-status.hiddenAfterDueDate.text | القسم الفرعي مخفي بعد التاريخ المحدد | جافاسكربت |
10868 | .course-authoring.course-rerun.form.description | قم بتوفير معلومات تعريفية لإعادة تشغيل الدورة التدريبية هذه. لا يتأثر المقرر الدراسي الأصلي بأي شكل من الأشكال بإعادة التشغيل. {strong} | جافاسكربت |
10869 | .course-authoring.course-rerun.form.description.strong | ملاحظة: المنظمة و رقم المساق و تشغيل المساق يجب أن تعرِّف سويا هذا المساق بشكل فريد. | جافاسكربت |
10870 | .course-authoring.course-rerun.sidebar.section-1.title | متى سيبدأ التشغيل الثاني لمساقي؟ | جافاسكربت |
10871 | .course-authoring.course-rerun.sidebar.section-1.description | ومن المقرر أن تبدأ الدورة الجديدة في | جافاسكربت |
10872 | .course-authoring.course-rerun.sidebar.section-2.title | ما الذي ينتقل من المساق الأساسي؟ | جافاسكربت |
10873 | .course-authoring.course-rerun.sidebar.section-2.description | يحتوى المساق الجديد على المخطّط الكلّي والمحتوى نفسهما الذين يحتوي عليهما المساق الأساسي. ويجري نسخ جميع المسائل، والفيديوهات، والإعلانات، والملفّات الأخرى إلى المساق الجديد. | جافاسكربت |
10874 | .course-authoring.course-rerun.sidebar.section-3.title | ما الذي لا ينتقل من المساق الأساسي؟ | جافاسكربت |
10875 | .course-authoring.course-rerun.sidebar.section-3.description | أنت هو العضو الوحيد في طاقم المساق الجديد. لا يوجد طلبة مسجّلون في هذا المساق، ولا توجد أي بيانات للطلبة. كما لا يوجد أي محتوى في مواضيع المناقشة ولا في الويكي. | جافاسكربت |
10876 | .course-authoring.course-rerun.sidebar.section-4.link | تعرف على المزيد حول إعادة تشغيل الدورة | جافاسكربت |
10877 | .course-authoring.course-team.add-team-member.title | إضافة أعضاء الفريق إلى هذه الدورة | جافاسكربت |
10878 | .course-authoring.course-team.add-team-member.description | تؤدي إضافة أعضاء الفريق إلى جعل تأليف الدورة التدريبية أمرًا تعاونيًا. يجب على المستخدمين التسجيل في Studio وأن يكون لديهم حساب نشط. | جافاسكربت |
10879 | .course-authoring.course-team.add-team-member.button | إضافة عضو جديد في الفريق | جافاسكربت |
10880 | .course-authoring.course-team.form.title | قم بإضافة مستخدم إلى فريق الدورة التدريبية الخاصة بك | جافاسكربت |
10881 | .course-authoring.course-team.form.label | عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم | جافاسكربت |
10882 | .course-authoring.course-team.form.placeholder | مثال: {email} | جافاسكربت |
10883 | .course-authoring.course-team.form.helperText | يُرجى توفير عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم الذي تريد أن تضيفه بصفته أحد أعضاء الطاقم | جافاسكربت |
10884 | .course-authoring.course-team.form.button.addUser | إضافة مستخدم | جافاسكربت |
10885 | .course-authoring.course-team.form.button.cancel | لا | جافاسكربت |
10886 | .course-authoring.course-team.member.role.admin | المشرِف | جافاسكربت |
10887 | .course-authoring.course-team.member.role.staff | عضو طاقم | جافاسكربت |
10888 | .course-authoring.course-team.member.role.you | أنت! | جافاسكربت |
10889 | .course-authoring.course-team.member.hint | يُرجى ترقية عضو آخر إلى درجة مشرِف لتتمكّن من إلغاء حقوقك كمشرِف. | جافاسكربت |
10890 | .course-authoring.course-team.member.button.add | إضافة وصول المسؤول | جافاسكربت |
10891 | .course-authoring.course-team.member.button.remove | حذف عضو فريق الدورة التدريبية | جافاسكربت |
10892 | .course-authoring.course-team.member.button.delete | حذف المستخدم | جافاسكربت |
10893 | .course-authoring.course-team.sidebar.title | أدوار فريق الدورة | جافاسكربت |
10894 | .course-authoring.course-team.sidebar.about-1 | أعضاء فريق المساق الذين يلعبون دور "الطاقم" هم مؤلّفون مشاركون للمساق، ويملكون كامل امتيازات الكتابة والتعديل في كافة أقسام محتوى المساق. | جافاسكربت |
10895 | .course-authoring.course-team.sidebar.about-2 | المشرفون هم من أعضاء فريق المساق ويمكنهم إضافة أو إقصاء أعضاء آخرين من الفريق. | جافاسكربت |
10896 | .course-authoring.course-team.sidebar.about-3 | لدى جميع أعضاء فريق المساق صلاحية رؤية المحتوى في "استوديو" ونظام إدارة التعلّم "LMS" وإنسايتس دون أن يجري تسجيلهم تلقائيًا في المساق. | جافاسكربت |
10897 | .course-authoring.course-team.sidebar.ownership.title | نقل الملكية | جافاسكربت |
10898 | .course-authoring.course-team.sidebar.ownership.description | يجب أن يكون لكل دورة مشرف. إذا كنت المسؤول وترغب في نقل ملكية الدورة التدريبية، فانقر فوق {strong} لتعيين مستخدم آخر كمسؤول، ثم اطلب من هذا المستخدم إزالتك من قائمة فريق الدورة التدريبية. | جافاسكربت |
10899 | .course-authoring.course-team.sidebar.ownership.addAdminAccess | إضافة وصول المسؤول | جافاسكربت |
10900 | .course-authoring.course-team.delete-modal.message | هل أنت متأكد أنك تريد حذف {email} من فريق الدورة التدريبية لـ " {courseName} "؟ | جافاسكربت |
10901 | .course-authoring.course-team.delete-modal.button.delete | حذف | جافاسكربت |
10902 | .course-authoring.course-team.delete-modal.button.cancel | لا | جافاسكربت |
10903 | .course-authoring.course-team.error-modal.title | نأسف لحدوث خطأ في إضافة المستخدم. | جافاسكربت |
10904 | .course-authoring.course-team.error-modal.button.ok | حسنًا | جافاسكربت |
10905 | .course-authoring.course-team.warning-modal.title | عضو مسبق في فريق المساق | جافاسكربت |
10906 | .course-authoring.course-team.warning-modal.message | {email} موجود بالفعل في فريق {courseName} . أعد التحقق من عنوان البريد الإلكتروني إذا كنت تريد إضافة عضو جديد. | جافاسكربت |
10907 | .course-authoring.course-team.warning-modal.button.return | العودة إلى إدراج الفريق | جافاسكربت |
10908 | .course-authoring.course-unit.add.component.title | إضافة مكون جديد | جافاسكربت |
10909 | .course-authoring.course-unit.add.component.button.text | إضافة مكوِّن: | جافاسكربت |
10910 | .course-authoring.course-unit.modal.button.text | اختيار | جافاسكربت |
10911 | .course-authoring.course-unit.modal.container.title | إضافة مكون {componentTitle} | جافاسكربت |
10912 | .course-authoring.course-unit.modal.container.cancel.button.text | لا | جافاسكربت |
10913 | .course-authoring.course-unit.heading.icon.chevron.alt | تبديل القائمة المنسدلة | جافاسكربت |
10914 | .course-authoring.course-unit.heading.breadcrumbs.loading | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
10915 | .course-authoring.course-unit.prev-btn-text | السابق | جافاسكربت |
10916 | .course-authoring.course-unit.next-btn-text | التالي | جافاسكربت |
10917 | .course-authoring.course-unit.new-unit-btn-text | وحدة جديدة | جافاسكربت |
10918 | .course-authoring.course-unit.sequence-nav-label-text | الملاحة التسلسلية | جافاسكربت |
10919 | .course-authoring.course-unit.sequence.load.failure | حدث خطأ ما أثناء تحميل هذا المساق. | جافاسكربت |
10920 | .course-authoring.course-unit.sequence.no.content | لا يوجد محتوى هنا. | جافاسكربت |
10921 | .course-authoring.course-unit.sequence.navigation.menu | {current} من {total} | جافاسكربت |
10922 | .course-authoring.course-unit.xblock.button.edit.alt | تعديل | جافاسكربت |
10923 | .course-authoring.course-unit.xblock.button.actions.alt | الإجراءات | جافاسكربت |
10924 | .course-authoring.course-unit.xblock.button.copy.label | نسخ | جافاسكربت |
10925 | .course-authoring.course-unit.xblock.button.duplicate.label | نسخة مطابقة | جافاسكربت |
10926 | .course-authoring.course-unit.xblock.button.move.label | حرّك | جافاسكربت |
10927 | .course-authoring.course-unit.xblock.button.manageAccess.label | إدارة الوصول | جافاسكربت |
10928 | .course-authoring.course-unit.xblock.button.delete.label | حذف | جافاسكربت |
10929 | .course-authoring.course-unit.button.view-live | عرض النسخة الحية | جافاسكربت |
10930 | .course-authoring.course-unit.button.preview | معاينة | جافاسكربت |
10931 | .course-authoring.course-unit.heading.button.edit.alt | تعديل | جافاسكربت |
10932 | .course-authoring.course-unit.heading.button.edit.aria-label | تحرير الحقل | جافاسكربت |
10933 | .course-authoring.course-unit.heading.button.settings.alt | الإعدادات | جافاسكربت |
10934 | .course-authoring.course-unit.sidebar.title.draft.never-published | مسودة (لم تنشر قط) | جافاسكربت |
10935 | .course-authoring.course-unit.sidebar.title.visible.to-staff-only | مرئية للموظفين فقط | جافاسكربت |
10936 | .course-authoring.course-unit.sidebar.title.published.live | منشورة ومباشرة | جافاسكربت |
10937 | .course-authoring.course-unit.sidebar.title.draft.unpublished | مسودة (تغييرات غير منشورة) | جافاسكربت |
10938 | .course-authoring.course-unit.sidebar.title.published.not-yet-released | نُشرت (لم تُصدر بعد) | جافاسكربت |
10939 | .course-authoring.course-unit.sidebar.header.unit-location.title | موقع الوحدة | جافاسكربت |
10940 | .course-authoring.course-unit.sidebar.body.note | ملاحظة: لا تقم بإخفاء المهام المتدرجة بعد إطلاقها. | جافاسكربت |
10941 | .course-authoring.course-unit.publish.info.previously-published | نُشرت في وقتٍ سابق | جافاسكربت |
10942 | .course-authoring.course-unit.publish.info.draft.saved | تم حفظ المسودة في {editedOn} بواسطة {editedBy} | جافاسكربت |
10943 | .course-authoring.course-unit.publish.info.last.published | تم النشر آخر مرة بواسطة {publishedOn} بواسطة {publishedBy} | جافاسكربت |
10944 | .course-authoring.course-unit.release.info.unscheduled | غير مجدوَل | جافاسكربت |
10945 | .course-authoring.course-unit.release.info.with-unit | مع {sectionName} | جافاسكربت |
10946 | .course-authoring.course-unit.visibility.is-visible-to.title | مرئي ل | جافاسكربت |
10947 | .course-authoring.course-unit.visibility.will-be-visible-to.title | سوف تكون مرئية ل | جافاسكربت |
10948 | .course-authoring.course-unit.unit-location.title | معرف الموقع | جافاسكربت |
10949 | .course-authoring.course-unit.unit-location.description | لإنشاء رابط لهذه الوحدة من مكون HTML في هذه الدورة، أدخل /jump_to_id/ {id} كقيمة عنوان URL | جافاسكربت |
10950 | .course-authoring.course-unit.visibility.checkbox.title | إخفاء عن الطلّاب | جافاسكربت |
10951 | .course-authoring.course-unit.visibility.staff-only.title | للعاملين فقط | جافاسكربت |
10952 | .course-authoring.course-unit.visibility.staff-and-learners.title | الموظفين والمتعلمين | جافاسكربت |
10953 | .course-authoring.course-unit.visibility.has-explicit-staff-lock.text | مع {sectionName} | جافاسكربت |
10954 | .course-authoring.course-unit.action-buttons.publish.title | نشر | جافاسكربت |
10955 | .course-authoring.course-unit.action-button.discard-changes.title | تجاهل التغييرات | جافاسكربت |
10956 | .course-authoring.course-unit.action-button.copy-unit.title | وحدة النسخ | جافاسكربت |
10957 | .course-authoring.course-unit.status.release.title | يطلق | جافاسكربت |
10958 | .course-authoring.course-unit.status.released.title | مطلق سراحه | جافاسكربت |
10959 | .course-authoring.course-unit.status.scheduled.title | المقرر | جافاسكربت |
10960 | .course-authoring.course-unit.modal.discard-unit-changes.title | تجاهل التغييرات | جافاسكربت |
10961 | .course-authoring.course-unit.modal.discard-unit-changes.btn.action.text | تجاهل التغييرات | جافاسكربت |
10962 | .course-authoring.course-unit.modal.discard-unit-changes.btn.cancel.text | لا | جافاسكربت |
10963 | .course-authoring.course-unit.modal.discard-unit-changes.description | هل أنت واثق من رغبتك في العودة إلى آخر نسخة منشورة من الوحدة؟ لا يمكنك التراجع عن هذه العملية لاحقًا. | جافاسكربت |
10964 | .course-authoring.course-unit.modal.make-visibility.title | اجعلها مرئية للطلاب | جافاسكربت |
10965 | .course-authoring.course-unit.modal.make-visibility.btn.action.text | اجعلها مرئية للطلاب | جافاسكربت |
10966 | .course-authoring.course-unit.modal.make-visibility.btn.cancel.text | لا | جافاسكربت |
10967 | .course-authoring.course-unit.modal.make-visibility.description | في حال نُشرت الوحدة وأُصدرت للطلّاب من قبل، فإنّ أي تغييرات كنت قد أدخلتها عليها عندما كانت مخفية ستصبح الآن مرئية للطلّاب. هل تريد المتابعة؟ | جافاسكربت |
10968 | .course-authoring.course-updates.handouts.title | نشرات الدورة | جافاسكربت |
10969 | .course-authoring.course-updates.actions.edit | تعديل | جافاسكربت |
10970 | .course-authoring.course-updates.button.edit | تعديل | جافاسكربت |
10971 | .course-authoring.course-updates.button.delete | حذف | جافاسكربت |
10972 | .course-authoring.course-updates.date-invalid | إجراء لازم: أدخل تاريخاً صالحاً. | جافاسكربت |
10973 | .course-authoring.course-updates.delete-modal.title | هل أنت واثق من رغبتك في حذف هذا التحديث؟ | جافاسكربت |
10974 | .course-authoring.course-updates.delete-modal.description | يتعذّر التراجع عن هذه العملية لاحقًا. | جافاسكربت |
10975 | .course-authoring.course-updates.actions.cancel | لا | جافاسكربت |
10976 | .course-authoring.course-updates.update-form.inValid | إجراء لازم: أدخل تاريخاً صالحاً. | جافاسكربت |
10977 | .course-authoring.course-updates.update-form.calendar-alt-text | التقويم لإدخال منتقي التاريخ | جافاسكربت |
10978 | .course-authoring.course-updates.update-form.error-alt-text | رمز الخطأ | جافاسكربت |
10979 | .course-authoring.course-updates.update-form.new-update-title | إضافة تحديث جديد | جافاسكربت |
10980 | .course-authoring.course-updates.update-form.edit-update-title | تحرير التحديث | جافاسكربت |
10981 | .course-authoring.course-updates.update-form.edit-handouts-title | تحرير النشرات | جافاسكربت |
10982 | .course-authoring.course-updates.actions.save | حفظ | جافاسكربت |
10983 | .course-authoring.course-updates.actions.post | نشر | جافاسكربت |
10984 | .course-authoring.export.footer.exportedData.title | البيانات التي تم تصديرها مع الدورة التدريبية الخاصة بك: | جافاسكربت |
10985 | .course-authoring.export.footer.exportedData.item.1 | القيم من الإعدادات المتقدمة، بما في ذلك مفاتيح MATLAB API وجوازات سفر LTI | جافاسكربت |
10986 | .course-authoring.export.footer.exportedData.item.2 | محتوى المقرر (جميع الأقسام والأقسام الفرعية والوحدات) | جافاسكربت |
10987 | .course-authoring.export.footer.exportedData.item.3 | هيكل الدورة | جافاسكربت |
10988 | .course-authoring.export.footer.exportedData.item.4 | المشاكل الفردية | جافاسكربت |
10989 | .course-authoring.export.footer.exportedData.item.5 | الصفحات | جافاسكربت |
10990 | .course-authoring.export.footer.exportedData.item.6 | أصول الدورة | جافاسكربت |
10991 | .course-authoring.export.footer.exportedData.item.7 | إعدادات الدورة | جافاسكربت |
10992 | .course-authoring.export.footer.notExportedData.title | البيانات التي لم يتم تصديرها مع الدورة التدريبية الخاصة بك: | جافاسكربت |
10993 | .course-authoring.export.footer.notExportedData.item.1 | بيانات المستخدم | جافاسكربت |
10994 | .course-authoring.export.footer.notExportedData.item.2 | بيانات فريق الدورة | جافاسكربت |
10995 | .course-authoring.export.footer.notExportedData.item.3 | بيانات المنتدى/المناقشة | جافاسكربت |
10996 | .course-authoring.export.footer.notExportedData.item.4 | الشهادات | جافاسكربت |
10997 | .course-authoring.export.modal.error.title | نأسف لحدوث خطأ خلال التصدير. | جافاسكربت |
10998 | .course-authoring.export.modal.error.description.not.unit | تعذر تصدير الدورة التدريبية الخاصة بك إلى XML. لا توجد معلومات كافية لتحديد المكون الفاشل. قم بفحص الدورة التدريبية الخاصة بك لتحديد أي مكونات بها مشكلات وحاول مرة أخرى. رسالة الخطأ الأولية هي: {errorMessage} | جافاسكربت |
10999 | .course-authoring.export.modal.error.description.unit | لقد حدث فشل في التصدير إلى XML مكون واحد على الأقل. يوصى بالانتقال إلى صفحة التعديل وإصلاح الخطأ قبل محاولة تصدير أخرى. يرجى التحقق من أن جميع المكونات الموجودة في الصفحة صالحة ولا تعرض أية رسائل خطأ. رسالة الخطأ الأولية هي: {errorMessage} | جافاسكربت |
11000 | .course-authoring.export.modal.error.button.cancel.unit | العودة إلى التصدير | جافاسكربت |
11001 | .course-authoring.export.modal.error.button.cancel.not.unit | لا | جافاسكربت |
11002 | .course-authoring.export.modal.error.button.action.not.unit | أرجو أخذي إلى الصفحة الرئيسية للمساق. | جافاسكربت |
11003 | .course-authoring.export.modal.error.button.action.unit | يُرجى تصحيح المكوِّن الذي تعذّر تصديره. | جافاسكربت |
11004 | .course-authoring.export.sidebar.title1 | ما هو الهدف من تصدير مساق ما؟ | جافاسكربت |
11005 | .course-authoring.export.sidebar.description1 | قد ترغب في تحرير XML في الدورة التدريبية الخاصة بك مباشرة، خارج {studioShortName} . قد ترغب في إنشاء نسخة احتياطية من الدورة التدريبية الخاصة بك. أو قد ترغب في إنشاء نسخة من الدورة التدريبية الخاصة بك والتي يمكنك استيرادها لاحقًا إلى نسخة دورة تدريبية أخرى وتخصيصها. | جافاسكربت |
11006 | .course-authoring.export.sidebar.exportedContent | ما هو المحتوى الذي يُصدَّر؟ | جافاسكربت |
11007 | .course-authoring.export.sidebar.exportedContentHeading | تم تصدير المحتوى التالي. | جافاسكربت |
11008 | .course-authoring.export.sidebar.content1 | محتوى المساق وهيكلته | جافاسكربت |
11009 | .course-authoring.export.sidebar.content2 | تواريخ المساق | جافاسكربت |
11010 | .course-authoring.export.sidebar.content3 | سياسة الدرجات | جافاسكربت |
11011 | .course-authoring.export.sidebar.content4 | إعدادات تشكيل أي مجموعة | جافاسكربت |
11012 | .course-authoring.export.sidebar.content5 | الإعدادات في صفحة الإعدادات المتقدمة، بما في ذلك مفاتيح MATLAB API وجوازات سفر LTI | جافاسكربت |
11013 | .course-authoring.export.sidebar.notExportedContent | لم يتم تصدير المحتوى التالي. | جافاسكربت |
11014 | .course-authoring.export.sidebar.content6 | المحتوى الخاص بالطلاب ، مثل الدرجات وبيانات منتدى النقاش | جافاسكربت |
11015 | .course-authoring.export.sidebar.content7 | فريق المساق | جافاسكربت |
11016 | .course-authoring.export.sidebar.openDownloadFile | جاري فتح الملف المنزَّل | جافاسكربت |
11017 | .course-authoring.export.sidebar.openDownloadFileDescription | استخدم برنامج أرشفة لاستخراج البيانات من الملفّ الذي يحمل امتداد .tar.gz. وتشمل البيانات المستخرجة ملف course.xml، بالإضافة إلى الملفّات الفرعية التي تتضمّن محتوى المساق. | جافاسكربت |
11018 | .course-authoring.export.sidebar.learnMoreButtonTitle | تعلّم المزيد عن تصدير المساقات | جافاسكربت |
11019 | .course-authoring.export.stepper.title.preparing | يتم الآن التحضير | جافاسكربت |
11020 | .course-authoring.export.stepper.title.exporting | يتم الآن التصدير | جافاسكربت |
11021 | .course-authoring.export.stepper.title.compressing | يتم الضغط | جافاسكربت |
11022 | .course-authoring.export.stepper.title.success | جرت العملية بنجاح | جافاسكربت |
11023 | .course-authoring.export.stepper.description.preparing | يتم التحضير لبدء التصدير | جافاسكربت |
11024 | .course-authoring.export.stepper.description.exporting | ملفّات البيانات المصدّرة قيد الإنشاء (يمكنك ترك الصفحة الآن، لكن تجنّب إحداث أيّة تغييرات جذرية على المحتوى حتى تنتهي عملية التصدير) | جافاسكربت |
11025 | .course-authoring.export.stepper.description.compressing | ضغط البيانات المصدرة وإعدادها للتحميل | جافاسكربت |
11026 | .course-authoring.export.stepper.description.success | مساقك المصدّر جاهز للتحميل الآن | جافاسكربت |
11027 | .course-authoring.export.stepper.download.button.title | تحميل الدورة المصدرة | جافاسكربت |
11028 | .course-authoring.export.stepper.header.title | حالة استيراد الدورة التدريبية | جافاسكربت |
11029 | .course-authoring.files-and-uploads.heading | ملفات | جافاسكربت |
11030 | .course-authoring.files-and-uploads.thumbnail.alt | معاينة الملف {displayName} | جافاسكربت |
11031 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.copyStudioUrl.title | انسخ عنوان URL الخاص بالاستوديو | جافاسكربت |
11032 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.copyWebUrl.title | انسخ عنوان URL الخاص بالويب | جافاسكربت |
11033 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.dateAdded.title | تاريخ الإضافة | جافاسكربت |
11034 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.fileSize.title | حجم الملف | جافاسكربت |
11035 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.studioUrl.title | رابط الاستوديو | جافاسكربت |
11036 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.webUrl.title | عنوان URL للويب | جافاسكربت |
11037 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.lockFile.title | قفل الملف | جافاسكربت |
11038 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.lockFile.tooltip.content | by default ، يمكن لأي شخص وصول a file أنت Upload إذا كان يعرف الويب URL ، حتى لو لم يكن enrolled 0 in الخاص بك Course . يمكنك منع وصول to a file by من قفل file . عندما تكون Lock a file ، فإن الويب URL only يسمح لـ الطلّاب الذين هم enrolled in b05 Course وتوقيع in to وصول ال file . | جافاسكربت |
11039 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.activeCheckbox.label | نشط | جافاسكربت |
11040 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.inactiveCheckbox.label | غير نشط | جافاسكربت |
11041 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.lockedCheckbox.label | مقفل | جافاسكربت |
11042 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.publicCheckbox.label | عام | جافاسكربت |
11043 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.imageCheckbox.label | صور | جافاسكربت |
11044 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.documentCheckbox.label | وثائق | جافاسكربت |
11045 | .course-authoring.files-and-videos.overwrite.modal.confirmation-message | بعض الملفات التي تم تحميلها موجودة بالفعل في هذه الدورة التدريبية. هل تريد الكتابة فوق الملفات التالية؟ | جافاسكربت |
11046 | .course-authoring.files-and-videos.overwrite.modal.cancel-button.label | لا | جافاسكربت |
11047 | .course-authoring.files-and-upload.rowStatus.message | عرض {fileCount} من {rowCount} | جافاسكربت |
11048 | .course-authoring.files-and-upload.apiStatus.message | {actionType} {selectedRowCount} {fileType} (ق) | جافاسكربت |
11049 | .course-authoring.files-and-upload.apiStatus.addingAction.message | جاري الإضافة | جافاسكربت |
11050 | .course-authoring.files-and-upload.apiStatus.deletingAction.message | جاري الحذف | جافاسكربت |
11051 | .course-authoring.files-and-upload.apiStatus.downloadingAction.message | التحميل جارٍ | جافاسكربت |
11052 | .course-authoring.files-and-upload.addFiles.error.fileSize | يجب أن يكون حجم الملف (الملفات) التي تم تحميلها 20 ميغابايت أو أقل. يرجى تغيير حجم الملف (الملفات) والمحاولة مرة أخرى. | جافاسكربت |
11053 | .course-authoring.files-and-upload.table.noResultsFound.message | لم يعثر على نتائج | جافاسكربت |
11054 | .course-authoring.files-and-upload.addFiles.button.label | أضف {fileType} s | جافاسكربت |
11055 | .course-authoring.files-and-upload.action.button.label | الإجراءات | جافاسكربت |
11056 | .course-authoring.files-and-upload.errorAlert.message | {message} | جافاسكربت |
11057 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.transcripts.error.alert | فشل النص: " {error} " | جافاسكربت |
11058 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.usage.title | الاستخدام | جافاسكربت |
11059 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.usage.loading.message | التحميل جارٍ | جافاسكربت |
11060 | .course-authoring.files-and-uploads.file-info.usage.notInUse.message | حاليا غير مستخدمة | جافاسكربت |
11061 | .course-authoring.files-and-uploads.cardMenu.copyVideoIdTitle | انسخ معرف الفيديو | جافاسكربت |
11062 | .course-authoring.files-and-uploads.cardMenu.copyStudioUrlTitle | نسخ عنوان الاستوديو | جافاسكربت |
11063 | .course-authoring.files-and-uploads.cardMenu.copyWebUrlTitle | نسخ عنوان URL للويب | جافاسكربت |
11064 | .course-authoring.files-and-uploads.cardMenu.downloadTitle | تحميل | جافاسكربت |
11065 | .course-authoring.files-and-uploads.cardMenu.lockTitle | قفل | جافاسكربت |
11066 | .course-authoring.files-and-uploads.cardMenu.unlockTitle | الغاء القفل | جافاسكربت |
11067 | .course-authoring.files-and-uploads.cardMenu.infoTitle | معلومات | جافاسكربت |
11068 | .course-authoring.files-and-uploads.cardMenu.downloadEncodingsTitle | تحميل قائمة الفيديو (.csv) | جافاسكربت |
11069 | .course-authoring.files-and-uploads.cardMenu.deleteTitle | حذف | جافاسكربت |
11070 | .course-authoring.files-and-uploads..deleteConfirmation.title | حذف تأكيد {fileType} (s). | جافاسكربت |
11071 | .course-authoring.files-and-uploads..deleteConfirmation.message | هل أنت متأكد أنك تريد حذف {fileNumber} {fileType} (s)؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. | جافاسكربت |
11072 | .course-authoring.files-and-uploads.deleteConfirmation.deleteFile.label | حذف | جافاسكربت |
11073 | .course-authoring.files-and-uploads.cancelButton.label | لا | جافاسكربت |
11074 | .course-authoring.files-and-uploads.sortButton.label | فرز وتصفية | جافاسكربت |
11075 | .course-authoring.files-and-uploads.sortModal.title | ترتيب حسب | جافاسكربت |
11076 | .course-authoring.files-and-uploads.sortByNameAscendingButton.label | الاسم (من الألف إلى الياء) | جافاسكربت |
11077 | .course-authoring.files-and-uploads.sortByNewestButton.label | الأحدث | جافاسكربت |
11078 | .course-authoring.files-and-uploads.sortBySizeDescendingButton.label | حجم الملف (من الأعلى إلى الأقل) | جافاسكربت |
11079 | .course-authoring.files-and-uploads.sortByNameDescendingButton.label | الاسم (ZA) | جافاسكربت |
11080 | .course-authoring.files-and-uploads.sortByOldestButton.label | الأقدم | جافاسكربت |
11081 | .course-authoring.files-and-uploads.sortBySizeAscendingButton.label | حجم الملف (من الأدنى إلى الأعلى) | جافاسكربت |
11082 | .course-authoring.files-and-uploads.applyySortButton.label | تطبيق | جافاسكربت |
11083 | .course-authoring.video-uploads.heading | الفيديوهات | جافاسكربت |
11084 | .course-authoring.video-uploads.transcript-settings.button.toggle | إعدادات النص | جافاسكربت |
11085 | .course-authoring.video-uploads.thumbnail.alt | الصورة المصغرة للفيديو {displayName} | جافاسكربت |
11086 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.transcribedCheckbox.label | نسخت | جافاسكربت |
11087 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.notTranscribedCheckbox.label | غير مكتوب | جافاسكربت |
11088 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.processingCheckbox.label | يعالج | جافاسكربت |
11089 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filter.failedCheckbox.label | خلل أثناء المعالجة | جافاسكربت |
11090 | .course-authoring.files-and-videos.add-video-progress-bar.progress-bar.label | تقدم تحميل الفيديو: | جافاسكربت |
11091 | .course-authoring.schedule-section.introducing.upload-image.help-text | يرجى تقديم مسار واسم صالحين إلى {identifierFieldText} (ملاحظة: يدعم تنسيق JPEG أو PNG فقط) | جافاسكربت |
11092 | .course-authoring.schedule-section.introducing.upload-image.file-and-uploads | الملفات والتحميلات | جافاسكربت |
11093 | .course-authoring.schedule-section.introducing.upload-image.dropzone-text | قم بسحب وإسقاط {identifierFieldText} هنا أو انقر للتحميل. | جافاسكربت |
11094 | .course-authoring.schedule-section.introducing.upload-image.dropzone-alt | الصورة التي تم تحميلها للدورة | جافاسكربت |
11095 | .course-authoring.schedule-section.introducing.upload-image.empty | ليس لمساقك صورة حاليًّا. يُرجى تحميل واحدة (بصيغة JPEG أو PNG، وبأبعاد يُقترح ألّا تقلّ عن 375 بكسل عرضًا و200 بكسل طولًا) | جافاسكربت |
11096 | .course-authoring.schedule-section.introducing.upload-image.icon-alt | أيقونة تحميل الملف | جافاسكربت |
11097 | .course-authoring.schedule-section.introducing.upload-image.manage | يمكنك إدارة هذه الصورة مع جميع {hyperlink} الأخرى | جافاسكربت |
11098 | .course-authoring.schedule-section.introducing.upload-image.input.placeholder | عنوان URL الخاص بـ {identifierFieldText} | جافاسكربت |
11099 | .course-authoring.create-or-rerun-course.display-name.label | اسم المقرر | جافاسكربت |
11100 | .course-authoring.create-or-rerun-course.display-name.placeholder | مثلًا، مقدّمة لعلوم الكمبيوتر | جافاسكربت |
11101 | .course-authoring.create-or-rerun-course.create.display-name.help-text | اسم العرض العام للدورة التدريبية الخاصة بك. لا يمكن تغيير هذا، ولكن يمكنك تعيين اسم عرض مختلف في الإعدادات المتقدمة لاحقًا. | جافاسكربت |
11102 | .course-authoring.create-or-rerun-course.rerun.display-name.help-text | اسم العرض العمومي للمساق الجديد. (غالبًا ما يكون هذا الاسم هو نفسه اسم المساق الأساسي.) | جافاسكربت |
11103 | .course-authoring.create-or-rerun-course.org.label | المنظمة | جافاسكربت |
11104 | .course-authoring.create-or-rerun-course.org.placeholder | مثلًا: UniversityX أو OrganizationX | جافاسكربت |
11105 | .course-authoring.create-or-rerun-course.org.no-options | لا يوجد خيارات | جافاسكربت |
11106 | .course-authoring.create-or-rerun-course.create.org.help-text | اسم المنظمة الراعية للدورة. {strong} لا يمكن تغيير هذا، ولكن يمكنك تعيين اسم عرض مختلف في الإعدادات المتقدمة لاحقًا. | جافاسكربت |
11107 | .course-authoring.create-or-rerun-course.rerun.org.help-text | اسم المنظمة الراعية للدورة الجديدة. (هذا الاسم غالبًا ما يكون هو نفس اسم المؤسسة الأصلي.) {strong} | جافاسكربت |
11108 | .course-authoring.create-or-rerun-course.no-space-allowed.strong | ملاحظة: لا يُسمح باستخدام المسافات أو الرموز الخاصة. | جافاسكربت |
11109 | .course-authoring.create-or-rerun-course.org.help-text.strong | ملاحظة: اسم المؤسسة هو جزء من عنوان URL للدورة التدريبية. | جافاسكربت |
11110 | .course-authoring.create-or-rerun-course.number.label | رقم الدورة | جافاسكربت |
11111 | .course-authoring.create-or-rerun-course.number.placeholder | مثلًا، CS101 | جافاسكربت |
11112 | .course-authoring.create-or-rerun-course.create.number.help-text | الرقم الفريد الذي يحدد الدورة التدريبية الخاصة بك داخل مؤسستك. {strong} | جافاسكربت |
11113 | .course-authoring.create-or-rerun-course.rerun.number.help-text | الرقم الفريد الذي يحدد الدورة الجديدة داخل المنظمة. (سيكون هذا الرقم هو نفس رقم الدورة الأصلي ولا يمكن تغييره.) | جافاسكربت |
11114 | .course-authoring.create-or-rerun-course.number.help-text.strong | ملاحظة: هذا جزء من رابط مساقك، فلا يُسمح بإدخال فراغات أو استخدام أحرف خاصّة، ولا يمكن تغييره. | جافاسكربت |
11115 | .course-authoring.create-or-rerun-course.run.label | تشغيل الدورة | جافاسكربت |
11116 | .course-authoring.create-or-rerun-course.run.placeholder | مثلًا، 2014_T1 | جافاسكربت |
11117 | .course-authoring.create-or-rerun-course.create.run.help-text | المدة التي سيتم خلالها تشغيل الدورة التدريبية الخاصة بك. {strong} | جافاسكربت |
11118 | .course-authoring.create-or-rerun-course.create.rerun.help-text | المدة التي سيتم خلالها تشغيل الدورة الجديدة. (تختلف هذه القيمة غالبًا عن قيمة تشغيل الدورة التدريبية الأصلية.) {strong} | جافاسكربت |
11119 | .course-authoring.create-or-rerun-course.default-placeholder | ملصق | جافاسكربت |
11120 | .course-authoring.create-or-rerun-course.create.button.create | إنشاء | جافاسكربت |
11121 | .course-authoring.create-or-rerun-course.rerun.button.create | إنشاء إعادة التشغيل | جافاسكربت |
11122 | .course-authoring.create-or-rerun-course.button.creating | خلق | جافاسكربت |
11123 | .course-authoring.create-or-rerun-course.rerun.button.rerunning | معالجة طلب إعادة التشغيل | جافاسكربت |
11124 | .course-authoring.create-or-rerun-course.button.cancel | لا | جافاسكربت |
11125 | .course-authoring.create-or-rerun-course.required.error | حقل مطلوب. | جافاسكربت |
11126 | .course-authoring.create-or-rerun-course.disallowed-chars.error | يُرجى عدم إدخال أي مسافات أو أحرف خاصة في هذا الحقل. | جافاسكربت |
11127 | .course-authoring.create-or-rerun-course.no-space.error | يُرجى عدم إدخال أي مسافات في هذا الحقل. | جافاسكربت |
11128 | .course-authoring.create-or-rerun-course.error.already-exists.labelledBy | تنبيه-موجود بالفعل-العنوان | جافاسكربت |
11129 | .course-authoring.create-or-rerun-course.error.already-exists.aria.describedBy | وصف تأكيد التنبيه | جافاسكربت |
11130 | .course-authoring.schedule.schedule-section.alt-text | التقويم لإدخال منتقي البيانات | جافاسكربت |
11131 | .course-authoring.schedule.schedule-section.datepicker.utc | التوقيت العالمي المنسّق | جافاسكربت |
11132 | .course-authoring.course-outline.delete-modal.title | حذف هذا {category} ؟ | جافاسكربت |
11133 | .course-authoring.course-outline.delete-modal.description | يعد حذف {category} هذا أمرًا نهائيًا ولا يمكن التراجع عنه. | جافاسكربت |
11134 | .course-authoring.course-outline.delete-modal.button.delete | حذف | جافاسكربت |
11135 | .course-authoring.course-outline.delete-modal.button.cancel | لا | جافاسكربت |
11136 | .course-authoring.help-sidebar.other.title | إعدادات الدورة الأخرى | جافاسكربت |
11137 | .course-authoring.help-sidebar.links.schedule-and-details | الجدول الزمني والتفاصيل | جافاسكربت |
11138 | .course-authoring.help-sidebar.links.grading | التنقيط | جافاسكربت |
11139 | .course-authoring.help-sidebar.links.course-team | فريق المساق | جافاسكربت |
11140 | .course-authoring.help-sidebar.links.group-configurations | تكوينات المجموعة | جافاسكربت |
11141 | .course-authoring.help-sidebar.links.proctored-exam-settings | إعدادات الامتحان المراقبة | جافاسكربت |
11142 | .course-authoring.help-sidebar.links.advanced-settings | إعدادات متقدمة | جافاسكربت |
11143 | .course-authoring.generic.alert.warning.offline.title | يواجه نظام Studio صعوبة في حفظ عملك | جافاسكربت |
11144 | .course-authoring.generic.alert.warning.offline.description | توجد مشكلة في الخادم أو في الاتصال بالشبكة، يرجى تحديث الصفحة أو التأكد من الاتصال بالشبكة. | جافاسكربت |
11145 | .course-authoring.generic.alert.warning.offline.title.aria.labelled-by | تنبيه-عنوان-خطأ الإنترنت | جافاسكربت |
11146 | .course-authoring.generic.alert.warning.offline.subtitle.aria.described-by | وصف تنبيه خطأ الإنترنت | جافاسكربت |
11147 | .course-authoring.grading-settings.assignment.type-name.title | اسم نوع الواجب | جافاسكربت |
11148 | .course-authoring.grading-settings.assignment.type-name.description | فئة التصنيف العامّة لواجب من هذا النوع، مثل، الواجب المنزلي أو الامتحان النصفي. سيكون هذا الاسم مرئيًّا من قبل الطلّاب. | جافاسكربت |
11149 | .course-authoring.grading-settings.assignment.type-name.error.message-1 | يجب أن يكون لنوع الواجب اسما. | جافاسكربت |
11150 | .course-authoring.grading-settings.assignment.type-name.error.message-2 | لكي يعمل التقدير، يجب عليك تغيير جميع الأقسام الفرعية {initialAssignmentName} إلى {value} . | جافاسكربت |
11151 | .course-authoring.grading-settings.assignment.type-name.error.message-3 | يوجد مسبقًا نوع آخر من الواجبات بهذا الاسم. | جافاسكربت |
11152 | .course-authoring.grading-settings.assignment.abbreviation.title | الاختصار | جافاسكربت |
11153 | .course-authoring.grading-settings.assignment.abbreviation.description | يظهر الاسم المختصر لنوع الواجب (مثل HW أو Midterm) بجانب الواجبات في صفحة التطوّر الخاصّة بالمتعلّم. | جافاسكربت |
11154 | .course-authoring.grading-settings.assignment.weight-of-total-grade.title | وزن الدرجة الكلية | جافاسكربت |
11155 | .course-authoring.grading-settings.assignment.weight-of-total-grade.description | وزن جميع الواجبات من هذا النوع كنسبة مئوية للدرجة النهائية، مثل، 40. يجب عدم استخدام رمز النسبة المئوية. | جافاسكربت |
11156 | .course-authoring.grading-settings.assignment.weight-of-total-grade.error.message | يُرجى إدخال عدد صحيح بين 0 و 100. | جافاسكربت |
11157 | .course-authoring.grading-settings.assignment.total-number.title | الرقم الإجمالي | جافاسكربت |
11158 | .course-authoring.grading-settings.assignment.total-number.description | عدد الأقسام الفرعية لهذا المساق، التي تتضمن مسائل لواجب من هذا النوع. | جافاسكربت |
11159 | .course-authoring.grading-settings.assignment.total-number.error.message | يُرجى إدخال عدد صحيح أكبر من 0. | جافاسكربت |
11160 | .course-authoring.grading-settings.assignment.number-of-droppable.title | عدد السقوط | جافاسكربت |
11161 | .course-authoring.grading-settings.assignment.number-of-droppable.description | سيجري تخفيض عدد الواجبات من هذا النوع. سيتم إلغاء الواجبات ذات أقل مجموع درجات أولًا. | جافاسكربت |
11162 | .course-authoring.grading-settings.assignment.number-of-droppable.error.message | يُرجى إدخال عدد صحيح غير سالب. | جافاسكربت |
11163 | .course-authoring.grading-settings.assignment.number-of-droppable.second.error.message | لا يمكن إسقاط المزيد من تخصيصات {type} أكثر مما تم تعيينه. | جافاسكربت |
11164 | .course-authoring.grading-settings.assignment.alert.warning.title | تحذير: عدد مهام {type} المعرفة هنا لا يتطابق مع العدد الحالي لتعيينات {type} في الدورة التدريبية: | جافاسكربت |
11165 | .course-authoring.grading-settings.assignment.alert.warning.description | لا توجد مهام من هذا النوع في الدورة. | جافاسكربت |
11166 | .course-authoring.grading-settings.assignment.alert.warning.usage.title | تحذير: عدد مهام {type} المعرفة هنا لا يتطابق مع العدد الحالي لتعيينات {type} في الدورة التدريبية: | جافاسكربت |
11167 | .course-authoring.grading-settings.assignment.alert.success.title | يتطابق عدد مهام {type} في الدورة التدريبية مع الرقم المحدد هنا. | جافاسكربت |
11168 | .course-authoring.grading-settings.assignment.delete.button | حذف | جافاسكربت |
11169 | .course-authoring.grading-settings.credit.eligibility.label | الحد الأدنى من الدرجة المؤهلة للائتمان: | جافاسكربت |
11170 | .course-authoring.grading-settings.credit.eligibility.description | ٪ يجب أن تكون أكبر من أو تساوي درجة النجاح في المقرر | جافاسكربت |
11171 | .course-authoring.grading-settings.credit.eligibility.error.msg | غير قادر على تعيين درجة النجاح على أقل من: | جافاسكربت |
11172 | .course-authoring.grading-settings.deadline.label | فترة السماح في الموعد النهائي: | جافاسكربت |
11173 | .course-authoring.grading-settings.deadline.description | المهلة المسموح بها قبل حلول تواريخ الاستحقاق | جافاسكربت |
11174 | .course-authoring.grading-settings.deadline.error.message | يجب تحديد فترة السماح بتنسيق {timeFormat} . | جافاسكربت |
11175 | .course-authoring.grading-settings.add-new-segment.btn.text | أضف شريحة تصنيف جديدة | جافاسكربت |
11176 | .course-authoring.grading-settings.remove-segment.btn.text | إزالة | جافاسكربت |
11177 | .course-authoring.grading-settings.fail-segment.text | يفشل | جافاسكربت |
11178 | .course-authoring.grading-settings.default.pass.text | يمر | جافاسكربت |
11179 | .course-authoring.grading-settings.sidebar.about.title | ما الذي يمكنني فعله على هذه الصفحة؟ | جافاسكربت |
11180 | .course-authoring.grading-settings.sidebar.about.text-1 | يمكنك استخدام شريط التمرير المبيّن تحت ’نطاق الدرجات النهائية‘ لتحدّد نوع الدرجات التي تفضّل أن تتلقّاها؛ أي أن تُحتسَب إمّا بالأرقام أو بالأحرف، ولتحدّد أيضًا الحدّ الأدنى لكلّ درجة. | جافاسكربت |
11181 | .course-authoring.grading-settings.sidebar.about.text-2 | يمكنك تحديد ما إذا كان مساقك يقدّم للطلّاب فترة السماح للواجبات المتأخرة أم لا. | جافاسكربت |
11182 | .course-authoring.grading-settings.sidebar.about.text-3 | يمكنك أيضًا إنشاء أنواع للواجبات، مثل فروض منزلية، ومختبرات، واختبارات موجزة، وامتحانات، كما يمكنك تحديد حصّة كلّ نوع من مجموع درجة الطالب. | جافاسكربت |
11183 | .course-authoring.import.file-section.title | حدد ملف .tar.gz لاستبدال محتوى الدورة التدريبية الخاصة بك | جافاسكربت |
11184 | .course-authoring.import.file-section.chosen-file | الملف المختار: {fileName} | جافاسكربت |
11185 | .course-authoring.import.sidebar.title1 | ما هو الهدف من استيراد مساق ما؟ | جافاسكربت |
11186 | .course-authoring.import.sidebar.description1 | قد ترغب في تشغيل إصدار جديد من الدورة التدريبية الموجودة، أو استبدال الدورة التدريبية الموجودة تمامًا. أو ربما تكون قد قمت بتطوير دورة تدريبية خارج {studioShortName} . | جافاسكربت |
11187 | .course-authoring.import.sidebar.importedContent | ما هو المحتوي الذي يُستورد؟ | جافاسكربت |
11188 | .course-authoring.import.sidebar.importedContentHeading | تم استيراد المحتوى التالي. | جافاسكربت |
11189 | .course-authoring.import.sidebar.content1 | محتوى المساق وهيكلته | جافاسكربت |
11190 | .course-authoring.import.sidebar.content2 | تواريخ المساق | جافاسكربت |
11191 | .course-authoring.import.sidebar.content3 | سياسة الدرجات | جافاسكربت |
11192 | .course-authoring.import.sidebar.content4 | إعدادات تشكيل أي مجموعة | جافاسكربت |
11193 | .course-authoring.import.sidebar.content5 | الإعدادات في صفحة الإعدادات المتقدمة، بما في ذلك مفاتيح MATLAB API وجوازات سفر LTI | جافاسكربت |
11194 | .course-authoring.import.sidebar.notImportedContent | لم يتم تصدير المحتوى التالي. | جافاسكربت |
11195 | .course-authoring.import.sidebar.content6 | المحتوى الخاص بالطلاب ، مثل الدرجات وبيانات منتدى النقاش | جافاسكربت |
11196 | .course-authoring.import.sidebar.content7 | فريق المساق | جافاسكربت |
11197 | .course-authoring.import.sidebar.warningTitle | تحذير: الاستيراد أثناء تشغيل المقرر الدراسي | جافاسكربت |
11198 | .course-authoring.import.sidebar.warningDescription | إذا قمت بإجراء عملية استيراد أثناء تشغيل الدورة التدريبية الخاصة بك، وقمت بتغيير أسماء URL (أو عقد url_name) لأي مكونات مشكلة، فقد يتم فقدان بيانات الطالب المرتبطة بمكونات المشكلة هذه. تتضمن هذه البيانات درجات مشكلة الطلاب. | جافاسكربت |
11199 | .course-authoring.import.sidebar.learnMoreButtonTitle | اعرف المزيد عن استيراد مساق | جافاسكربت |
11200 | .course-authoring.import.stepper.title.uploading | جاري التحميل | جافاسكربت |
11201 | .course-authoring.import.stepper.title.unpacking | تفريغ | جافاسكربت |
11202 | .course-authoring.import.stepper.title.verifying | جاري التحقّق | جافاسكربت |
11203 | .course-authoring.import.stepper.title.updating | تحديث الدورة | جافاسكربت |
11204 | .course-authoring.import.stepper.title.success | جرت العملية بنجاح | جافاسكربت |
11205 | .course-authoring.import.stepper.description.uploading | جاري نقل ملفّك إلى خوادمنا | جافاسكربت |
11206 | .course-authoring.import.stepper.description.unpacking | تكبير وإعداد هيكل الملف/المجلّد (يمكنك الآن مغادرة هذه الصفحة بأمان، لكن تجنّب إجراء تغييرات جذرية في المحتوى قبل اكتمال هذا الاستيراد) | جافاسكربت |
11207 | .course-authoring.import.stepper.description.verifying | استعراض الدلالات، والقواعد اللغوية، والبيانات المطلوبة | جافاسكربت |
11208 | .course-authoring.import.stepper.description.updating | جاري دمج محتواك المستورد في هذا المساق. وقد تستغرق هذه العملية وقتًا أطول في حال كانت المساقات كبيرة. | جافاسكربت |
11209 | .course-authoring.import.stepper.description.success | جرى الآن دمج محتواك المستورد في هذا المساق. | جافاسكربت |
11210 | .course-authoring.import.stepper.button.outline | عرض المخطط التفصيلي المحدث | جافاسكربت |
11211 | .course-authoring.import.stepper.error.default | نأسف لحدوث خطأ في استيراد المساق. | جافاسكربت |
11212 | .course-authoring.pages-resources.app-settings-modal.button.cancel | إلغاء | جافاسكربت |
11213 | .course-authoring.pages-resources.app-settings-modal.button.save | حفظ | جافاسكربت |
11214 | .course-authoring.pages-resources.app-settings-modal.button.saving | الحفظ جارٍ | جافاسكربت |
11215 | .course-authoring.pages-resources.app-settings-modal.button.saved | تم الحفظ | جافاسكربت |
11216 | .course-authoring.pages-resources.app-settings-modal.button.retry | إعادة المحاولة | جافاسكربت |
11217 | .course-authoring.pages-resources.app-settings-modal.badge.enabled | مفعّل | جافاسكربت |
11218 | .course-authoring.pages-resources.app-settings-modal.save-error.title | لم نتمكن من تطبيق تغييراتك. | جافاسكربت |
11219 | .authoring.discussions.settings | الإعدادات | جافاسكربت |
11220 | .authoring.discussions.configure | تهيئة المناقشات | جافاسكربت |
11221 | .authoring.discussions.configure.app | تهيئة {name} | جافاسكربت |
11222 | .authoring.discussions.applyingButton | تقديم الطلب جارٍ | جافاسكربت |
11223 | .authoring.discussions.appliedButton | تم تقديم الطلب | جافاسكربت |
11224 | .authoring.discussions.noProviderSwitchAfterCourseStarted | لا يمكن تغيير مزود المناقشة بعد انطلاق المساق، يرجى التواصل مع دعم الشركاء. | جافاسكربت |
11225 | .authoring.discussions.providerSelection | اختيار المزود | جافاسكربت |
11226 | .authoring.discussions.Incomplete | غير مكتملة | جافاسكربت |
11227 | .course-authoring.schedule.basic.email.subject | enroll in {courseDisplayName} . | جافاسكربت |
11228 | .course-authoring.schedule.basic.email.body | Course {courseDisplayName} ، بشرط by {platformName} ، مفتوح لـ enrollment . Please انتقل to this Course في {lmsLinkForAboutPage} to enroll . | جافاسكربت |
11229 | .course-authoring.schedule.basic.promotion.title | صفحة ملخص الدورة {smallText} | جافاسكربت |
11230 | .course-authoring.schedule.basic.title | معلومات اساسية | جافاسكربت |
11231 | .course-authoring.schedule.basic.description | البراغي والصواميل من هذه الدورة | جافاسكربت |
11232 | .course-authoring.schedule.basic.email-icon | دعوة الطلاب رمز البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
11233 | .course-authoring.schedule.basic.organization | المنظمة | جافاسكربت |
11234 | .course-authoring.schedule.basic.course-number | رقم الدورة | جافاسكربت |
11235 | .course-authoring.schedule.basic.course-run | تشغيل الدورة | جافاسكربت |
11236 | .course-authoring.schedule.basic.banner.title | الترويج لدورتك مع edX | جافاسكربت |
11237 | .course-authoring.schedule.basic.banner.text | لن تكون صفحة ملخص الدورة التدريبية الخاصة بك قابلة للعرض حتى يتم الإعلان عن الدورة التدريبية الخاصة بك. لتوفير محتوى للصفحة ومعاينته ، اتبع الإرشادات التي يوفرها مدير البرنامج لديك. يرجى ملاحظة أن التغييرات هنا قد تستغرق ما يصل إلى يوم عمل لتظهر على صفحة ملخص الدورة التدريبية الخاصة بك. | جافاسكربت |
11238 | .course-authoring.schedule.basic.promotion.button | ادعُ طلّابك | جافاسكربت |
11239 | .course-authoring.schedule.credit.title | متطلبات ائتمان الدورة | جافاسكربت |
11240 | .course-authoring.schedule.credit.description | الخطوات اللازمة للنجاح في مواد المساق | جافاسكربت |
11241 | .course-authoring.schedule.credit.help | يظهر أحد المتطلبات في هذه القائمة عند نشر الوحدة التي تحتوي على المتطلب. | جافاسكربت |
11242 | .course-authoring.schedule.credit.minimum-grade | الحد الأدنى من الدرجة | جافاسكربت |
11243 | .course-authoring.schedule.credit.proctored-exam | امتحان مراقب ناجح | جافاسكربت |
11244 | .course-authoring.schedule.credit.verification | التحقّق باستخدام البطاقة الشخصية | جافاسكربت |
11245 | .course-authoring.schedule.credit.not-found | لم يتم العثور على متطلبات الائتمان. | جافاسكربت |
11246 | .course-authoring.schedule-section.details.title | تفاصيل المساق | جافاسكربت |
11247 | .course-authoring.schedule-section.details.description | يُرجى توفير معلومات مفيدة عن مساقك | جافاسكربت |
11248 | .course-authoring.schedule-section.details.dropdown.label | لغة الدورة | جافاسكربت |
11249 | .course-authoring.schedule-section.details.dropdown.help-text | حدد لغة المساق هنا. يساعد هذا المستخدمين للعثور على المساقات التي تدرّس بلغة معينة. كما أنها تستخدم لتوطين حقل "من:" في رسائل قوائم البريد الإلكتروني. | جافاسكربت |
11250 | .course-authoring.schedule-section.details.dropdown.empty | حدد اللغة | جافاسكربت |
11251 | .course-authoring.schedule-section.instructors.title | أساتذة المساق | جافاسكربت |
11252 | .course-authoring.schedule-section.instructors.description | إضافة تفاصيل بشأن مدرّسي هذا المساق | جافاسكربت |
11253 | .course-authoring.schedule-section.instructors.add-instructor | إضافة مُدرس للمساق | جافاسكربت |
11254 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-overview.help-text | المقدمات والمتطلبات الأساسية والأسئلة الشائعة المستخدمة في {hyperlink} (بتنسيق HTML) | جافاسكربت |
11255 | .course-authoring.schedule-section.introducing.about-sidebar.help-text | محتوى الشريط الجانبي المخصص لـ {hyperlink} (منسق بتنسيق HTML) | جافاسكربت |
11256 | .course-authoring.schedule-section.introducing.title | تقديم دورتك | جافاسكربت |
11257 | .course-authoring.schedule-section.introducing.description | معلومات للطلبة المحتملين | جافاسكربت |
11258 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-short-description.label | وصف مختصر للدورة | جافاسكربت |
11259 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-short-description.aria-label | إظهار الوصف المختصر للدورة | جافاسكربت |
11260 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-short-description.help-text | يظهر على صفحة دليل المساق عندما يجدّد الطلّاب اختيارهم لاسم المساق. ويقتصر على حوالي 150 حرفًا | جافاسكربت |
11261 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-overview.label | نظرة عامة على الدورة | جافاسكربت |
11262 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-about.hyperlink | صفحة ملخّص المساق | جافاسكربت |
11263 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-about-sidebar.label | دورة حول HTML الشريط الجانبي | جافاسكربت |
11264 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-about-sidebar.help-text | محتوى الشريط الجانبي المخصص لـ {hyperlink} (منسق بتنسيق HTML) | جافاسكربت |
11265 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-card-image.label | صورة بطاقة الدورة | جافاسكربت |
11266 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-card-image.identifier-text | صورة الدورة | جافاسكربت |
11267 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-banner-image.label | صورة شعار الدورة | جافاسكربت |
11268 | .course-authoring.schedule-section.introducing.course-banner-image.insert-banner | صورة بانر | جافاسكربت |
11269 | .course-authoring.schedule-section.introducing.video-thumbnail-image.label | صورة مصغرة لفيديو الدورة | جافاسكربت |
11270 | .course-authoring.schedule-section.introducing.video-thumbnail-image.insert-card | صورة مصغرة للفيديو | جافاسكربت |
11271 | .course-authoring.schedule.learning-outcomes-section.title | نتائج التعلّم | جافاسكربت |
11272 | .course-authoring.schedule.learning-outcomes-section.description | إضافة نتائج تعلُّم لهذا المساق | جافاسكربت |
11273 | .course-authoring.schedule.learning-outcomes-section.delete | حذف | جافاسكربت |
11274 | .course-authoring.schedule.learning-outcomes-section.add | أضف نتيجة التعلم | جافاسكربت |
11275 | .course-authoring.schedule.learning-outcomes-section.input.placeholder | إضافة نتيجة تعليمية هنا | جافاسكربت |
11276 | .course-authoring.schedule.learning-outcomes-section.label-increment | نتائج التعلم | جافاسكربت |
11277 | .course-authoring.schedule-section.license.title | ترخيص محتوى الدورة | جافاسكربت |
11278 | .course-authoring.schedule-section.license.description | يُرجى اختيار الترخيص الافتراضي لمحتوى المساق | جافاسكربت |
11279 | .course-authoring.schedule.pacing.title | سرعة الدورة | جافاسكربت |
11280 | .course-authoring.schedule.pacing.description | اضبط أسلوب التعلّم المتّبع في هذا المساق | جافاسكربت |
11281 | .course-authoring.schedule.pacing.restriction | لا يمكن تغيير سرعة الدورة بمجرد بدء الدورة | جافاسكربت |
11282 | .course-authoring.schedule.pacing.radio.instructor.label | مساق غير دائم | جافاسكربت |
11283 | .course-authoring.schedule.pacing.radio.instructor.description | تسير المساقات غير الدائمة تبعًا لمخطط المساق الكلي الذي يعدّه مدرس المساق. يمكنك ضبط تواريخ نشر محتوى المساق وتواريخ تسليم الواجبات. | جافاسكربت |
11284 | .course-authoring.schedule.pacing.radio.self-paced.label | مساق دائم | جافاسكربت |
11285 | .course-authoring.schedule.pacing.radio.self-paced.description | تقدم مساقات التعلم الذاتي تواريخ مقترحة للمهام أو الاختبارات وفق تاريخ الالتحاق ومدة المساق المقترحة. هذه المساقات توفر للمتعلّم خاصية المرونة في تحديد تواريخ المهام حسب الحاجة. | جافاسكربت |
11286 | .course-authoring.schedule-section.requirements.title | المتطلّبات | جافاسكربت |
11287 | .course-authoring.schedule-section.requirements.description | توقّعات الطلّاب الملتحقين بهذا المساق | جافاسكربت |
11288 | .course-authoring.schedule-section.requirements.timepicker.label | ساعات من الجهد في الأسبوع | جافاسكربت |
11289 | .course-authoring.schedule-section.requirements.timepicker.help-text | الوقت المبذول في كافة أعمال المساق | جافاسكربت |
11290 | .course-authoring.schedule-section.requirements.dropdown.label | دورة متطلب | جافاسكربت |
11291 | .course-authoring.schedule-section.requirements.dropdown.help-text | المساق الذي يجب أن يكملوه الطلّاب قبل البدء بهذا المساق | جافاسكربت |
11292 | .course-authoring.schedule-section.requirements.dropdown.empty-text | لا شيء | جافاسكربت |
11293 | .course-authoring.schedule.schedule-section.title | الجدول الدراسي | جافاسكربت |
11294 | .course-authoring.schedule.schedule-section.description | التواريخ التي تحدّد متى يمكن الاطّلاع على مساقك | جافاسكربت |
11295 | .course-authoring.schedule.schedule-section.course-start.date.label | تاريخ بدء الدورة التعليمية | جافاسكربت |
11296 | .course-authoring.schedule.schedule-section.course-start.date.help-text | اليوم الأوّل الذي يبدأ فيه المساق | جافاسكربت |
11297 | .course-authoring.schedule.schedule-section.course-start.time.label | وقت بدء الدورة | جافاسكربت |
11298 | .course-authoring.schedule.schedule-section.course-end.date.label | تاريح انتهاء الدورة التعليمية | جافاسكربت |
11299 | .course-authoring.schedule.schedule-section.course-end.date.help-text | اليوم الأخير الذي يكون فيه المساق مفعّلًا | جافاسكربت |
11300 | .course-authoring.schedule.schedule-section.course-end.time.label | وقت انتهاء الدورة | جافاسكربت |
11301 | .course-authoring.schedule.schedule-section.enrollment-start.date.label | تاريخ بدء التسجيل | جافاسكربت |
11302 | .course-authoring.schedule.schedule-section.enrollment-start.help-text | اليوم الأوّل المتاح للطلّاب للتسجيل | جافاسكربت |
11303 | .course-authoring.schedule.schedule-section.enrollment-start.time.label | وقت بدء التسجيل | جافاسكربت |
11304 | .course-authoring.schedule.schedule-section.enrollment-end.date.label | تاريخ انتهاء التسجيل | جافاسكربت |
11305 | .course-authoring.schedule.schedule-section.enrollment-end.date.help-text | اليوم الأخير المتاح للطلاب للتسجيل. | جافاسكربت |
11306 | .course-authoring.schedule.schedule-section.enrollment-end.date.restricted.help-text | اتصل بمدير شريك {platformName} لتحديث هذه الإعدادات. | جافاسكربت |
11307 | .course-authoring.schedule.schedule-section.enrollment-end.time.label | وقت انتهاء التسجيل | جافاسكربت |
11308 | .course-authoring.schedule.schedule-section.upgrade-deadline.date.label | تاريخ الموعد النهائي للترقية | جافاسكربت |
11309 | .course-authoring.schedule.schedule-section.upgrade-deadline.date.help-text | يمكن للطلاب في اليوم الأخير الترقية إلى تسجيل تم التحقق منه. اتصل بمدير شريك {platformName} لتحديث هذه الإعدادات. | جافاسكربت |
11310 | .course-authoring.schedule.schedule-section.upgrade-deadline.time.label | وقت الموعد النهائي للترقية | جافاسكربت |
11311 | .course-authoring.schedule.sidebar.about.title | كيف تُستخدم هذه الإعدادات؟ | جافاسكربت |
11312 | .course-authoring.schedule.sidebar.about.text | يحدد الجدول الزمني للدورة التدريبية الخاصة بك متى يمكن للطلاب التسجيل في دورة تدريبية وبدءها. تظهر معلومات أخرى من هذه الصفحة في صفحة "حول" الخاصة بالدورة التدريبية الخاصة بك. تتضمن هذه المعلومات نظرة عامة على الدورة التدريبية وصورة الدورة التدريبية وفيديو المقدمة ومتطلبات الوقت المقدر. يستخدم الطلاب صفحات "حول" لاختيار دورات جديدة لدخولها. | جافاسكربت |
11313 | .course-authoring.studio-home.collapsible.denied.title | حالة طلب منشئ الدورة التدريبية الخاصة بك | جافاسكربت |
11314 | .course-authoring.studio-home.collapsible.denied.description | {studioName} هو حل مستضاف لشركاء xConsortium والضيوف المختارين. تظهر الدورات التدريبية التي أنت عضو في فريقها أعلاه لتتمكن من تحريرها، بينما يتم منح امتيازات منشئ الدورة التدريبية بواسطة {platformName} . لقد أكمل فريقنا تقييم طلبك. | جافاسكربت |
11315 | .course-authoring.studio-home.collapsible.denied.action.title | حالة طلب منشئ الدورة التدريبية الخاصة بك: | جافاسكربت |
11316 | .course-authoring.studio-home.collapsible.denied.state | مرفوض | جافاسكربت |
11317 | .course-authoring.studio-home.collapsible.denied.action.text | لم يلبي طلبك المعايير/الإرشادات المحددة بواسطة طاقم العمل {platformName} . | جافاسكربت |
11318 | .course-authoring.studio-home.collapsible.pending.title | حالة طلب منشئ الدورة التدريبية الخاصة بك | جافاسكربت |
11319 | .course-authoring.studio-home.collapsible.pending.description | {studioName} هو حل مستضاف لشركاء xConsortium والضيوف المختارين. تظهر الدورات التدريبية التي أنت عضو في فريقها أعلاه لتتمكن من تحريرها، بينما يتم منح امتيازات منشئ الدورة التدريبية بواسطة {platformName} . يقوم فريقنا حاليًا بتقييم طلبك. | جافاسكربت |
11320 | .course-authoring.studio-home.collapsible.pending.action.title | حالة طلب منشئ الدورة التدريبية الخاصة بك: | جافاسكربت |
11321 | .course-authoring.studio-home.collapsible.pending.state | قيد الانتظار | جافاسكربت |
11322 | .course-authoring.studio-home.collapsible.pending.action.text | طلبك قيد المراجعة حاليًا بواسطة فريق عمل {platformName} ويجب تحديثه قريبًا. | جافاسكربت |
11323 | .course-authoring.studio-home.collapsible.unrequested.title | أن تصبح منشئ الدورة التدريبية في {studioShortName} | جافاسكربت |
11324 | .course-authoring.studio-home.collapsible.unrequested.description | {studioName} هو حل مستضاف لشركاء xConsortium والضيوف المختارين. تظهر الدورات التدريبية التي أنت عضو في فريقها أعلاه لتتمكن من تحريرها، بينما يتم منح امتيازات منشئ الدورة التدريبية بواسطة {platformName} . سيقوم فريقنا بتقييم طلبك وتقديم الملاحظات لك خلال 24 ساعة خلال أسبوع العمل. | جافاسكربت |
11325 | .course-authoring.studio-home.collapsible.unrequested.button.default | طلب القدرة على إنشاء الدورات | جافاسكربت |
11326 | .course-authoring.studio-home.collapsible.unrequested.button.pending | تقديم طلبك | جافاسكربت |
11327 | .course-authoring.studio-home.collapsible.unrequested.button.failed | عذرا، حدث خطأ في طلبك | جافاسكربت |
11328 | .course-authoring.studio-home.new-course.title | إنشاء دورة جديدة | جافاسكربت |
11329 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.title | هل أنت جديد في {studioName} ؟ | جافاسكربت |
11330 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.description | انقر فوق "البحث عن مساعدة بشأن الاستوديو" في أسفل الصفحة للوصول إلى وثائقنا التي يتم تحديثها باستمرار وموارد {studioShortName} الأخرى. | جافاسكربت |
11331 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.getting-started | الشروع في العمل مع {studioName} | جافاسكربت |
11332 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.header-2 | هل يمكنني إنشاء دورات في {studioName} ؟ | جافاسكربت |
11333 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.description-2 | لإنشاء دورات في {studioName}، يجب عليك {mailTo} | جافاسكربت |
11334 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.description-2.mail-to | اتصل بموظفي {platformName} لمساعدتك في إنشاء دورة تدريبية. | جافاسكربت |
11335 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.header-3 | هل يمكنني إنشاء دورات في {studioName} ؟ | جافاسكربت |
11336 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.description-3 | من أجل إنشاء دورات في {studioName} ، يجب أن يكون لديك امتيازات منشئ الدورة التدريبية لإنشاء الدورة التدريبية الخاصة بك. | جافاسكربت |
11337 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.header-4 | هل يمكنني إنشاء دورات في {studioName} ؟ | جافاسكربت |
11338 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.description-4 | لقد تم رفض طلبك لتأليف دورات في {studioName}. من فضلك {mailTo} . | جافاسكربت |
11339 | .course-authoring.studio-home.sidebar.about.description-4.mail-to | اتصل بموظفي {platformName} لطرح المزيد من الأسئلة | جافاسكربت |
11340 | .course-authoring.studio-home.processing.title | الدورات قيد المعالجة | جافاسكربت |
11341 | .course-authoring.studio-home.courses.tab.error.message | فشل جلب الدورات. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | جافاسكربت |
11342 | .course-authoring.studio-home.libraries.tab.error.message | فشل جلب المكتبات. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | جافاسكربت |
11343 | .course-authoring.studio-home.libraries.tab.title | المكتبات | جافاسكربت |
11344 | .course-authoring.studio-home.archived.tab.title | الدورات المؤرشفة | جافاسكربت |
11345 | .course-authoring.studio-home.archived.tab.error.message | فشل جلب الدورات المؤرشفة. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | جافاسكربت |
11346 | .course-authoring.studio-home.verify-email.heading | شكرا للتسجيل، {username} ! | جافاسكربت |
11347 | .course-authoring.studio-home.verify-email.banner.title | نحتاج إلى التحقّق من عنوان بريدك الإلكتروني لو سمحت. | جافاسكربت |
11348 | .course-authoring.studio-home.verify-email.banner.description | أوشكت على الانتهاء من تقديم الطلب! من أجل استكمال الطلب يجب عليك تأكيد بريدك الإلكتروني ({email}). ستجد رسالة التفعيل مع الخطوات القادمة التي يجب اتخاذها بانتظارك هناك. | جافاسكربت |
11349 | .course-authoring.studio-home.verify-email.sidebar.title | هل تحتاج إلى مساعدة؟ | جافاسكربت |
11350 | .course-authoring.studio-home.verify-email.sidebar.description | يُرجى التحقّق من مجلّدات الرسائل غير المرغوب فيها، Junk أو Spam، في حال لم تجد رسالتنا في صندوق بريدك الوارد. ألم تتمكّن بعد من إيجاد رسالة التأكيد؟ اطلب المساعدة إذًا عن طريق الرابط أدناه. | جافاسكربت |
11351 | .course-authoring.taxonomy-list.dialog.delete.title | حذف " {taxonomyName} " | جافاسكربت |
11352 | .course-authoring.taxonomy-list.dialog.delete.body | تحذير! أنت على وشك حذف تصنيف يحتوي على علامات {tagsCount} . لن تتمكن المؤسسات تعيين بعد الآن من وصول التصنيف، وستتم إزالة أي علامات مطبقة على محتوى الدورة التدريبية. | جافاسكربت |
11353 | .course-authoring.taxonomy-list.dialog.delete.confirm.label | اكتب {deleteLabel} للتأكيد | جافاسكربت |
11354 | .course-authoring.taxonomy-list.dialog.delete.confirmDelete.label | يمسح | جافاسكربت |
11355 | .course-authoring.taxonomy-list.dialog.delete.cancel.label | لا | جافاسكربت |
11356 | .course-authoring.taxonomy-list.dialog.delete.delete.label | حذف | جافاسكربت |
11357 | .course-authoring.taxonomy-list.modal.export.title | حدد التنسيق للتصدير | جافاسكربت |
11358 | .course-authoring.taxonomy-list.modal.export.body | حدد تنسيق الملف الذي تريد تصدير التصنيف به: | جافاسكربت |
11359 | .course-authoring.taxonomy-list.modal.export.submit.label | التصدير | جافاسكربت |
11360 | .course-authoring.taxonomy-list.csv-format | ملف CSV | جافاسكربت |
11361 | .course-authoring.taxonomy-list.json-format | ملف JSON | جافاسكربت |
11362 | .course-authoring.taxonomy-list.modal.cancel | لا | جافاسكربت |
11363 | .course-authoring.import-tags.wizard.button.cancel | لا | جافاسكربت |
11364 | .course-authoring.import-tags.wizard.button.next | التالي | جافاسكربت |
11365 | .course-authoring.import-tags.wizard.button.previous | السابق | جافاسكربت |
11366 | .course-authoring.import-tags.wizard.button.import | الاستيراد | جافاسكربت |
11367 | .course-authoring.import-tags.wizard.button.continue | مواصلة | جافاسكربت |
11368 | .course-authoring.import-tags.wizard.button.confirm | نعم، استيراد الملف | جافاسكربت |
11369 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-export.title | تحديث " {name} " | جافاسكربت |
11370 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-export.body | لتحديث هذا التصنيف، يتعين عليك استيراد ملف CSV أو JSON جديد. سيتم استبدال التصنيف الحالي بالكامل بمحتويات الملف المستورد (على سبيل المثال، إذا لم تكن هناك علامة في التصنيف الحالي موجودة في الملف المستورد، فستتم إزالتها - من التصنيف ومن أي محتوى مقرر دراسي مميز بعلامة). {br} قد ترغب في تصدير التصنيف في حالته الحالية قبل استيراد الملف الجديد. | جافاسكربت |
11371 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-export.button-csv | ملف CSV | جافاسكربت |
11372 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-export.button-json | ملف JSON | جافاسكربت |
11373 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-upload.title | تحميل ملف | جافاسكربت |
11374 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-upload.clear-file | ملف اضح | جافاسكربت |
11375 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-upload.body | يمكنك استخدام أي أداة جدول بيانات (لملفات CSV)، أو أي محرر نصوص (لملفات JSON) لإنشاء الملف الذي ترغب في استيراده. {br} بمجرد أن يصبح الملف جاهزًا للاستيراد، قم بسحبه وإسقاطه في المربع أدناه، أو أُنقر للتحميل. | جافاسكربت |
11376 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-plan.title | الاختلافات بين الملفات | جافاسكربت |
11377 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-plan.body | سيؤدي استيراد هذا الملف إلى إجراء تحديثات {changeCount} على التصنيف الحالي. سيحل محتوى الملف المستورد محل أي قيم موجودة لا تتطابق مع القيم الجديدة. {br} سيؤدي استيراد هذا الملف إلى التحديثات التالية: | جافاسكربت |
11378 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-plan.no-changes | لا تغيرات | جافاسكربت |
11379 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-confirm.title | استيراد واستبدال العلامات | جافاسكربت |
11380 | .course-authoring.import-tags.wizard.step-confirm.body | تحذير! أنت على وشك إجراء تغييرات {changeCount} على التصنيف الحالي. سيتم تحديث أو إزالة أي علامات مطبقة على محتوى الدورة التدريبية. هذا لا يمكن التراجع عنها. {br} هل أنت متأكد أنك تريد متابعة استيراد هذا الملف؟ | جافاسكربت |
11381 | .course-authoring.import-tags.prompt.taxonomy-name | أدخل اسمًا للتصنيف الجديد | جافاسكربت |
11382 | .course-authoring.import-tags.prompt.taxonomy-name.required | يجب عليك إدخال اسم للتصنيف الجديد | جافاسكربت |
11383 | .course-authoring.import-tags.prompt.taxonomy-export-id | أدخل معرف التصدير للتصنيف الجديد. يجب أن يحتوي فقط على أحرف أبجدية رقمية أو '_' '-' '.' | جافاسكربت |
11384 | .course-authoring.import-tags.prompt.taxonomy-export-id.required | يجب عليك إدخال معرف التصدير للتصنيف الجديد. | جافاسكربت |
11385 | .course-authoring.import-tags.prompt.taxonomy-export-id.invalid | معرف التصدير غير صالح. يجب أن يحتوي فقط على أحرف أبجدية رقمية أو '_' '-' '.' | جافاسكربت |
11386 | .course-authoring.import-tags.prompt.taxonomy-description | أدخل وصفًا للتصنيف الجديد | جافاسكربت |
11387 | .course-authoring.import-tags.success | تم استيراد التصنيف بنجاح | جافاسكربت |
11388 | .course-authoring.import-tags.error | فشل الاستيراد - راجع التفاصيل في جهاز متصفح | جافاسكربت |
11389 | .course-authoring.import-tags.toast.success | تم تحديث " {name} ". | جافاسكربت |
11390 | .course-authoring.import-tags.error-alert.title | خطأ في الاستيراد | جافاسكربت |
11391 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.header.title | إسنادها إلى المنظمات | جافاسكربت |
11392 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.body.text | قم بإدارة المنظمات التي يمكنها وصول التصنيف عن طريق تعيينها في القائمة أدناه. يمكنك أيضًا اختيار تعيين التصنيف لجميع المؤسسات. | جافاسكربت |
11393 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.assign-orgs | تعيين المنظمات | جافاسكربت |
11394 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.current-assignments | تعيين حاليا : | جافاسكربت |
11395 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.add-orgs | إضافة منظمة أخرى: | جافاسكربت |
11396 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.search-orgs | ابحث عن منظمة | جافاسكربت |
11397 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.no-orgs | لا توجد منظمات تعيين | جافاسكربت |
11398 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.assign-all | تعيين لجميع المنظمات | جافاسكربت |
11399 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.button.cancel | لا | جافاسكربت |
11400 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.button.save | حفظ | جافاسكربت |
11401 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.confirm-dialog.title | إلغاء تعيين التصنيف | جافاسكربت |
11402 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.confirm-dialog.text | لن يتمكن مؤلفو المحتوى من المؤسسات غير المعينة من وضع علامة على محتوى الدورة التدريبية باستخدام {taxonomyName} . هل أنت متأكد أنك تريد الاستمرار؟ | جافاسكربت |
11403 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.confirm-dialog.button.continue | مواصلة | جافاسكربت |
11404 | .course-authoring.taxonomy-manage-orgs.toast.assign-orgs-success | تم تحديث المنظمات تعيين | جافاسكربت |
11405 | .course-authoring.taxonomy-list.popover.system-defined.title | تصنيف النظام | جافاسكربت |
11406 | .course-authoring.taxonomy-list.popover.system-defined.body | هذا تصنيف على مستوى النظام ويتم تمكينه افتراضيًا. | جافاسكربت |
11407 | .course-authoring.taxonomy-list.badge.system-defined.label | مستوى النظام | جافاسكربت |
11408 | .course-authoring.tag-list.no-results-found.message | لم يعثر على نتائج | جافاسكربت |
11409 | .course-authoring.tag-list.column.value.header | اسم العلامة | جافاسكربت |
11410 | .course-authoring.tag-list.error | خطأ: غير قادر على تحميل العلامات الفرعية | جافاسكربت |
11411 | .course-authoring.taxonomy-list.orgs-count.label | تعيين إلى {orgsCount} المنظمات | جافاسكربت |
11412 | .course-authoring.taxonomy-detail.side-card.header | تفاصيل التصنيف | جافاسكربت |
11413 | .course-authoring.taxonomy-detail.side-card.name | العنوان | جافاسكربت |
11414 | .course-authoring.taxonomy-detail.side-card.description | الوصف | جافاسكربت |
11415 | .course-authoring.taxonomy-detail.side-card.exportID | معرف التصدير | جافاسكربت |
11416 | .course-authoring.taxonomy-menu.action.button.label | الإجراءات | جافاسكربت |
11417 | .course-authoring.taxonomy-menu.action.button.alt | إجراءات {name} | جافاسكربت |
11418 | .course-authoring.taxonomy-menu.import.label | إعادة الاستيراد | جافاسكربت |
11419 | .course-authoring.taxonomy-menu.assign-orgs.label | إدارة المنظمات | جافاسكربت |
11420 | .course-authoring.taxonomy-menu.export.label | التصدير | جافاسكربت |
11421 | .course-authoring.taxonomy-menu.delete.label | حذف | جافاسكربت |
11422 | .pgn.DataTable.FilterStatus.clearFiltersText | إزالة المرشحات | جافاسكربت |
11423 | .course-authoring.video-uploads.file-info.infoTab.title | معلومات | جافاسكربت |
11424 | .course-authoring.video-uploads.file-info.transcriptTab.title | النص ( {transcriptCount} ) | جافاسكربت |
11425 | .course-authoring.video-uploads.file-info.transcriptTab.notification.screenReader.text | خطأ النسخ | جافاسكربت |
11426 | .course-authoring.video-uploads.file-info.infoTab.dateAdded.title | تاريخ الإضافة | جافاسكربت |
11427 | .course-authoring.video-uploads.file-info.infoTab.fileSize.title | حجم الملف | جافاسكربت |
11428 | .course-authoring.video-uploads.file-info.infoTab.videoLength.title | طول الفيديو | جافاسكربت |
11429 | .course-authoring.files-and-upload.file-info.transcriptTab.errorAlert.message | {message} | جافاسكربت |
11430 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.title | إعدادات النص | جافاسكربت |
11431 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.cielo24.errorAlert.message | لم يتم العثور على خطط النسخ لـ Cielo24. | جافاسكربت |
11432 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.3PlayMedia.errorAlert.message | لم يتم العثور على خطط النسخ لـ 3PlayMedia. | جافاسكربت |
11433 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.errorAlert.message | {message} | جافاسكربت |
11434 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.title | ترتيب النصوص | جافاسكربت |
11435 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.none.label | لا شيء | جافاسكربت |
11436 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.label | سيلو24 | جافاسكربت |
11437 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.label | 3 تشغيل الوسائط | جافاسكربت |
11438 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.updateSettings.label | إعدادات التحديث | جافاسكربت |
11439 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.discardSettings.label | تجاهل التغييرات | جافاسكربت |
11440 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.lastUpdated.message | آخر تحديث | جافاسكربت |
11441 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.turnaround.label | تحول النص | جافاسكربت |
11442 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.turnaround.dropdown.placeholder | اختر مخطط الانجاز | جافاسكربت |
11443 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.sourceLanguage.label | لغة مصدر الفيديو | جافاسكربت |
11444 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.sourceLanguage.dropdown.placeholder | حدد اللغة | جافاسكربت |
11445 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.transcriptLanguage.label | لغة النص | جافاسكربت |
11446 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.transcriptLanguage.dropdown.placeholder | اختر اللغة (اللغات) | جافاسكربت |
11447 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.credential.message | أدخل معلومات الحساب لمؤسستك. | جافاسكربت |
11448 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.apiKey.label | مفتاح API | جافاسكربت |
11449 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.3PlayMedia.apiSecret.label | سر واجهة برمجة التطبيقات | جافاسكربت |
11450 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.turnaround.label | تحول النص | جافاسكربت |
11451 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.turnaround.dropdown.placeholder | اختر مخطط الانجاز | جافاسكربت |
11452 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.fidelity.label | دقة النص | جافاسكربت |
11453 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.fidelity.dropdown.placeholder | حدد الدقة | جافاسكربت |
11454 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.sourceLanguage.label | لغة مصدر الفيديو | جافاسكربت |
11455 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.sourceLanguage.dropdown.placeholder | حدد اللغة | جافاسكربت |
11456 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.transcriptLanguage.label | لغة النص | جافاسكربت |
11457 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.transcriptLanguage.dropdown.placeholder | حدد اللغة | جافاسكربت |
11458 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.credential.message | أدخل معلومات الحساب لمؤسستك. | جافاسكربت |
11459 | .course-authoring.video-uploads.transcriptSettings.orderTranscripts.cielo24.apiKey.label | مفتاح API | جافاسكربت |
11460 | .authoring.discussions.configurationChangeConsequences | سيفقد الطلبة امكانية الوصول لأي منشورات مناقشة حالية أو سابقة في مساقك. | جافاسكربت |
11461 | .authoring.discussions.ok | حسناً | جافاسكربت |
11462 | .authoring.discussions.cancel | إلغاء | جافاسكربت |
11463 | .authoring.discussions.confirm | تأكيد | جافاسكربت |
11464 | .authoring.discussions.confirmConfigurationChange | أمتأكد أنك تريد تغيير إعدادات المناقشة؟ | جافاسكربت |
11465 | .authoring.discussions.confirmEnableDiscussionsLabel | هل تريد تفعيل المناقشات على الوحدات في الأقسام الفرعية المنقّطة؟ | جافاسكربت |
11466 | .authoring.discussions.cancelEnableDiscussionsLabel | هل تريد تعطيل المناقشات على الوحدات في الأقسام الفرعية المنقّطة؟ | جافاسكربت |
11467 | .authoring.discussions.confirmEnableDiscussions | سيؤدي تفعيل هذا الخيار إلى تمكين المناقشة تلقائيًا على جميع وحدات الأقسام الفرعية المنقطّة باستثناء الامتحانات الموقوتة. | جافاسكربت |
11468 | .authoring.discussions.cancelEnableDiscussions | سيؤدي تعطيل هذا الخيار إلى تعطيل المناقشة تلقائيًا في جميع وحدات الأقسام الفرعية المنقّطة. سيتم إدراج مواضيع المناقشة التي تحتوي رسالة واحدة على الأقل ضمن "المواضيع المؤرشفة" تحت تبويب المواضيع على صفحة المناقشات. | جافاسكربت |
11469 | .authoring.discussions.saveButton | حفظ | جافاسكربت |
11470 | .authoring.discussions.savingButton | الحفظ جارٍ | جافاسكربت |
11471 | .authoring.discussions.savedButton | تم الحفظ | جافاسكربت |
11472 | .authoring.discussions.appConfigForm.appName-piazza | Piazza | جافاسكربت |
11473 | .authoring.discussions.appConfigForm.appName-yellowdig | Yellowdig | جافاسكربت |
11474 | .authoring.discussions.appConfigForm.appName-inscribe | InScribe | جافاسكربت |
11475 | .authoring.discussions.appConfigForm.appName-discourse | Discourse | جافاسكربت |
11476 | .authoring.discussions.appConfigForm.appName-ed-discuss | Ed Discussion | جافاسكربت |
11477 | .authoring.discussions.appConfigForm.appName-legacy | edX | جافاسكربت |
11478 | .authoring.discussions.appConfigForm.appName-openedx | edX (جديد) | جافاسكربت |
11479 | .authoring.discussions.builtIn.divideByCohorts.label | تقسيم المناقشات حسب الأفواج | جافاسكربت |
11480 | .authoring.discussions.builtIn.divideByCohorts.help | سيستطيع المتعلمون القراءة و الرد على المناقشات التي ينشرها أعضاء فوجهم فقط. | جافاسكربت |
11481 | .authoring.discussions.builtIn.divideCourseTopicsByCohorts.label | تقسيم مناقشات المساق العامة | جافاسكربت |
11482 | .authoring.discussions.builtIn.divideCourseTopicsByCohorts.help | اختر من بين مواضيع المناقشة العامة على مستوى مساقك، أي المواضيع تريد أن تقسّم. | جافاسكربت |
11483 | .authoring.discussions.builtIn.divideGeneralTopic.label | عام | جافاسكربت |
11484 | .authoring.discussions.builtIn.divideQuestionsForTAsTopic.label | أسئلة للأساتذة المساعدين | جافاسكربت |
11485 | .authoring.discussions.builtIn.cohortsEnabled.label | to اضبط هذه settings و Enable أفواج على | جافاسكربت |
11486 | .authoring.discussions.builtIn.instructorDashboard.label | لوحة معلومات الأستاذ | جافاسكربت |
11487 | .authoring.discussions.builtIn.visibilityInContext | رؤية المناقشات ذات السياق. | جافاسكربت |
11488 | .authoring.discussions.builtIn.gradedUnitPages.label | تفعيل المناقشات على الوحدات المتواجدة في أقسام فرعية منقّطة | جافاسكربت |
11489 | .authoring.discussions.builtIn.gradedUnitPages.help | السماح للطلاب بالتفاعل مع المناقشات على جميع صفحات الوحدات باستثناء الامتحانات الموقوتة. | جافاسكربت |
11490 | .authoring.discussions.builtIn.groupInContextSubsection.label | تجميع المناقشات ذات السياق على مستوى الأقسام الفرعية. | جافاسكربت |
11491 | .authoring.discussions.builtIn.groupInContextSubsection.help | سيستطيع المتعلمون عرض أي منشور في القسم الفرعي بغض النظر عن صفحة الوحدة التي يشاهدونها. رغم أن هذا غير مستحسن، فإنه قد يزيد من المشاركة إن كان مساقك يحتوي على سلاسل تعلبمية قصيرة أو يتضمن أفواجًا صغيرة من المسجلين. | جافاسكربت |
11492 | .authoring.discussions.builtIn.anonymousPosting | النشر كمجهول | جافاسكربت |
11493 | .authoring.discussions.builtIn.allowAnonymous.label | السماح بمنشورات المناقشة مجهولة الكاتب | جافاسكربت |
11494 | .authoring.discussions.builtIn.allowAnonymous.help | عند التفعيل، سيستطيع الطلاب إنشاء منشورات تبدو لجميع المستخدمين مجهولة الكاتب. | جافاسكربت |
11495 | .authoring.discussions.builtIn.allowAnonymousPeers.label | السماح للأقران بنشر مناقشات مجهولة الكاتب. | جافاسكربت |
11496 | .authoring.discussions.builtIn.allowAnonymousPeers.help | سيستطيع المتعلمون النشر دون الكشف عن هويتهم لأقرانهم، لكن جميع المنشورات ستكون مرئية لطاقم المساق. | جافاسكربت |
11497 | .authoring.discussions.builtIn.reportedContentEmailNotifications | الإشعارات | جافاسكربت |
11498 | .authoring.discussions.builtIn.reportedContentEmailNotifications.label | بريد إلكتروني للإشعار بالمحتوى المبلغ عنه | جافاسكربت |
11499 | .authoring.discussions.builtIn.reportedContentEmailNotifications.help | سيتلقى مدراء المناقشة، المشرفون، أساتذة المجتمع المساعدون، و أساتذة الفوج المساعدون (فقط في أفواجهم) بريدًا إلكترونيا عند التبليغ عن محتوى. | جافاسكربت |
11500 | .authoring.discussions.discussionTopics | مواضيع المناقشة | جافاسكربت |
11501 | .authoring.discussions.discussionTopics.label | مواضيع المناقشة العامة | جافاسكربت |
11502 | .authoring.discussions.discussionTopics.help | قد تحتوى المناقشات مواضيع عامة ليست ضمن هيكل المساق. لدى جميع المساقات موضوع عام بشكل افتراضي. | جافاسكربت |
11503 | .authoring.discussions.discussionTopic.required | حقل اسم الموضوع مطلوب | جافاسكربت |
11504 | .authoring.discussions.discussionTopic.alreadyExistError | يبدو أن هذا الاسم مستخدم من قبل | جافاسكربت |
11505 | .authoring.discussions.addTopicButton | إضافة موضوع | جافاسكربت |
11506 | .authoring.discussions.deleteButton | حذف | جافاسكربت |
11507 | .authoring.discussions.cancelButton | إلغاء | جافاسكربت |
11508 | .authoring.discussions.discussionTopicDeletion.help | ننصح في edX بعدم حذف مواضيع المناقشة بعد إنطلاق مساقك. | جافاسكربت |
11509 | .authoring.discussions.discussionTopicDeletion.label | هل تريد حذف هذا الموضوع؟ | جافاسكربت |
11510 | .authoring.discussions.builtIn.renameGeneralTopic.label | تعديل اسم الموضوع العام | جافاسكربت |
11511 | .authoring.discussions.generalTopicHelp.help | هذا هو موضوع المناقشة الافتراضي لمساقك. | جافاسكربت |
11512 | .authoring.discussions.builtIn.configureAdditionalTopic.label | تهيئة الموضوع | جافاسكربت |
11513 | .authoring.discussions.addTopicHelpText | اختر اسما فريدًا لموضوعك | جافاسكربت |
11514 | .authoring.discussions.restrictedStartDate.help | أدخل تاريخ بدء، مثلا 12/10/2023 | جافاسكربت |
11515 | .authoring.discussions.restrictedEndDate.help | أدخل تاريخ انتهاء، مثلا 12/17/2023 | جافاسكربت |
11516 | .authoring.discussions.restrictedStartTime.help | أدخل وقت البدء، مثلا 09:00 صباحًا | جافاسكربت |
11517 | .authoring.discussions.restrictedEndTime.help | أدخل وقت الانتهاء، مثلا 05:00 مساءً | جافاسكربت |
11518 | .authoring.restrictedDates.status | {status} | جافاسكربت |
11519 | .authoring.restrictedDates.startDate.required | حقل تاريخ البدء مطلوب | جافاسكربت |
11520 | .authoring.restrictedDates.endDate.required | حقل تاريخ الانتهاء مطلوب | جافاسكربت |
11521 | .authoring.restrictedDates.startDate.inPast | لا يمكن لتاريخ البدء أن يأتي بعد تاريخ الانتهاء | جافاسكربت |
11522 | .authoring.restrictedDates.endDate.inPast | لا يمكن لتاريخ الانتهاء أن يسبق تاريخ البدء | جافاسكربت |
11523 | .authoring.restrictedDates.startTime.inPast | لا يمكن لوقت البدء أن يأتي بعد وقت الانتهاء | جافاسكربت |
11524 | .authoring.restrictedDates.endTime.inPast | لا يمكن لوقت الانتهاء أن يسبق وقت البدء | جافاسكربت |
11525 | .authoring.restrictedDates.startTime.inValidFormat | أدخل وقت بدء صالحًا | جافاسكربت |
11526 | .authoring.restrictedDates.endTime.inValidFormat | أدخل وقت انتهاء صالحًا | جافاسكربت |
11527 | .authoring.restrictedDates.startDate.inValidFormat | أدخل تاريخ بدء صالحًا | جافاسكربت |
11528 | .authoring.restrictedDates.endDate.inValidFormat | أدخل تاريخ انتهاء صالحًا | جافاسكربت |
11529 | .authoring.discussions.builtIn.discussionRestriction.label | قيود المناقشة | جافاسكربت |
11530 | .authoring.discussions.discussionRestriction.help | في حالة التمكين ، لن يتمكن المتعلمون من النشر في المناقشات. | جافاسكربت |
11531 | .authoring.discussions.discussionRestrictionDates.help | عند الإضافة لن يستطيع المتعلمون النشر في المناقشات بين هذه التواريخ. | جافاسكربت |
11532 | .authoring.discussions.addRestrictedDatesButton | أضف التواريخ المقيدة | جافاسكربت |
11533 | .authoring.discussions.builtIn.configureRestrictedDates.label | تكوين النطاق الزمني المقيد | جافاسكربت |
11534 | .authoring.discussions.activeRestrictedDatesDeletion.label | هل تريد حذف التواريخ المقيدة النشطة؟ | جافاسكربت |
11535 | .authoring.discussions.activeRestrictedDatesDeletion.help | هذه التواريخ المقيدة نشطة حاليا. في حالة الحذف ، سيتمكن المتعلمون من النشر في المناقشات خلال هذه التواريخ. هل انت متأكد انك تريد المتابعة؟ | جافاسكربت |
11536 | .authoring.discussions.completeRestrictedDatesDeletion.help | هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه التواريخ المقيدة؟ | جافاسكربت |
11537 | .authoring.discussions.restrictedDatesDeletion.label | هل تريد حذف التواريخ المقيدة؟ | جافاسكربت |
11538 | .authoring.discussions.restrictedDatesDeletion.help | عند الحذف سيستطيع المتعلمون النشر في المناقشات خلال هذه التواريخ. | جافاسكربت |
11539 | .authoring.discussions.discussionRestrictionOff.label | في حالة التمكين ، سيتمكن المتعلمون من النشر في المناقشات | جافاسكربت |
11540 | .authoring.discussions.discussionRestrictionOn.label | في حالة التمكين ، لن يتمكن المتعلمون من النشر في المناقشات | جافاسكربت |
11541 | .authoring.discussions.discussionRestrictionScheduled.label | عند الإضافة لن يستطيع المتعلمون النشر في المناقشات بين هذه التواريخ. | جافاسكربت |
11542 | .authoring.discussions.enableRestrictedDatesConfirmation.label | تمكين التواريخ المقيدة؟ | جافاسكربت |
11543 | .authoring.discussions.enableRestrictedDatesConfirmation.help | لن يتمكن المتعلمون من النشر في المناقشات. | جافاسكربت |
11544 | .authoring.topics.delete | حذف الموضوع | جافاسكربت |
11545 | .authoring.restrictedDates.start.date | تاريخ البدء | جافاسكربت |
11546 | .authoring.restrictedDates.start.time | وقت البدء (اختياري) | جافاسكربت |
11547 | .authoring.restrictedDates.end.date | تاريخ الانتهاء | جافاسكربت |
11548 | .authoring.restrictedDates.end.time | وقت الانتهاء (اختياري) | جافاسكربت |
11549 | .authoring.discussions.heading | حدد أداة مناقشة لهذا المساق. | جافاسكربت |
11550 | .authoring.discussions.supportedFeatures | الميزات المدعومة | جافاسكربت |
11551 | .authoring.discussions.supportedFeatureList-mobile-show | إظهار الميزات المدعومة | جافاسكربت |
11552 | .authoring.discussions.supportedFeatureList-mobile-hide | إخفاء الميزات المدعومة | جافاسكربت |
11553 | .authoring.discussions.noApps | لا يوجد أي مزود مناقشات متوفّر لمساقك. | جافاسكربت |
11554 | .authoring.discussions.nextButton | التالي | جافاسكربت |
11555 | .authoring.discussions.appFullSupport | دعم كامل | جافاسكربت |
11556 | .authoring.discussions.appBasicSupport | دعم قاعدي | جافاسكربت |
11557 | .authoring.discussions.selectApp | اختيار {اسم تطبيق} | جافاسكربت |
11558 | .authoring.discussions.appList.appName-legacy | edX | جافاسكربت |
11559 | .authoring.discussions.appList.appDescription-legacy | ابدأ مناقشات مع متعلمين آخرين، اطرح أسئلة، و تفاعل مع المتعلمين في المساق. | جافاسكربت |
11560 | .authoring.discussions.appList.appName-openedx | edX | جافاسكربت |
11561 | .authoring.discussions.appList.appDescription-openedx | تمكين المشاركة في مواضيع المناقشة جنبًا إلى جنب مع محتوى الدورة. | جافاسكربت |
11562 | .authoring.discussions.appList.appName-piazza | Piazza | جافاسكربت |
11563 | .authoring.discussions.appList.appDescription-piazza | Piazza مصمم لربط الطلبة، الأساتذة، و الأساتذة المساعدين بما يمكن كل طالب من الحصول على المساعدة التي يحتاجها في حينها. | جافاسكربت |
11564 | .authoring.discussions.appList.appDescription-yellowdig | Yellowdig يقدم للمعلمين حلاً رقميًا تعليميًا ممتعًا لتحسين مشاركة الطلاب من خلال بناء مجتمعات متعلمين لأي نمط مساق. | جافاسكربت |
11565 | .authoring.discussions.appList.appDescription-inscribe | InScribe يستفيد من قوة المجتمع + الذكاء الاصطناعي لربط الأفراد بالإجابات و الموارد و الأشخاص الذين يحتاجونهم لينجحوا. | جافاسكربت |
11566 | .authoring.discussions.appList.appDescription-discourse | Discourse برنامج منتدى حديث لمجتمعك. استخدمه كقائمة بريدية، كمنتدى مناقشة، كغرفة دردشة طويلة، و أكثر من ذلك! | جافاسكربت |
11567 | .authoring.discussions.appList.appDescription-ed-discus | يساعد Ed Discussion على توسيع نطاق التواصل في الفصل في واجهة جميلة وبديهية. الأسئلة تبلغ و تفيد الفصل بأكمله. قلل من رسائل البريد الإلكتروني و اربح مزيدًا من الوقت. | جافاسكربت |
11568 | .authoring.discussions.featureName-discussion-page | صفحة المناقشة | جافاسكربت |
11569 | .authoring.discussions.featureName-embedded-course-sections | أقسام فرعية للمساق | جافاسكربت |
11570 | .authoring.discussions.featureName-advanced-in-context-discussion | متقدم في المناقشات ذات السياق | جافاسكربت |
11571 | .authoring.discussions.featureName-anonymous-posting | النشر كمجهول | جافاسكربت |
11572 | .authoring.discussions.featureName-automatic-learner-enrollment | تسجيل المتعلمين تلقائيا | جافاسكربت |
11573 | .authoring.discussions.featureName-blackout-discussion-dates | مواعيد تعطيل المناقشة | جافاسكربت |
11574 | .authoring.discussions.featureName-community-ta-support | دعم الأساتذة المساعدين من المجتمع | جافاسكربت |
11575 | .authoring.discussions.featureName-course-cohort-support | دعم أفواج المساق | جافاسكربت |
11576 | .authoring.discussions.featureName-direct-messages-from-instructors | الرسائل المباشرة من الأساتذة | جافاسكربت |
11577 | .authoring.discussions.featureName-discussion-content-prompts | إرشادات عن محتوى المناقشة | جافاسكربت |
11578 | .authoring.discussions.featureName-email-notifications | إشعارات البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
11579 | .authoring.discussions.featureName-graded-discussions | المناقشات المنقّطة | جافاسكربت |
11580 | .authoring.discussions.featureName-in-platform-notifications | الإشعارات داخل المنصة | جافاسكربت |
11581 | .authoring.discussions.featureName-internationalization-support | دعم التدويل | جافاسكربت |
11582 | .authoring.discussions.featureName-lti-advanced-sharing-mode | مشاركة LTI متقدمة | جافاسكربت |
11583 | .authoring.discussions.featureName-basic-configuration | التهيئة القاعدية | جافاسكربت |
11584 | .authoring.discussions.featureName-primary-discussion-app-experience | التجربة الأساسية لتطبيق المناقشة | جافاسكربت |
11585 | .authoring.discussions.featureName-question-%26-discussion-support | دعم الأسئلة و المناقشات | جافاسكربت |
11586 | .authoring.discussions.featureName-report/flag-content-to-moderators | تبليغ المشرفين عن المحتوى | جافاسكربت |
11587 | .authoring.discussions.featureName-research-data-events | أحداث بيانات البحث | جافاسكربت |
11588 | .authoring.discussions.featureName-simplified-in-context-discussion | مناقشات ذات سياق مبسطة | جافاسكربت |
11589 | .authoring.discussions.featureName-user-mentions | الإشارة للمستخدمين | جافاسكربت |
11590 | .authoring.discussions.featureName-wcag-2.1 | دعم WCAG 2.1 | جافاسكربت |
11591 | .authoring.discussions.wcag-2.0-support | دعم WCAG 2.0 | جافاسكربت |
11592 | .authoring.discussions.basic-support | دعم القاعدي | جافاسكربت |
11593 | .authoring.discussions.partial-support | دعم جزئي | جافاسكربت |
11594 | .authoring.discussions.full-support | دعم كامل | جافاسكربت |
11595 | .authoring.discussions.common-support | مطلوبة بكثرة | جافاسكربت |
11596 | .authoring.discussions.hide-discussion-tab | إخفاء علامة تبويب المناقشة | جافاسكربت |
11597 | .authoring.discussions.hide-tab-title | إخفاء علامة تبويب المناقشة؟ | جافاسكربت |
11598 | .authoring.discussions.hide-tab-message | لن تكون علامة تبويب المناقشة مرئية بعد الآن للمتعلمين في LMS. بالإضافة إلى ذلك ، سيتم تعطيل النشر في منتديات المناقشة. هل انت متأكد انك تريد المتابعة؟ | جافاسكربت |
11599 | .authoring.discussions.hide-ok-button | حسنًا | جافاسكربت |
11600 | .authoring.discussions.hide-cancel-button | لا | جافاسكربت |
11601 | .course-authoring.schedule-section.instructor.name.label | الاسم | جافاسكربت |
11602 | .course-authoring.schedule-section.instructor.name.help-text | الرجاء إضافة اسم المدرّس | جافاسكربت |
11603 | .course-authoring.schedule-section.instructor.name.input.placeholder | اسم المدرب | جافاسكربت |
11604 | .course-authoring.schedule-section.instructor.title.label | العنوان | جافاسكربت |
11605 | .course-authoring.schedule-section.instructor.title.help-text | قم بإضافة لقب المدرّس | جافاسكربت |
11606 | .course-authoring.schedule-section.instructor.title.input.placeholder | لقب المدرب | جافاسكربت |
11607 | .course-authoring.schedule-section.instructor.organization.label | المنظمة | جافاسكربت |
11608 | .course-authoring.schedule-section.instructor.organization.help-text | الرجاء إضافة المعهد الذي ينتسب له المدرّس | جافاسكربت |
11609 | .course-authoring.schedule-section.instructor.organization.input.placeholder | منظمة المدرب | جافاسكربت |
11610 | .course-authoring.schedule-section.instructor.bio.label | سيرة | جافاسكربت |
11611 | .course-authoring.schedule-section.instructor.bio.help-text | الرجاء إضافة سيرة المدرّس | جافاسكربت |
11612 | .course-authoring.schedule-section.instructor.bio.input.placeholder | سيرة المعلم | جافاسكربت |
11613 | .course-authoring.schedule-section.instructor.photo.help-text | قم بإضافة صورة للمدرّس (ملاحظة: الصور بصيغة JPEG أو PNG هي فقط المدعومة) | جافاسكربت |
11614 | .course-authoring.schedule-section.instructor.photo.input.placeholder | عنوان URL لصورة المدرب | جافاسكربت |
11615 | .course-authoring.schedule-section.instructor.delete | حذف | جافاسكربت |
11616 | .course-authoring.schedule-section.introducing.title.label | عنوان المساق | جافاسكربت |
11617 | .course-authoring.schedule-section.introducing.title.help-text | يظهر كعنوان على صفحة تفاصيل المساق. يصل الحد الأقصى لعدد الرموز إلى 50. | جافاسكربت |
11618 | .course-authoring.schedule-section.introducing.title.aria-label | إظهار عنوان الدورة | جافاسكربت |
11619 | .course-authoring.schedule-section.introducing.subtitle.label | العنوان الفرعي للدورة | جافاسكربت |
11620 | .course-authoring.schedule-section.introducing.subtitle.help-text | يظهر كعنوان فرعي على صفحة تفاصيل المساق. يصل الحد الأقصى لعدد الرموز إلى 150. | جافاسكربت |
11621 | .course-authoring.schedule-section.introducing.subtitle.aria-label | إظهار العنوان الفرعي للدورة | جافاسكربت |
11622 | .course-authoring.schedule-section.introducing.duration.label | مدة الدورة | جافاسكربت |
11623 | .course-authoring.schedule-section.introducing.duration.help-text | يظهر على صفحة تفاصيل المساق. يصل الحد الأقصى لعدد الرموز إلى 50. | جافاسكربت |
11624 | .course-authoring.schedule-section.introducing.duration.aria-label | عرض مدة الدورة | جافاسكربت |
11625 | .course-authoring.schedule-section.introducing.description.label | وصف الدورة التدريبية | جافاسكربت |
11626 | .course-authoring.schedule-section.introducing.description.help-text | يظهر على صفحة تفاصيل المساق. يصل الحد الأقصى لعدد الرموز إلى 1000. | جافاسكربت |
11627 | .course-authoring.schedule-section.introducing.description.aria-label | إظهار وصف الدورة | جافاسكربت |
11628 | .course-authoring.schedule-section.introducing.introduction-video.label | فيديو مقدمة عن الدورة | جافاسكربت |
11629 | .course-authoring.schedule-section.introducing.introduction-video.delete | حذف الفيديو الحالي | جافاسكربت |
11630 | .course-authoring.schedule-section.introducing.introduction-video.help-text | أدخل رقم فيديو اليوتيوب الخاص بك (إلى جانب أي معطيات محددة) | جافاسكربت |
11631 | .course-authoring.schedule-section.introducing.introduction-video.placeholder | معرف فيديو يوتيوب | جافاسكربت |
11632 | .course-authoring.schedule-section.license.creative-commons.options.label | خيارات للمشاع الإبداعي | جافاسكربت |
11633 | .course-authoring.schedule-section.license.creative-commons.options.help-text | الخيارات التالية متاحة لترخيص المشاع الإبداعي. | جافاسكربت |
11634 | .course-authoring.schedule-section.license.creative-commons.option.BY.label | الإسناد (Attribution) | جافاسكربت |
11635 | .course-authoring.schedule-section.license.creative-commons.option.NC.label | غير تجاري (Non-Commercial) | جافاسكربت |
11636 | .course-authoring.schedule-section.license.creative-commons.option.ND.label | لا مشتقات | جافاسكربت |
11637 | .course-authoring.schedule-section.license.creative-commons.option.SA.label | شارك بالمثل | جافاسكربت |
11638 | .course-authoring.schedule-section.license.license-display.label | عرض الترخيص | جافاسكربت |
11639 | .course-authoring.schedule-section.license.license-display.paragraph | ستُعرَض الرسالة التالية في أسفل صفحات محتويات مساقك: | جافاسكربت |
11640 | .course-authoring.schedule-section.license.all-right-reserved.label | جميع الحقوق محفوظة | جافاسكربت |
11641 | .course-authoring.schedule-section.license.type | نوع الرخصة | جافاسكربت |
11642 | .course-authoring.schedule-section.license.choice-1 | جميع الحقوق محفوظة | جافاسكربت |
11643 | .course-authoring.schedule-section.license.choice-2 | المشاع الإبداعي | جافاسكربت |
11644 | .course-authoring.schedule-section.license.tooltip-1 | إنّك تحتفظ بجميع حقوق عملك. | جافاسكربت |
11645 | .course-authoring.schedule-section.license.tooltip-2 | إنّك تتنازل عن بعض حقوق عملك، بحيث يتمكّن الآخرين من استخدامه أيضًا. | جافاسكربت |
11646 | .course-authoring.schedule-section.license.creative-commons.url | تعلم المزيد عن المشاع الإبداعي | جافاسكربت |
11647 | .course-authoring.schedule-section.requirements.entrance.label | امتحان القبول | جافاسكربت |
11648 | .course-authoring.schedule-section.requirements.entrance.collapse.title | يُطلَب من الطلّاب اجتياز اختبار معيّن قبل البدء بالمساق. | جافاسكربت |
11649 | .course-authoring.schedule-section.requirements.entrance.collapse.paragraph | يمكنك الآن عرض وتأليف امتحان القبول في المقرر الدراسي الخاص بك من {hyperlink} . | جافاسكربت |
11650 | .course-authoring.schedule-section.requirements.entrance.collapse.hyperlink | بالطبع مخطط | جافاسكربت |
11651 | .course-authoring.schedule-section.requirements.entrance.collapse.label | متطلبات الدرجة | جافاسكربت |
11652 | .course-authoring.schedule-section.requirements.entrance.collapse.help-text | يجب على الطالب أن يجتمع من أجل إكمال امتحان القبول بنجاح. | جافاسكربت |
11653 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.label | سلوك عرض الشهادة | جافاسكربت |
11654 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.help-text | تُمنح الشهادات في نهاية دورة تعليمية | جافاسكربت |
11655 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-available-date.label | تاريخ الشهادة المتاحة | جافاسكربت |
11656 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.toggle.title | اقرأ المزيد عن هذا الإعداد | جافاسكربت |
11657 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.toggle.paragraph | في جميع تكوينات هذا الإعداد ، يتم إنشاء الشهادات للمتعلمين بمجرد تحقيقهم لعتبة النجاح في الدورة التدريبية (والتي يمكن أن تحدث قبل المهمة النهائية بناءً على تصميم الدورة التدريبية). | جافاسكربت |
11658 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.toggle.heading-1 | فور المرور | جافاسكربت |
11659 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.toggle.paragraph-1 | يمكن للمتعلمين الوصول إلى شهادتهم بمجرد حصولهم على درجة نجاح أعلى من حد درجة الدورة التدريبية. ملاحظة: يمكن ل الطلاب تحقيق درجة النجاح قبل مواجهة جميع الواجبات في بعض تكوينات الدورة التدريبية. | جافاسكربت |
11660 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.toggle.heading-2 | في تاريخ انتهاء الدورة | جافاسكربت |
11661 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.toggle.paragraph-2 | يمكن للمتعلمين الحاصلين على درجات ناجحة الوصول إلى شهادتهم بمجرد انقضاء تاريخ انتهاء الدورة. | جافاسكربت |
11662 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.toggle.heading-3 | تاريخ بعد تاريخ انتهاء الدورة | جافاسكربت |
11663 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.toggle.paragraph-3 | يمكن للمتعلمين الحاصلين على درجات ناجحة الوصول إلى شهادتهم بعد انقضاء التاريخ الذي قمت بتعيينه. | جافاسكربت |
11664 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.dropdown.option-1 | فور المرور | جافاسكربت |
11665 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.dropdown.option-2 | تاريخ نهاية الدورة | جافاسكربت |
11666 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.dropdown.option-3 | تاريخ بعد تاريخ انتهاء الدورة | جافاسكربت |
11667 | .course-authoring.schedule.schedule-section.certificate-behavior.dropdown.empty | حدد سلوك عرض الشهادة | جافاسكربت |
11668 | .course-authoring.studio-home.processing.course-item.footer.in-progress | ستتم إضافة الدورة التدريبية الجديدة إلى قائمة الدورات التدريبية الخاصة بك خلال 5-10 دقائق. ارجع إلى هذه الصفحة أو {refresh} لتحديث قائمة الدورات التدريبية. سوف تحتاج الدورة الجديدة إلى بعض التكوين اليدوي. | جافاسكربت |
11669 | .course-authoring.studio-home.processing.course-item.footer.in-progress.hyperlink | تحديثه | جافاسكربت |
11670 | .course-authoring.studio-home.processing.course-item.action.in-progress | الضبط كتشغيل ثانٍ | جافاسكربت |
11671 | .course-authoring.studio-home.processing.course-item.action.failed | خطأ في تكوين | جافاسكربت |
11672 | .course-authoring.studio-home.processing.course-item.footer.failed | نأسف لحدوث خطأ في النظام أثناء معالجة مساقك. يُرجى الذهاب إلى المساق الأساسي لإعادة تجريب التشغيل الثاني، أو الاتصال بمدير مشروعك للحصول على المساعدة. | جافاسكربت |
11673 | .course-authoring.studio-home.processing.course-item.footer.failed.button | تجاهل | جافاسكربت |
11674 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.title | فرز وتصفية | جافاسكربت |
11675 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.sortBySection.header | ترتيب حسب | جافاسكربت |
11676 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.filterBySection.header | تصفية حسب | جافاسكربت |
11677 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.clearAllButton.label | إزالة الكل | جافاسكربت |
11678 | .course-authoring.files-and-videos.sort-and-filter.modal.cancelButton.label | لا | جافاسكربت |
11679 | .course-authoring..files-and-videos.sort-and-filter.modal.sortByNameAscendingButton.label | الاسم (من الألف إلى الياء) | جافاسكربت |
11680 | .course-authoring..files-and-videos.sort-and-filter.modal.sortByNewestButton.label | الأحدث | جافاسكربت |
11681 | .course-authoring..files-and-videos.sort-and-filter.modal.sortBySizeDescendingButton.label | حجم الملف (من الأعلى إلى الأقل) | جافاسكربت |
11682 | .course-authoring..files-and-videos.sort-and-filter.modal.sortByNameDescendingButton.label | الاسم (ZA) | جافاسكربت |
11683 | .course-authoring..files-and-videos.sort-and-filter.modal.sortByOldestButton.label | الأقدم | جافاسكربت |
11684 | .course-authoring..files-and-videos.sort-and-filter.modal.sortBySizeAscendingButton.label | حجم الملف (من الأدنى إلى الأعلى) | جافاسكربت |
11685 | .course-authoring..files-and-videos.sort-and-filter.modal.applyySortButton.label | تطبيق | جافاسكربت |
11686 | .course-authoring.videos-page.table.transcriptColumn.message | {message} | جافاسكربت |
11687 | .course-authoriong.video-uploads.file-info.transcript.deleteTranscript | حذف | جافاسكربت |
11688 | .course-authoriong.video-uploads.file-info.transcript.replaceTranscript | استبدال | جافاسكربت |
11689 | .course-authoriong.video-uploads.file-info.transcript.downloadTranscript | تحميل | جافاسكربت |
11690 | .course-authoriong.video-uploads.file-info.transcripts.languageSelectPlaceholder | حدد اللغة | جافاسكربت |
11691 | .course-authoriong.video-uploads.file-info.transcripts.cancelDeleteLabel | لا | جافاسكربت |
11692 | .course-authoriong.video-uploads.file-info.transcripts.confirmDeleteLabel | حذف | جافاسكربت |
11693 | .authoring.discussions.documentationPage | زيارة صفجة وثائق {name}. | جافاسكربت |
11694 | .authoring.discussions.formInstructions | أكمل الحقول أدناه لتثبيت أداة المناقشة. | جافاسكربت |
11695 | .authoring.discussions.consumerKey | مفتاح المستهلك (Consumer Key) | جافاسكربت |
11696 | .authoring.discussions.consumerKey.required | حقل مفتاح المستهلك مطلوب | جافاسكربت |
11697 | .authoring.discussions.consumerSecret | سر المستهلك (Consumer Secret) | جافاسكربت |
11698 | .authoring.discussions.consumerSecret.required | حقل سر المستهلك مطلوب | جافاسكربت |
11699 | .authoring.discussions.launchUrl | عنوان التشغيل (Launch URL) | جافاسكربت |
11700 | .authoring.discussions.launchUrl.required | حقل تفعيل عنوان التشغيل مطلوب | جافاسكربت |
11701 | .authoring.discussions.stuffOnlyConfigInfo | لتفعيل {providerName} لمساقك، يرجى الاتصال بفريق الدعم الخاص بهم {supportEmail} لمعرفة المزيد حول الأسعار و الاستخدام. | جافاسكربت |
11702 | .authoring.discussions.stuffOnlyConfigGuide | إتمام تهيئة {providerName} يتطلب كذلك مشاركة أسماء المستخدمين و عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بالمتعلمي و بفريق المساق. يرجى الاتصال بمنسق مشروعك على edX لتفعيل مشاركة معلومات التعريف الشخصية لهذا المساق. | جافاسكربت |
11703 | .authoring.discussions.piiSharing | شارك اختياريًا اسم المستخدم و / أو بريده الالكتروني مع مزود LTI. | جافاسكربت |
11704 | .authoring.discussions.piiShareUsername | مشاركة اسم المستخدم | جافاسكربت |
11705 | .authoring.discussions.piiShareEmail | مشاركة البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
11706 | .authoring.discussions.appDocInstructions.contact | اتصل بـ: {link} | جافاسكربت |
11707 | .authoring.discussions.appDocInstructions.documentationLink | الوثائق العامة | جافاسكربت |
11708 | .authoring.discussions.appDocInstructions.accessibilityDocumentationLink | وثائق قابلية الوصول | جافاسكربت |
11709 | .authoring.discussions.appDocInstructions.configurationLink | وثائق التهيئة | جافاسكربت |
11710 | .authoring.discussions.appDocInstructions.learnMoreLink | معرفة المزيد عن {providerName} | جافاسكربت |
11711 | .authoring.discussions.appDocInstructions.linkTextHeading | مساعدة و وثائق خارجية | جافاسكربت |
11712 | .authoring.discussions.appDocInstructions.linkText | {link} | جافاسكربت |
11713 | .institution.login.page.sub.heading | اختر مؤسستك من القائمة أدناه | جافاسكربت |
11714 | .logistration.sign.in | تسجيل الدخول | جافاسكربت |
11715 | .logistration.register | التسجيل | جافاسكربت |
11716 | .enterprisetpa.title.heading | هل ترغب في تسجيل الدخول باستخدام بيانات {providerName} الخاصة بك؟ | جافاسكربت |
11717 | .enterprisetpa.login.button.text | أرِني وسائل أخرى لتسجيل الدخول أو للتسجيل | جافاسكربت |
11718 | .enterprisetpa.login.button.text.public.account.creation.disabled | أرني طرقًا أخرى لتسجيل الدخول | جافاسكربت |
11719 | .sso.sign.in.with | تسجيل الدخول باستخدام {providerName} | جافاسكربت |
11720 | .sso.create.account.using | إنشاء حساب باستخدام {providerName} | جافاسكربت |
11721 | .show.password | إظهار كلمة المرور | جافاسكربت |
11722 | .hide.password | اخفاء كلمة المرور | جافاسكربت |
11723 | .one.letter | حرف واحد | جافاسكربت |
11724 | .one.number | رقم واحد | جافاسكربت |
11725 | .eight.characters | 8 رموز | جافاسكربت |
11726 | .password.sr.only.helping.text | يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل 8 رموز، منها حرف واحد و رقم واحد على الأقل. | جافاسكربت |
11727 | .tpa.alert.heading | انتهينا تقريبا! | جافاسكربت |
11728 | .login.third.party.auth.account.not.linked | لقد نجحت في تسجيل الدخول إلى {currentProvider}، لكن حسابك على {currentProvider} غير موصول بأي حساب على {platformName}. لوصل حساباتك، سجّل الدخول الآن باستخدام كلمة مرورك على {platformName}. | جافاسكربت |
11729 | .register.third.party.auth.account.not.linked | لقد سجلت دخولك بنجاح إلى {currentProvider}! نحتاج فقط قليلاً بعدُ من المعلومات قبل أن تبدأ التعلم مع {platformName}. | جافاسكربت |
11730 | .registration.using.tpa.form.heading | إتمام إنشاء حسابك | جافاسكربت |
11731 | .zendesk.supportTitle | دعم edX | جافاسكربت |
11732 | .zendesk.selectTicketForm | الرجاء اختيار نوع الطلب الخاص بك: | جافاسكربت |
11733 | .registration.other.options.heading | أو سجل باستخدام: | جافاسكربت |
11734 | .institution.login.button | بيانات المؤسسة / الجامعة | جافاسكربت |
11735 | .login.other.options.heading | أو قم بتسجيل الدخول باستخدام: | جافاسكربت |
11736 | .enterprise.login.btn.text | بيانات الشركة أو المدرسة | جافاسكربت |
11737 | .forgot.password.confirmation.message | نحن sent و Email to {Email} مع التعليمات to إعادة تعيين كلمة المرور . إذا لم تتلق إعادة تعيين كلمة المرور message بعد دقيقة واحدة، verify أنك أدخلت عنوان correct Email ، أو تحقق من مجلد البريد العشوائي الخاص بك. إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المساعدة، {supportLink} . | جافاسكربت |
11738 | .forgot.password.page.title | نسيت كلمة المرور | {siteName} | جافاسكربت |
11739 | .forgot.password.page.heading | إعادة ضبط كلمة المرور | جافاسكربت |
11740 | .forgot.password.page.instructions | رجاءً أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسنرسل إليك بريدًا به إرشادات بخصوص كيفية إعادة ضبط كلمة مرورك. | جافاسكربت |
11741 | .forgot.password.page.invalid.email.message | أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح | جافاسكربت |
11742 | .forgot.password.page.email.field.label | البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
11743 | .forgot.password.page.submit.button | إرسال | جافاسكربت |
11744 | .forgot.password.error.alert.title. | لم نتمكن من الاتصال بك. | جافاسكربت |
11745 | .forgot.password.error.message.title | حدث خطأ ما. | جافاسكربت |
11746 | .forgot.password.request.in.progress.message | طلبك السابق قيد التنفيذ، يرجى المحاولة مرة أخرى بعد لحظات قليلة. | جافاسكربت |
11747 | .forgot.password.empty.email.field.error | أدخل بريدك الإلكتروني | جافاسكربت |
11748 | .forgot.password.email.help.text | عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل في {platformName} | جافاسكربت |
11749 | .confirmation.message.title | تفقّد بريدك الإلكتروني | جافاسكربت |
11750 | .confirmation.support.link | اتصل بالدعم الفني | جافاسكربت |
11751 | .need.help.sign.in.text | هل تحتاج مساعدة في تسجيل الدخول؟ | جافاسكربت |
11752 | .additional.help.text | للحصول على مساعدة إضافية، اتصل بدعم {platformName} على | جافاسكربت |
11753 | .sign.in.text | تسجيل الدخول | جافاسكربت |
11754 | .extend.field.errors | {emailError} أدناه. | جافاسكربت |
11755 | .invalid.token.heading | رابط إعادة ضبط كلمة المرور غير صالح | جافاسكربت |
11756 | .invalid.token.error.message | رابط إعادة ضبط كلمة المرور هذا غير صالح. قد يكون مستعمَلا من قبل. أدخل بريدك الإلكتروني أدناه لتلقي رابط جديد. | جافاسكربت |
11757 | .token.validation.rate.limit.error.heading | طلبات أكثر مما ينبغي | جافاسكربت |
11758 | .token.validation.rate.limit.error | حدث خطأ بسبب كثرة الطلبات. رجاءً حاول مرة أخرى بعد مضي بعض الوقت. | جافاسكربت |
11759 | .token.validation.internal.sever.error.heading | فشل في التحقق من صحة الشارة | جافاسكربت |
11760 | .token.validation.internal.sever.error | حدث خطأ ما. جرب تحديث الصفحة أو تحقق من اتصالك بالإنترنت. | جافاسكربت |
11761 | .internal.server.error | حدث خطأ ما. جرب تحديث الصفحة أو تحقق من اتصالك بالإنترنت. | جافاسكربت |
11762 | .account.activation.error.message | شي ما لم يسر على ما يرام، يرجى {supportLink} لحل هذه المشكلة. | جافاسكربت |
11763 | .login.inactive.user.error | in Order to تسجيل in ، تحتاج to تفعيل الخاص بك حساب . {lineBreak} {lineBreak} نحن فقط sent تنشيط link to {Email} . إذا لم تتلق Email ، فتحقق من مجلدات البريد العشوائي أو {supportLink} . | جافاسكربت |
11764 | .allowed.domain.login.error | كونك مستخدمًا على {allowedDomain}، فإن عليك تسجيل الدخول باستخدام {tpaLink} الخاص بـ {allowedDomain} . | جافاسكربت |
11765 | .login.incorrect.credentials.error.attempts.text.1 | إن username أو Email أو كلمة المرور الذي أدخلته غير صحيح. لديك {remainingAttempts} علامة أخرى in attempts قبل أن يتم قفل حساب مؤقتًا. | جافاسكربت |
11766 | .login.incorrect.credentials.error.attempts.text.2 | إن نسيت كلمة مرورك، {resetLink} | جافاسكربت |
11767 | .account.locked.out.message.2 | لتكون في مأمن، يمكنك {resetLink} قبل تكرار المحاولة. | جافاسكربت |
11768 | .login.incorrect.credentials.error.with.reset.link | اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني أو كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة. يرجى تكرار المحاولة أو {resetLink}. | جافاسكربت |
11769 | .login.page.title | تسجيل الدخول | {siteName} | جافاسكربت |
11770 | .login.user.identity.label | اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
11771 | .login.password.label | كلمة المرور | جافاسكربت |
11772 | .sign.in.button | تسجيل الدخول | جافاسكربت |
11773 | .forgot.password | نسيت كلمة المرور | جافاسكربت |
11774 | .institution.login.page.title | تسجيل الدخول باستخدام بيانات المؤسسة / الجامعة | جافاسكربت |
11775 | .non.compliant.password.title | لقد غيرنا متطلبات أمان كلمة المرور مؤخرًا | جافاسكربت |
11776 | .non.compliant.password.message | كلمة مرورك الحالية لا تستسجيب لمتطلبات الأمان الجديدة. لقد أرسلنا للتو رسالة لإعادة ضبط كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني المرتبط بهذا الحساب. شكرًا لك على مساعدتنا في الحفاظ على سلامة بياناتك. | جافاسكربت |
11777 | .account.locked.out.message.1 | لحماية حسابك، تم إقفاله مؤقتًا. حاول مرة أخرى بعد 30 دقيقة. | جافاسكربت |
11778 | .username.or.email.format.validation.less.chars.message | يجب أن يحتوي اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني على حرفين على الأقل. | جافاسكربت |
11779 | .email.validation.message | أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني الخاص بك | جافاسكربت |
11780 | .password.validation.message | لم يتم استيفاء معايير كلمة المرور | جافاسكربت |
11781 | .account.activation.success.message.title | نجح الأمر! لقد قمت بتفعيل حسابك. | جافاسكربت |
11782 | .account.activation.success.message | ستصلك الآن تحديثات وتنبيهات عبر البريد الإلكتروني منا تتعلق بالمساقات التي قمت بالتسجيل فيها. قم بتسجيل الدخول للمتابعة. | جافاسكربت |
11783 | .account.activation.info.message | هذا الحساب مفعَّل من قبل. | جافاسكربت |
11784 | .account.activation.error.message.title | لا يمكن تفعيل حسابك | جافاسكربت |
11785 | .account.activation.support.link | الاتصال بالدعم | جافاسكربت |
11786 | .account.confirmation.success.message.title | نجحت العملية! لقد أكدت بريدك الإلكتروني. | جافاسكربت |
11787 | .account.confirmation.success.message | سجل دخولك للمتابعة. | جافاسكربت |
11788 | .account.confirmation.info.message | هذا البريد الإلكتروني مؤكد من قبل. | جافاسكربت |
11789 | .account.confirmation.error.message.title | لا يمكن تأكيد بريدك الإلكتروني | جافاسكربت |
11790 | .tpa.account.link | حساب {provider} | جافاسكربت |
11791 | .internal.server.error.message | حدث خطأ ما. جرّب تحديث الصفحة أو تحقق من اتصالك بالانترنت. | جافاسكربت |
11792 | .login.rate.limit.reached.message | كثرت محاولات تسجيل الدخول الفاشلة. رجاءً أعد المحاولة لاحقًا. | جافاسكربت |
11793 | .login.failure.header.title | لم نتمكّن من تسجيل دخولك. | جافاسكربت |
11794 | .contact.support.link | اتصل بدعم {platformName} | جافاسكربت |
11795 | .login.incorrect.credentials.error | اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني أو كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
11796 | .login.form.invalid.error.message | رجاءً املأ الحقول أدناه. | جافاسكربت |
11797 | .login.incorrect.credentials.error.reset.link.text | إعادة ضبط كلمه المرور | جافاسكربت |
11798 | .login.incorrect.credentials.error.before.account.blocked.text | انقر هنا لإعادة ضبطها. | جافاسكربت |
11799 | .password.security.nudge.title | أمان كلمة المرور | جافاسكربت |
11800 | .password.security.block.title | مطلوب تغيير كلمة المرور | جافاسكربت |
11801 | .password.security.nudge.body | اكتشف نظامنا أن كلمة مرورك ضعيفة. ننصحك بتغييرها حتى يظل حسابك آمنًا. | جافاسكربت |
11802 | .password.security.block.body | اكتشف نظامنا أن كلمة مرورك صعيفة. غيّر كلمة مرورك حتى يظل حسابك آمنًا. | جافاسكربت |
11803 | .password.security.redirect.to.reset.password.button | إعادة ضبط كلمة المرور | جافاسكربت |
11804 | .login.tpa.authentication.failure | عذرًا ، غير مصرح لك بالوصول إلى {platform_name} عبر هذه القناة. يرجى الاتصال بمسؤول التعلم أو المدير من أجل الوصول إلى {platform_name}. {lineBreak} {lineBreak} تفاصيل الخطأ: {lineBreak} {errorMessage} | جافاسكربت |
11805 | .progressive.profiling.page.title | مرحبا بكم | {siteName} | جافاسكربت |
11806 | .progressive.profiling.page.heading | بعض الأسئلة الموجهة لك ستساعدنا كي نزداد ذكاءً. | جافاسكربت |
11807 | .optional.fields.information.link | معرفة المزيد عن كيفية استخدامنا لهذه المعلومات. | جافاسكربت |
11808 | .optional.fields.submit.button | إرسال | جافاسكربت |
11809 | .optional.fields.skip.button | التخطي مؤقتا | جافاسكربت |
11810 | .continue.to.platform | المواصلة إلى {platformName} | جافاسكربت |
11811 | .modal.title | شكرا لإعلامنا. | جافاسكربت |
11812 | .modal.description | إن غيرت رأيك، قيمكنك إكمال ملفك الشخصي ضمن الإعدادات في أي وقت. | جافاسكربت |
11813 | .welcome.page.error.heading | لم نتمكن من تحديث ملفك الشخصي | جافاسكربت |
11814 | .welcome.page.error.message | حدث خطأ ما. يمكنك إكمال ملفك الشخصي ضمن الإعدادات في أي وقت. | جافاسكربت |
11815 | .recommendation.page.title | التوصيات | {siteName} | جافاسكربت |
11816 | .recommendation.page.heading | لدينا بعض التوصيات لكي تبدأ. | جافاسكربت |
11817 | .recommendation.skip.button | التخطي مؤقتا | جافاسكربت |
11818 | .recommendation.option.trending | تتجه الآن | جافاسكربت |
11819 | .recommendation.option.popular | الأكثر شهرة | جافاسكربت |
11820 | .recommendation.option.recommended.for.you | موصى به لك | جافاسكربت |
11821 | .recommendation.product-card.pill-text.course | المساق | جافاسكربت |
11822 | .recommendation.product-card.pill-text.professional-certificate | شهادة مهنية | جافاسكربت |
11823 | .recommendation.product-card.pill-text.emeritus | عرضت على فخري | جافاسكربت |
11824 | .recommendation.product-card.pill-text.shorelight | عرضت من خلال Shorelight | جافاسكربت |
11825 | .recommendation.product-card.footer-text.number-of-courses | {length} <span class='notranslate'>{label}</span> | جافاسكربت |
11826 | .recommendation.product-card.footer-text.subscription | الاشتراك | جافاسكربت |
11827 | .recommendation.product-card.launch-icon.sr-text | يفتح رابط في علامة تبويب جديدة | جافاسكربت |
11828 | .register.page.title | التسجيل | {siteName} | جافاسكربت |
11829 | .registration.email.label | البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
11830 | .registration.username.label | اسم المستخدم العامّ | جافاسكربت |
11831 | .registration.password.label | كلمة المرور | جافاسكربت |
11832 | .registration.country.label | البلد / المنطقة | جافاسكربت |
11833 | .registration.opt.in.label | أوافق على تلقّي رسائل تسويقية من {siteName}. | جافاسكربت |
11834 | .help.text.name | سيتم استخدام هذا الاسم في أي شهادات تحصل عليها. | جافاسكربت |
11835 | .help.text.username.1 | الاسم الذي ستُعرَف به في مساقاتك. | جافاسكربت |
11836 | .help.text.username.2 | لا يمكن تغيير هذا لاحقًا. | جافاسكربت |
11837 | .help.text.email | لتفعيل الحساب و التحديثات الهامة | جافاسكربت |
11838 | .create.account.for.free.button | إنشاء حساب مجانا | جافاسكربت |
11839 | .create.account.cta.button | <span class='notranslate'>{label}</span> | جافاسكربت |
11840 | .register.institution.login.page.title | التسجيل باستخدام بيانات المؤسسة / الجامعة | جافاسكربت |
11841 | .empty.name.field.error | أدخل اسمك الكامل | جافاسكربت |
11842 | .empty.email.field.error | أدخل بريدك الإلكتروني | جافاسكربت |
11843 | .empty.username.field.error | يجب أن يتكون اسم المستخدم من 2 إلى 30 حرفًا | جافاسكربت |
11844 | .empty.password.field.error | لم يتم استيفاء معايير كلمة المرور | جافاسكربت |
11845 | .empty.country.field.error | حدد بلدك أو منطقة إقامتك | جافاسكربت |
11846 | .invalid.country.field.error | يجب أن يتطابق البلد مع خيار متاح في القائمة المنسدلة. | جافاسكربت |
11847 | .email.do.not.match | عناوين البريد الإلكتروني غير متطابقة. | جافاسكربت |
11848 | .email.invalid.format.error | أدخل بريدا إلكترونيا صحيحا | جافاسكربت |
11849 | .username.validation.message | يجب أن يتكون اسم المستخدم من 2 إلى 30 حرفًا | جافاسكربت |
11850 | .name.validation.message | أدخل اسمًا صحيحا | جافاسكربت |
11851 | .username.format.validation.message | يمكن أن تحتوي أسماء المستخدمين فقط على أحرف (A-Z، a-z)، و أرقام (0-9)، و أسطر سفلية (_)، و واصلات (-). لا يمكن أن تحتوي أسماء المستخدمين على مسافات | جافاسكربت |
11852 | .registration.request.failure.header | لم نتمكّن من إنشاء حسابك. | جافاسكربت |
11853 | .registration.empty.form.submission.error | رجاءً تحقّق من أجوبتك و حاول مجددا. | جافاسكربت |
11854 | .registration.request.server.error | حدث خطأ ما. جرب تحديث الصفحة أو تحقق من اتصالك بالإنترنت. | جافاسكربت |
11855 | .registration.rate.limit.error | كثرت محاولات التسجيل الفاشلة. أعد المحاولة لاحقًا. | جافاسكربت |
11856 | .registration.tpa.session.expired | نفد وقت التسجيل باستخدام {provider}. | جافاسكربت |
11857 | .registration.tpa.authentication.failure | عذرًا، غير مصرح لك بالوصول إلى {platform_name} عبر هذه القناة. يرجى الاتصال بمسؤول التعلم أو المدير من أجل الوصول إلى {platform_name}. {lineBreak} {lineBreak} تفاصيل الخطأ: {lineBreak} {errorMessage} | جافاسكربت |
11858 | .terms.of.service.and.honor.code | شروط الخدمة وميثاق الشرف الأكاديمي | جافاسكربت |
11859 | .privacy.policy | سياسة الخصوصية | جافاسكربت |
11860 | .honor.code | ميثاق الشرف الأكاديمي | جافاسكربت |
11861 | .terms.of.service | شروط الخدمة | جافاسكربت |
11862 | .registration.username.suggestion.label | مقترح: | جافاسكربت |
11863 | .did.you.mean.alert.text | هل تقصد | جافاسكربت |
11864 | .sign.in | تسجيل الدخول | جافاسكربت |
11865 | .reset.password.page.title | إعادة ضبط كلمة المرور | {siteName} | جافاسكربت |
11866 | .reset.password | إعادة ضبط كلمة المرور | جافاسكربت |
11867 | .reset.password.page.instructions | قم بإدخال و تأكيد كلمة مرورك. | جافاسكربت |
11868 | .new.password.label | كلمة المرور الجديدة | جافاسكربت |
11869 | .confirm.password.label | تأكيد كلمة المرور | جافاسكربت |
11870 | .passwords.do.not.match | كلمتا المرور غير متطابقتين | جافاسكربت |
11871 | .confirm.your.password | تأكيد كلمة مرورك | جافاسكربت |
11872 | .reset.password.failure.heading | لم نتمكن من إعادة ضبط كلمة مرورك. | جافاسكربت |
11873 | .reset.password.form.submission.error | رجاءً تحقق من أجوبتك وحاول مجددًا. | جافاسكربت |
11874 | .reset.server.rate.limit.error | طلبات أكثر مما ينبغي. | جافاسكربت |
11875 | .reset.password.success.heading | تمت إعادة ضبط كلمة المرور. | جافاسكربت |
11876 | .reset.password.success | تمت إعادة ضبط كلمة مرورك. سجل الدخول إلى حسابك. | جافاسكربت |
11877 | .rate.limit.error | حدث خطأ بسبب كثرة الطلبات. رجاءً حاول مرة أخرى بعد مضي بعض الوقت. | جافاسكربت |
11878 | .start.learning | ابدأ التعلم | جافاسكربت |
11879 | .with.site.name | مع {siteName} | جافاسكربت |
11880 | .your.career.turning.point | نقطة تحول حياتك المهنية | جافاسكربت |
11881 | .is.here | هنا. | جافاسكربت |
11882 | .welcome.to.platform | مرحبًا بك في {siteName} ، {fullName} ! | جافاسكربت |
11883 | .complete.your.profile.1 | أكمل | جافاسكربت |
11884 | .complete.your.profile.2 | ملفك الشخصي | جافاسكربت |
11885 | .register.page.terms.of.service.and.honor.code | by بإنشاء حساب ، فإنك توافق على to على {tosAndHonorCode} وتقر بأن {platformName} وكل Member يعالج data الخاص بك in وفقًا لـ {privacyPolicy} . | جافاسكربت |
11886 | .register.page.honor.code | أوافق على to و {platformName} {tosAndHonorCode} | جافاسكربت |
11887 | .register.page.terms.of.service | أوافق على to و {platformName} {termsOfService} | جافاسكربت |
11888 | .catalogPage.askXpert.title | اسأل إكسبرت | جافاسكربت |
11889 | .catalogPage.askXpert.description | استخدم الذكاء الاصطناعي لتضييق نطاق البحث. | جافاسكربت |
11890 | .catalogPage.askXpert.loadingMessage | اكسبيرت يفكر! انتظر معنا حتى نقوم بإنشاء كتالوج لـ <b>" {query} "...</b> | جافاسكربت |
11891 | .catalogPage.askXpert.poweredBy | مدعوم من OpenAI | جافاسكربت |
11892 | .catalogInfoModal.relatedSkillsHeading | المهارات ذات الصلة | جافاسكربت |
11893 | .catalogInfoModal.moreInfoButton | عرض تفاصيل الدورة | جافاسكربت |
11894 | .catalogInfoModal.courseDescriptionTitle | حول هذه الدورة | جافاسكربت |
11895 | .catalogInfoModal.programDescriptionTitle | حول هذا البرنامج | جافاسكربت |
11896 | .catalogInfoModal.programMoreInfoButton | عرض تفاصيل البرنامج | جافاسكربت |
11897 | .catalogInfoModal.programCourseListingTitle | الدورات في هذا البرنامج | جافاسكربت |
11898 | .catalogInfoModal.programLearningItemsHeader | ماذا سوف تتعلم | جافاسكربت |
11899 | .CatalogCourseModalBanner.bannerCatalogText | متضمن مع الاشتراك | جافاسكربت |
11900 | .CatalogCourseModalBanner.bannerExecEdText | تعليم تنفيذي | جافاسكربت |
11901 | .CatalogCourseModalBanner.bannerPriceText | سعر الدورة الانتقائية | جافاسكربت |
11902 | .CatalogCourseModalBanner.bannerPriceTextProgram | سعر البرنامج الانتقائي | جافاسكربت |
11903 | .CatalogCourseModalBanner.bannerCourseText | اختيار بناء المهارات | جافاسكربت |
11904 | .CatalogCourseModalBanner.bannerExecEdSubtext | دورة غامرة بقيادة المدرب | جافاسكربت |
11905 | .catalogSearchResults.popularCourses | الدورات الشعبية | جافاسكربت |
11906 | .catalogSearchResults.popularExecEdCourses | دورات التعليم التنفيذي الشعبية | جافاسكربت |
11907 | .catalogSearchResults.popularPrograms | البرامج الشعبية | جافاسكربت |
11908 | .catalogSearchResults.NoResultsBannerTitle | لا نتائج | جافاسكربت |
11909 | .catalogSearchResults.NoResultsCourseBannerText | لم يتم العثور على دورات تطابق بحثك. يحاول | جافاسكربت |
11910 | .catalogSearchResults.NoResultsExecEdCourseBannerText | لم يتم العثور على دورات التعليم التنفيذي التي تطابق بحثك. يحاول | جافاسكربت |
11911 | .catalogSearchResults.NoResultsProgramBannerText | لم يتم العثور على برامج تطابق بحثك. يحاول | جافاسكربت |
11912 | .catalogPage.subtitle.title | المهارات المطلوبة + المحتوى الجذاب | جافاسكربت |
11913 | .catalogPage.subtitle.text | يقدم edX محتوى دورة تدريبية جذابًا يحركه السوق من أكثر من 250 جامعة من أفضل الجامعات ورواد الصناعة المعترف بهم حول العالم. سيساعدك فريق الخبراء لدينا على إنشاء أكاديمية مخصصة مصممة خصيصًا لجميع الأهداف التعليمية لمؤسستك، أو تصميم أكاديمية خاصة بك باستخدام الأدوات أدناه. | جافاسكربت |
11914 | .catalogPage.hero.text | اكتشف التعلم على مستوى عالمي بجودة لا مثيل لها. أهمية السوق. حلول شاملة. | جافاسكربت |
11915 | .catalogPage.hero.highlight | اكتشف التعلم على مستوى عالمي | جافاسكربت |
11916 | .catalogPage.catalogSelectionDeck.title | حدد كتالوجًا | جافاسكربت |
11917 | .catalogs.catalogSearchResults.error | {message} : {fullError} | جافاسكربت |
11918 | .catalogSearchResults.table.partner | الشريك | جافاسكربت |
11919 | .catalogSearchResults.table.price | سعر الدورة الانتقائية | جافاسكربت |
11920 | .catalogSearchResults.table.availability | توفر الدورة | جافاسكربت |
11921 | .catalogSearchResults.table.catalogs | الكتالوجات المرتبطة | جافاسكربت |
11922 | .catalogSearchResults.table.priceNotAvailable | غير متاح | جافاسكربت |
11923 | .catalogSearchResults.table.programName | إسم البرنامج | جافاسكربت |
11924 | .catalogSearchResults.table.numCourses | عدد المساقات | جافاسكربت |
11925 | .catalogSearchResults.table.programType | نوع البرنامج | جافاسكربت |
11926 | .catalogSearchResults.aLaCarteBadge | حسب الطلب | جافاسكربت |
11927 | .catalogSearchResults.subscriptionBadge | الاشتراك | جافاسكربت |
11928 | .catalogSelectionDeck.edxSubscription.label | الاشتراك | جافاسكربت |
11929 | .catalogSelectionDeck.edxForOnlineEdu.labelDetail | سعر فردي لكل متعلم | جافاسكربت |
11930 | .catalogSelectionDeck.edxForBusiness.bullet1 | وصول غير محدود إلى أكثر من 2000 دورة تدريبية | جافاسكربت |
11931 | .catalogSelectionDeck.edxForBusiness.bullet2 | الشهادات المهنية وبرامج مختارة | جافاسكربت |
11932 | .catalogSelectionDeck.edxForBusiness.bullet3 | دورات ذاتية | جافاسكربت |
11933 | .catalogSelectionDeck.aLaCarte.badge | لجميع المنظمات | جافاسكربت |
11934 | .catalogSelectionDeck.aLaCarte.label | حسب الطلب | جافاسكربت |
11935 | .catalogSelectionDeck.aLaCarte.labelDetail | دورات وبرامج بأسعار فردية | جافاسكربت |
11936 | .aLaCarte.bullet1 | اختر من بين أكثر من 3000 دورة تدريبية متاحة على edX بما في ذلك جميع البرامج والشهادات | جافاسكربت |
11937 | .aLaCarte.bullet2 | دورات ذاتية وبوتيرة المدرب | جافاسكربت |
11938 | .catalogs.enterpriseCatalogs.header | ابحث في دليلنا | جافاسكربت |
11939 | .courseCard.relatedSkillsHeading | المهارات ذات الصلة | جافاسكربت |
11940 | .courseCard.aLaCarteBadge | حسب الطلب | جافاسكربت |
11941 | .courseCard.subscriptionBadge | الاشتراك | جافاسكربت |
11942 | .courseCard.priceNotAvailable | غير متاح | جافاسكربت |
11943 | .hero.image.alt | الناس يتعلمون ويؤدون مهام ذات مهارات عالية | جافاسكربت |
11944 | .ProgramCard.relatedSkillsHeading | المهارات ذات الصلة | جافاسكربت |
11945 | .ProgramCard.aLaCarteBadge | حسب الطلب | جافاسكربت |
11946 | .ProgramCard.subscriptionBadge | الاشتراك | جافاسكربت |
11947 | .ProgramCard.priceNotAvailable | غير متاح | جافاسكربت |
11948 | .catalogs.askXpert.result.card.heading | اكسبيرت | جافاسكربت |
11949 | .catalogs.askXpert.result.card.label.for.results | النتائج: {queryTitle} | جافاسكربت |
11950 | .catalogs.askXpert.result.card.label.for.self.paced.courses | دورات ذاتية | جافاسكربت |
11951 | .catalogs.askXpert.result.card.label.for.self.paced.programs | برامج ذاتية | جافاسكربت |
11952 | .catalogs.askXpert.result.card.label.for.executive.education.courses | دورات التعليم التنفيذي | جافاسكربت |
11953 | .catalogs.askXpert.result.card.error.label | حدث خطأ. من فضلك جرب بحثا جديدا | جافاسكربت |
11954 | .catalogs.askXpert.result.card.no.data.found.error.message | لم يتم العثور على دورة/برنامج يتوافق مع معايير التصفية الخاصة بك، يرجى تحديد تركيز أوسع للحصول على النتائج | جافاسكربت |
11955 | .payment.error.fetch.basket | كانت هناك مشكلة غير متوقعة. إذا استمرت المشكلة، يرجى {supportLink} . | جافاسكربت |
11956 | .payment.error.fetch.basket.support.fragment | اتصل بالدعم | جافاسكربت |
11957 | .payment.messages.enrollment-code-product-info.header | شراء فقط لنفسك؟ | جافاسكربت |
11958 | .payment.messages.enrollment-code-product-info.body | إذا كنت تشتري رمزًا واحدًا لشخص آخر، فيرجى متابعة عملية الدفع. ومع ذلك، إذا كنت المتعلم {link} . | جافاسكربت |
11959 | .payment.messages.enrollment-code-product-info.link | انقر هنا للتسجيل مباشرة | جافاسكربت |
11960 | .payment.messages.enrollment.code.product.info.quantity.updated.header | لقد قمنا بتحديث الكمية الخاصة بك. | جافاسكربت |
11961 | .payment.messages.enrollment.code.product.info.quantity.updated.body | تتضمن سلة التسوق الخاصة بك رموز التسجيل {quantity} بتكلفة إجمالية قدرها {price} ، والتي ستتلقاها عبر البريد الإلكتروني. | جافاسكربت |
11962 | .payment.messages.transaction.declined.body | لا يمكن معالجة دفعتك. يرجى التحقق من معلومات الدفع الخاصة بك أو التواصل مع البنك أو المؤسسة المالية التي تتعامل معها للحصول على مزيد من المساعدة. | جافاسكربت |
11963 | .payment.messages.transaction.error.basket_changed | لقد تغيرت سلة التسوق الخاصة بك منذ الانتقال إلى هذه الصفحة. يرجى إعادة تحميل الصفحة والتحقق من المنتج الذي تشتريه. | جافاسكربت |
11964 | .payment.messages.key.timeout.body | لأسباب أمنية، ستحتاج بعد ذلك إلى إعادة إدخال معلومات بطاقتك الائتمانية لإكمال عملية الشراء. | جافاسكربت |
11965 | .payment.messages.key.timeout.2mins.header | يرجى إكمال عملية الشراء خلال دقيقتين | جافاسكربت |
11966 | .payment.messages.key.timeout.1min.header | يرجى إكمال عملية الشراء خلال دقيقة واحدة | جافاسكربت |
11967 | .payment.empty.basket.heading | عربة التسوق فارغة. | جافاسكربت |
11968 | .payment.empty.basket.message | إذا حاولت إجراء عملية شراء، فلن يتم تحصيل رسوم منك. ارجع إلى {actionLinkOne} للمحاولة مرة أخرى، أو {actionLinkTwo} . | جافاسكربت |
11969 | .payment.empty.basket.dashboardURL | لوحة القيادة | جافاسكربت |
11970 | .payment.empty.basket.supportURL | اتصل بدعم التجارة الإلكترونية في edX | جافاسكربت |
11971 | .payment.heading.page | الدفع | جافاسكربت |
11972 | .payment.loading.payment | جارٍ تحميل السلة... | جافاسكربت |
11973 | .payment.apple.pay.merchant.validation.failure | Apple Pay غير متوفر في هذا الوقت. الرجاء تجربة طريقة دفع أخرى. | جافاسكربت |
11974 | .payment.apple.pay.authorization.failure | حدث خطأ أثناء معالجة دفعتك. لم يتم تحصيل أي رسوم منك. يرجى المحاولة مرة أخرى، أو تحديد طريقة دفع أخرى. | جافاسكربت |
11975 | .subscription.heading.page | دفع الاشتراك | جافاسكربت |
11976 | .subscription.loading.details | جارٍ تحميل الاشتراك... | جافاسكربت |
11977 | .payment.bulk.summary.table.label.price | سعر | جافاسكربت |
11978 | .payment.bulk.summary.table.label.quantity | الكمّية | جافاسكربت |
11979 | .payment.bulk.summary.table.label.subtotal | إجمالي | جافاسكربت |
11980 | .payment.screen.reader.cart.details.loaded | تم تحميل تفاصيل عربة التسوق. | جافاسكربت |
11981 | .payment.section.cart.label | تفاصيل سلة التسوق | جافاسكربت |
11982 | .payment.productlineitem.purchase.cart.heading | في سلة التسوق الخاصة بك | جافاسكربت |
11983 | .payment.productlineitem.purchase.cart.subheading | تحتوي عملية الشراء الخاصة بك على ما يلي: | جافاسكربت |
11984 | .payment.screen.reader.cart.details.loading | جاري التحميل الرجاءالانتظار... | جافاسكربت |
11985 | .payment.coupon.label | إضافة رمز القسيمة (اختياري) | جافاسكربت |
11986 | .payment.coupon.benefit.absolute | تم تطبيق القسيمة {code} للحصول على {amount} | جافاسكربت |
11987 | .payment.coupon.benefit.percentage | تم تطبيق القسيمة {code} للحصول على خصم % {amount} | جافاسكربت |
11988 | .payment.coupon.benefit.default | تم تطبيق القسيمة {code} | جافاسكربت |
11989 | .payment.coupon.remove | حذف | جافاسكربت |
11990 | .payment.currency.disclaimer | * يحتوي هذا الإجمالي على تحويل تقريبي. سيتم محاسبتك {actualAmount} {actualCurrencyCode} . | جافاسكربت |
11991 | .payment.summary.discount.offer | خصم {benefit} مقدم من {provider} . | جافاسكربت |
11992 | .payment.summary.discount.dynamic_offer | تم تطبيق خصم {benefit} على الترقية الأولى. | جافاسكربت |
11993 | .payment.summary.table.label.discount.total | الخصم الذي تم تطبيقه | جافاسكربت |
11994 | .payment.order.details.heading | تفاصيل الطلبية | جافاسكربت |
11995 | .payment.productlineitem.professional.certificate | شهادة مهنية | جافاسكربت |
11996 | .payment.productlineitem.verified.certificate | شهادة موثّقة | جافاسكربت |
11997 | .payment.summary.table.label.price | سعر | جافاسكربت |
11998 | .payment.summary.table.label.total.to.pay | إجمالي | جافاسكربت |
11999 | .payment.update.quantity.label | الكمّية | جافاسكربت |
12000 | .payment.update.quantity.field.help.text | الحد الأقصى: {number} | جافاسكربت |
12001 | .payment.select.payment.method.heading | اختار طريقة الدفع | جافاسكربت |
12002 | .payment.section.payment.details.label | بيانات الدفع | جافاسكربت |
12003 | .payment.page.method.type.credit | بطاقة إئتمان | جافاسكربت |
12004 | .payment.page.method.type.paypal | باي بال | جافاسكربت |
12005 | .payment.form.submit.button.text | إيداع الطلبية | جافاسكربت |
12006 | .subscription.alerts.error.embargo | عذرًا، هذا البرنامج غير متوفر في منطقتك. | جافاسكربت |
12007 | .subscription.alerts.error.program_unavailable | حدث خطأ ما، يرجى إعادة تحميل الصفحة. إذا استمرت المشكلة من فضلك {supportLink} . | جافاسكربت |
12008 | .subscription.alerts.error.ineligible_program | عذرًا، لم يعد هذا البرنامج يقدم خيار الاشتراك. يرجى البحث في الكتالوج الخاص بنا لمعرفة التوفر الحالي. | جافاسكربت |
12009 | .subscription.alerts.error.requires_payment_method | عذرًا، التفاصيل التي قدمتها لم تتمكن من اجتياز فحص 3D Secure. يرجى تجربة تفاصيل الدفع المختلفة. | جافاسكربت |
12010 | .subscription.checkout.payment.label | تفاصيل دفع الاشتراك. | جافاسكربت |
12011 | .subscription.confirmation.modal.navigation.title | الذهاب إلى لوحة المعلومات | جافاسكربت |
12012 | .subscription.confirmation.modal.trialing.heading | تهانينا! لقد بدأت النسخة التجريبية المجانية لمدة 7 أيام من {programTitle} . | جافاسكربت |
12013 | .subscription.confirmation.modal.trialing.body | عندما تنتهي النسخة التجريبية المجانية، سيبدأ اشتراكك، وسنقوم بتحصيل الرسوم من طريقة الدفع الخاصة بك في الملف {price} {currency} شهريًا. لتجنب تحصيل الرسوم، يجب عليك الإلغاء قبل انتهاء الفترة التجريبية. سيتم تجديد هذا الاشتراك تلقائيًا كل شهر ما لم تقم بالإلغاء من صفحة {ordersAndSubscriptionLink} . | جافاسكربت |
12014 | .subscription.confirmation.modal.resubscribe.heading | تهانينا! لقد بدأ اشتراكك في {programTitle} . | جافاسكربت |
12015 | .subscription.confirmation.modal.resubscribe.body | لقد قمنا بتحصيل الرسوم من طريقة الدفع الخاصة بك {price} {currency} . سيتم تجديد هذا الاشتراك تلقائيًا وتحصيله شهريًا ما لم تقم بالإلغاء من صفحة {ordersAndSubscriptionLink} . | جافاسكربت |
12016 | .subscription.confirmation.modal.body.orders.link | الطلبات والاشتراكات | جافاسكربت |
12017 | .subscription.screen.reader.details.loaded | يتم تحميل تفاصيل التسوق. | جافاسكربت |
12018 | .payment.order.details.enrollment.code.terms | عند إتمام الطلب، فإنك توافق أنت ومؤسستك على الشروط التالية: | جافاسكربت |
12019 | .payment.order.details.enrollment.code.first.term | كل رمز يشمل مساقًا واحدًا، ويمكن استخدامه مرة واحدة فقط. | جافاسكربت |
12020 | .payment.order.details.enrollment.code.second.term | أنت مسؤول عن توزيع الرموز على المتعلمين في مؤسستك. | جافاسكربت |
12021 | .payment.order.details.enrollment.code.third.term | ستنتهي صلاحية كل رمز خلال سنة من تاريخ الشراء أو عند إغلاق المساق -على الأقرب. | جافاسكربت |
12022 | .payment.order.details.enrollment.code.fourth.term | إذا لم يتم ضبط إعداد المساق بنظام التعلم الذاتي، فيجب أن تتأكد من توفر مشغل المساق قبل انتهاء صلاحيته. | جافاسكربت |
12023 | .payment.order.details.enrollment.code.fifth.term | لا يحق لك إعادة بيع رموز القسائم لأطراف خارجية. | جافاسكربت |
12024 | .payment.order.details.enrollment.code.sixth.term | جميع مبيعات edX for Business نهائية وغير مؤهلة لاسترداد الأموال. | جافاسكربت |
12025 | .payment.order.details.enrollment.code.receive.email | ستتلقى بريدًا إلكترونيًا على {userEmail} يتضمن رمز (رموز) التسجيل الخاص بك. | جافاسكربت |
12026 | .payment.order.details.course.entitlement | عند إتمام طلبيتك ستكون قادرًا على تحديد تواريخ المساق من لوحة معلوماتك. | جافاسكربت |
12027 | .payment.order.details.course.seat.verified | يشمل الإجمالي المذكور أعلاه أي ضرائب مطبقة. بعد إكمال طلبك، سيتم تسجيلك تلقائيًا في المسار المعتمد للدورة. | جافاسكربت |
12028 | .payment.order.details.course.seat.credit | عند إتمام طلبيتك ستحصل على اعتماد لمساقك. | جافاسكربت |
12029 | .payment.order.details.course.seat | عند استكمال طلبيتك سيتم إلحاقك تلقائيًا في للمساق. | جافاسكربت |
12030 | .payment.card.details.billing.information.heading | معلومات الفواتير (مطلوب) | جافاسكربت |
12031 | .payment.card.details.expiration.month.label | شهر انتهاء الصلاحية (مطلوب) | جافاسكربت |
12032 | .payment.card.details.expiration.year.label | سنة انتهاء الصلاحية (مطلوب) | جافاسكربت |
12033 | .payment.card.holder.information.postal.code.label.required | الرمز البريدي/الرمز البريدي (مطلوب) | جافاسكربت |
12034 | .payment.card.holder.information.postal.code.label | الرمز البريدي | جافاسكربت |
12035 | .payment.card.holder.information.heading | معلومات حامل البطاقة | جافاسكربت |
12036 | .payment.card.holder.information.first.name.label | الاسم الأول (مطلوب) | جافاسكربت |
12037 | .payment.card.holder.information.last.name.label | الاسم الأخير (مطلوب) | جافاسكربت |
12038 | .payment.card.holder.information.organization.label | المؤسسة (مطلوب) | جافاسكربت |
12039 | .payment.card.holder.information.address.label | العنوان (مطلوب) | جافاسكربت |
12040 | .payment.card.holder.information.unit.label | رقم الجناح/الشقة | جافاسكربت |
12041 | .payment.card.holder.information.city.label | المدينة (مطلوب) | جافاسكربت |
12042 | .payment.card.holder.information.country.label | الدولة (مطلوب) | جافاسكربت |
12043 | .payment.card.holder.information.purchased.for.organization | أشتري نيابة عن مديري أو أي شخص في مؤسستي المهنية. | جافاسكربت |
12044 | .payment.card.holder.information.country.options.empty | اختر الدولة | جافاسكربت |
12045 | .payment.form.errors.invalid.card.number | رقم بطاقة غير صحيح | جافاسكربت |
12046 | .payment.form.errors.unsupported.card | نوع بطاقة غير مدعوم | جافاسكربت |
12047 | .payment.form.errors.invalid.security.code | كود الحمايه خاطئ | جافاسكربت |
12048 | .payment.form.errors.card.expired | البطاقة منتهية الصلاحية | جافاسكربت |
12049 | .payment.form.errors.required.field | هذا الحقل مطلوب | جافاسكربت |
12050 | .payment.form.errors.ascii.name | نعتذر عن الإزعاج ولكن في الوقت الحالي نطلب أحرف ASCII في حقل الاسم. نحن نعمل على معالجة هذه المشكلة ونقدر سعة صدرك. | جافاسكربت |
12051 | .payment.card.holder.information.state.label | الولاية/المقاطعة (مطلوبة) | جافاسكربت |
12052 | .payment.card.holder.information.state.required.label | الولاية/المقاطعة | جافاسكربت |
12053 | .payment.card.holder.information.state.options.empty | اختر الولاية/المقاطعة | جافاسكربت |
12054 | .payment.apple.pay.pay.with.apple.pay | الدفع بواسطة Apple Pay | جافاسكربت |
12055 | .payment.type.paypal | باي بال | جافاسكربت |
12056 | .subscription.checkout.billing.notification | سيتم محاسبتك {price} {currency} {trialEnd} ثم شهريًا حتى تقوم بإلغاء اشتراكك. | جافاسكربت |
12057 | .subscription.checkout.billing.trial.date | على {date} ، | جافاسكربت |
12058 | .subscription.checkout.billing.resubscribe.date | اليوم، | جافاسكربت |
12059 | .subscription.checkout.form.submit.button.text.default | يشترك | جافاسكربت |
12060 | .subscription.checkout.form.submit.button.text.resubscribe | بدأ الاشتراك | جافاسكربت |
12061 | .subscription.purchase.details.heading | في سلة التسوق الخاصة بك | جافاسكربت |
12062 | .subscription.purchase.details.product.list.heading | متضمن مع اشتراكك: | جافاسكربت |
12063 | .subscription.details.order.legal | من خلال التسجيل للحصول على اشتراك أو بدء فترة تجريبية مجانية، فإنك تسمح لنا بتحصيل الرسوم من بطاقتك في الملف {price} /month {currency} مقابل {programTitle} وأي ضرائب سارية. سيتم تجديد اشتراكاتك {programTitle} تلقائيًا حتى تقوم بالإلغاء. يمكن إلغاء الاشتراكات الشهرية في أي وقت، راجع عملية الإلغاء على {supportLink} . يؤدي إلغاء الاشتراك إلى إيقاف رسوم الاشتراك الشهرية المتكررة، لكنه لا يسترد المعاملة خلال فترة الفاتورة الحالية. يمكنك الاستمرار في الوصول إلى الاشتراك حتى نهاية فترة الفاتورة الحالية. | جافاسكربت |
12064 | .subscription.details.order.legal.link | مركز مساعدة المتعلم | جافاسكربت |
12065 | .subscription.order.details | بعد إكمال طلبك، سيكون لديك إمكانية الوصول إلى كل دورة تدريبية في {programTitle} . | جافاسكربت |
12066 | .subscription.order.details.heading | تفاصيل الطلبية | جافاسكربت |
12067 | .subscription.order.details.taxes | يشمل الإجمالي المذكور أعلاه أي ضرائب مطبقة. | جافاسكربت |
12068 | .subscription.order.details.cancel | إلغاء في أي وقت. | جافاسكربت |
12069 | .subscription.details.program.type.microMasters | مايكروماسترز | جافاسكربت |
12070 | .subscription.details.program.type.microBachelors | البكالوريوس الصغير | جافاسكربت |
12071 | .subscription.details.program.type.xSeries | سلسلة XS | جافاسكربت |
12072 | .subscription.details.program.type.professionalProgram | البرنامج المهني | جافاسكربت |
12073 | .subscription.details.program.type.professionalCertificate | شهادة مهنية | جافاسكربت |
12074 | .subscription.details.program.type.masters | سادة | جافاسكربت |
12075 | .subscription.screen.reader.details.loading | جاري التحميل الرجاءالانتظار... | جافاسكربت |
12076 | .subscription.summary.table.label.price | سعر | جافاسكربت |
12077 | .subscription.summary.table.label.trialing.price | شهريًا بالدولار الأمريكي بعد الإصدار التجريبي المجاني لمدة 7 أيام | جافاسكربت |
12078 | .subscription.summary.table.label.resubscribe.price | / شهر دولار أمريكي | جافاسكربت |
12079 | .subscription.summary.table.label.total.to.pay | مجموع اليوم | جافاسكربت |
12080 | .payment.card.details.number.label | رقم البطاقة (مطلوب) | جافاسكربت |
12081 | .payment.card.details.security.code.label | رمز الأمان (مطلوب) | جافاسكربت |
12082 | .payment.card.details.security.code.help.text | آخر ثلاثة أرقام في منطقة التوقيع الموجودة على ظهر البطاقة الخاصة بك. بالنسبة لبطاقة أمريكان إكسبرس، يوجد أربعة أرقام على وجه البطاقة. | جافاسكربت |
12083 | .siteheader.links.programs | البرامج و الشهادات | جافاسكربت |
12084 | .siteheader.user.menu.dashboard | لوحة المعلومات | جافاسكربت |
12085 | .siteheader.user.menu.profile | الملف الشخصي | جافاسكربت |
12086 | .siteheader.user.menu.account.settings | الحساب | جافاسكربت |
12087 | .siteheader.user.menu.login | تسجيل الدخول | جافاسكربت |
12088 | .siteheader.user.menu.register | تسجيل | جافاسكربت |
12089 | .app.loading.message | التحميل جارٍ | جافاسكربت |
12090 | .supportTools.mainTab.description | مجموعة من الأدوات التي يستخدمها فريق الدعم للمساعدة في الفرز وحل مشكلات محددة للمتعلمين. | جافاسكربت |
12091 | .pageTitle | أدوات الدعم | {siteName} | جافاسكربت |
12092 | .course.reset.alert.warning | هل أنت متأكد؟ سيؤدي هذا إلى مسح جميع بيانات هذا المتعلم لهذه الدورة. ولا يمكن أن يحدث هذا إلا مرة واحدة لكل متعلم في كل دورة. | جافاسكربت |
12093 | .supportTools.learnerInformation.ssoHeader | سجلات الدخول الموحد | جافاسكربت |
12094 | .supportTools.learnerInformation.verifiedNameHeader | تم التحقق من حالة الاسم | جافاسكربت |
12095 | .learner.record.tab.header | سجلات المتعلم | جافاسكربت |
12096 | .earned.status | تم التحصيل | جافاسكربت |
12097 | .not.earned.status | لم يتم التحصيل | جافاسكربت |
12098 | .partially.completed.status | مكتمل جزئيًا | جافاسكربت |
12099 | .copy.public.record.link | انسخ رابط السجل العام | جافاسكربت |
12100 | .record.table.header.course.name | اسم المساق | جافاسكربت |
12101 | .record.table.header.school | مدرسة | جافاسكربت |
12102 | .record.table.header.course.id | رقم تعريف المساق | جافاسكربت |
12103 | .record.table.header.highest.grade | أعلى درجة حصل عليها | جافاسكربت |
12104 | .record.table.header.letter.grade | الرسالة الصف | جافاسكربت |
12105 | .record.table.header.verified.attempts | المحاولات المؤكدة | جافاسكربت |
12106 | .record.table.header.date.earned | تاريخ الحصول عليها | جافاسكربت |
12107 | .record.table.header.status | الحالة | جافاسكربت |
12108 | .no.public.record.link | لا يوجد مثيل عام لهذا السجل. يجب على المتعلمين إنشاء رابط عام بأنفسهم. | جافاسكربت |
12109 | .no.records.found | لم يتم العثور على نتائج لاسم المستخدم | جافاسكربت |
12110 | .supportTools.accountActions.cancelRetirement | سيؤدي هذا إلى إلغاء التقاعد للمستخدم المطلوب. هل ترغب في المتابعة؟ | جافاسكربت |
12111 | .supportTools.accountActions.resetPassword | سنرسل رسالة تحتوي على تعليمات استعادة كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني {email} . هل ترغب في المتابعة؟ | جافاسكربت |
12112 | .supportTools.accountActions.retireUser | أنت على وشك التقاعد {username} باستخدام عنوان البريد الإلكتروني: {email} . {br} {br} يعد هذا إجراءً خطيرًا سيؤدي إلى إلغاء وصول هذا المستخدم إلى edX والشهادات التي حصل عليها. علاوة على ذلك، لن يكون من الممكن استخدام عنوان البريد الإلكتروني المرتبط بالحساب المتقاعد لإنشاء حساب جديد. | جافاسكربت |
12113 | .discussions.actions.button.alt | قائمة الإجراءات | جافاسكربت |
12114 | .discussions.actions.copylink | نسخ الرابط | جافاسكربت |
12115 | .discussions.actions.pin | تثبيت | جافاسكربت |
12116 | .discussions.actions.unpin | إلغاء التثبيت | جافاسكربت |
12117 | .discussions.actions.delete | حذف | جافاسكربت |
12118 | .discussions.confirmation.button.confirm | تأكيد | جافاسكربت |
12119 | .discussions.actions.close | إقفال | جافاسكربت |
12120 | .discussions.actions.reopen | إعادة الفتح | جافاسكربت |
12121 | .discussions.actions.report | إبلاغ | جافاسكربت |
12122 | .discussions.actions.unreport | سحب البلاغ | جافاسكربت |
12123 | .discussions.actions.endorse | اعتماد | جافاسكربت |
12124 | .discussions.actions.unendorse | إلغاء الاعتماد | جافاسكربت |
12125 | .discussions.actions.markAnswered | وضع علامة "تمت الإجابة" | جافاسكربت |
12126 | .discussions.actions.unMarkAnswered | إزالة علامة "تمت الإجابة" | جافاسكربت |
12127 | .discussions.modal.confirmation.button.cancel | إلغاء | جافاسكربت |
12128 | .discussions.empty.allTopics | ستظهر هنا جميع مناقشات هذه المواضيع. | جافاسكربت |
12129 | .discussions.empty.allPosts | ستظهر هنا جميع مناقشات مساقك. | جافاسكربت |
12130 | .discussions.empty.myPosts | ستظهر المنشورات التي تفاعلت معها هنا. | جافاسكربت |
12131 | .discussions.empty.topic | ستظهر هنا جميع مناقشات هذا الموضوع. | جافاسكربت |
12132 | .discussions.empty.title | لا شيء هنا بعد | جافاسكربت |
12133 | .discussions.empty.noPostSelected | لم يتم تحديد أي منشور | جافاسكربت |
12134 | .discussions.empty.noTopicSelected | لا موضوع محددًا | جافاسكربت |
12135 | .discussions.sidebar.differentKeywords | جرب البحث بكلمات مفتاحية مختلفة | جافاسكربت |
12136 | .discussions.sidebar.removeKeywords | جرب البحث بكلمات مفتاحية مختلفة أو أزل بعض المرشحات | جافاسكربت |
12137 | .discussions.sidebar.removeKeywordsOnly | جرب البحث بكلمات مفتاحية مختلفة | جافاسكربت |
12138 | .discussions.sidebar.removeFilters | جرب إزالة بعض المرشحات | جافاسكربت |
12139 | .discussions.authors.label.moderator | أستاذ مساعد | جافاسكربت |
12140 | .discussions.authors.label.ta | الحث على اتخاذ إجراء | جافاسكربت |
12141 | .discussions.learner.loadMostPosts | تواريخ تعطيل نشطة حاليا. لا يمكن النشر في المناقشات خلال هذه الفترة. | جافاسكربت |
12142 | .discussions.post.anonymous.author | مجهول | جافاسكربت |
12143 | .discussion.blackoutBanner.information | تم تعطيل النشر في المناقشات بواسطة فريق الدورة التدريبية | جافاسكربت |
12144 | .discussions.editor.image.warning.message | لن تظهر الصور التي يزيد عرضها أو ارتفاعها عن 999 بكسل عند عرض المنشور أو الرد او التعليق باستخدام مناقشات المساق المضمّنة | جافاسكربت |
12145 | .discussions.editor.image.warning.title | تحذير! | جافاسكربت |
12146 | .discussions.editor.image.warning.dismiss | حسنًا | جافاسكربت |
12147 | .discussions.content.unavailable.title | المحتوى غير متوفر | جافاسكربت |
12148 | .discussions.content.unavailable.subTitle | قد لا تتمكن من رؤية هذا المحتوى لأنك لم تقم بتسجيل الدخول، أو أنك غير مسجل في الدورة التدريبية، أو انتهت صلاحية وصولك للتدقيق. | جافاسكربت |
12149 | .discussions.content.unavailable.action | يتسجل، يلتحق | جافاسكربت |
12150 | .navigation.course.tabs.label | مواد المساق | جافاسكربت |
12151 | .discussions.topics.backAlt | العودة إلى قائمة المواضيع | جافاسكربت |
12152 | .discussions.topics.discussions | {العدد، الجمع، =0 { المحادثة } واحد {# المحادثة } آخر {# المحادثات } } | جافاسكربت |
12153 | .discussions.topics.questions | {عد، جمع، =0 {سؤال} واحد {# سؤال} آخر {# أسئلة} } | جافاسكربت |
12154 | .discussions.topics.reported | تم الإبلاغ عن {reported} | جافاسكربت |
12155 | .discussions.topics.previouslyReported | تم الإبلاغ عن {previouslyReported} من قبل | جافاسكربت |
12156 | .discussions.topics.find.label | البحث في المواضيع | جافاسكربت |
12157 | .discussions.topics.unnamed.section.label | قسم بدون اسم | جافاسكربت |
12158 | .discussions.topics.unnamed.subsection.label | قسم فرعي بدون اسم | جافاسكربت |
12159 | .discussions.subtopics.unnamed.topic.label | موضوع لم يذكر اسمه | جافاسكربت |
12160 | .discussions.topics.title | لا يوجد موضوع | جافاسكربت |
12161 | .discussions.topics.createTopic | يرجى الاتصال بك المسؤول لإنشاء موضوع | جافاسكربت |
12162 | .discussions.topics.nothing | لا شيء هنا حتى الان | جافاسكربت |
12163 | .discussions.topics.archived.label | مؤرشف | جافاسكربت |
12164 | .discussions.learner.reported | تم الإبلاغ عن {reported} | جافاسكربت |
12165 | .discussions.learner.previouslyReported | تم الإبلاغ عن {previouslyReported} من قبل | جافاسكربت |
12166 | .discussions.learner.lastLogin | آخر نشاط {lastActiveTime} | جافاسكربت |
12167 | .discussions.learner.back | عودة | جافاسكربت |
12168 | .discussions.learner.activityForLearner | نشاط {username} | جافاسكربت |
12169 | .discussions.learner.mostActivity | الأكثر نشاطًا | جافاسكربت |
12170 | .discussions.learner.reportedActivity | النشاطات المبلغ عنها | جافاسكربت |
12171 | .discussions.learner.recentActivity | الأحدث نشاطًا | جافاسكربت |
12172 | .discussions.learner.sortFilterStatus | تم ترتيب كل الطلّاب حسب {sort, Select, flagled {reportedactivity} النشاط {الأكثر نشاطًا} Other { {sort} } } | جافاسكربت |
12173 | .discussion.learner.allActivity | كل النشاط | جافاسكربت |
12174 | .discussion.learner.posts | المنشورات | جافاسكربت |
12175 | .discussions.comments.comment.addComment | إضافة تعليق | جافاسكربت |
12176 | .discussions.comments.comment.addResponse | إضافة رد | جافاسكربت |
12177 | .discussions.comments.comment.abuseFlaggedMessage | تم إبلاغ الطاقم عن هذا المحتوى لمراجعته. | جافاسكربت |
12178 | .discussions.actions.back.alt | العودة إلى القائمة | جافاسكربت |
12179 | .discussions.comments.comment.responseCount | {num, plural, =0 {لا يوجد ردود} واحد {يظهر # رد} آخر {يظهر # ردود} } | جافاسكربت |
12180 | .discussions.comments.comment.endorsedResponseCount | {num, plural, =0 {لا توجد ردود معتمدة} واحدة {يتم عرض # ردود معتمدة} أخرى {يتم عرض # ردود معتمدة} } | جافاسكربت |
12181 | .discussions.comments.comment.loadMoreComments | تحميل المزيد من التعليقات | جافاسكربت |
12182 | .discussions.comments.comment.loadMoreResponses | تحميل المزيد من الردود | جافاسكربت |
12183 | .discussions.comments.comment.visibility | هذا المنشور مرئي لـ {group, Select, null {Everyone}other { {group} } }. | جافاسكربت |
12184 | .discussions.comments.comment.postedTime | {postType, Select, المحادثة {المحادثة} سؤال {سؤال} آخر { {postType} } } تم النشر بواسطة {relativeTime} | جافاسكربت |
12185 | .discussions.comments.comment.commentTime | تم النشر {relativeTime} | جافاسكربت |
12186 | .discussions.comments.comment.answer | الإجابة | جافاسكربت |
12187 | .discussions.comments.comment.answeredlabel | تم تعليمها كمُجابة من طرف | جافاسكربت |
12188 | .discussions.comments.comment.endorsed | معتمد | جافاسكربت |
12189 | .discussions.comments.comment.endorsedlabel | اعتمده | جافاسكربت |
12190 | .discussions.actions.label | قائمة الإجراءات | جافاسكربت |
12191 | .discussions.editor.submit | إرسال | جافاسكربت |
12192 | .discussions.editor.submitting | الإرسال جارٍ | جافاسكربت |
12193 | .discussions.editor.cancel | إلغاء | جافاسكربت |
12194 | .discussions.editor.error.empty | لا يمكن أن يكون محتوى المنشور فارغًا. | جافاسكربت |
12195 | .discussions.editor.delete.response.title | حذف الرد | جافاسكربت |
12196 | .discussions.editor.delete.response.description | هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الردّ نهائيًا؟ | جافاسكربت |
12197 | .discussions.editor.delete.comment.title | حذف التعليق | جافاسكربت |
12198 | .discussions.editor.delete.comment.description | هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا التعليق نهائيا؟ | جافاسكربت |
12199 | .discussions.delete.confirmation.button.delete | حذف | جافاسكربت |
12200 | .discussions.editor.response.response.title | أتريد الإبلاغ عن محتوى غير لائق؟ | جافاسكربت |
12201 | .discussions.editor.response.description | سيراجع فريق الإشراف على المناقشة هذا المحتوى و يتخذ الإجراء المناسب. | جافاسكربت |
12202 | .discussions.editor.report.comment.title | أتريد الإبلاغ عن محتوى غير لائق؟ | جافاسكربت |
12203 | .discussions.editor.report.comment.description | سيراجع فريق الإشراف على المناقشة هذا المحتوى ويتخذ الإجراء المناسب. | جافاسكربت |
12204 | .discussions.editor.comments.editReasonCode | سبب التعديل | جافاسكربت |
12205 | .discussions.editor.posts.editReasonCode.error | حدد سبب التعديل | جافاسكربت |
12206 | .discussions.comment.comments.editedBy | عدّله | جافاسكربت |
12207 | .discussions.comment.comments.fullStop | • | جافاسكربت |
12208 | .discussions.comment.comments.reason | السبب | جافاسكربت |
12209 | .discussions.post.closedBy | تم إقفال المنشور من طرف | جافاسكربت |
12210 | .discussion.comment.time | منذ {time} | جافاسكربت |
12211 | .discussion.thread.notFound | المناقشة غير موجودة | جافاسكربت |
12212 | .discussions.comment.sortFilterStatus | {فرز، تحديد، خطأ {الأقدم أولاً} صحيح {الأحدث أولاً} أخرى { {sort} } } | جافاسكربت |
12213 | .discussions.topics.sort.message | مرتبة حسب {sortBy} | جافاسكربت |
12214 | .discussions.topics.sort.lastActivity | الأحدث نشاطًا | جافاسكربت |
12215 | .discussions.topics.sort.commentCount | الاكثر نشاطًا | جافاسكربت |
12216 | .discussions.topics.sort.courseStructure | هيكل المساق | جافاسكربت |
12217 | .discussions.topics.unnamed.label | فئة بدون اسم | جافاسكربت |
12218 | .discussions.subtopics.unnamed.label | فئة فرعية بدون اسم | جافاسكربت |
12219 | .tour.action.dismiss | تجاهل | جافاسكربت |
12220 | .tour.action.end | حسنًا | جافاسكربت |
12221 | .tour.example.title | جولة المثال | جافاسكربت |
12222 | .tour.example.body | هذه جولة نموذجية | جافاسكربت |
12223 | .learn.course.tabs.navigation.overflow.menu | المزيد... | جافاسكربت |
12224 | .discussions.navigation.breadcrumbMenu.allTopics | المواضيع | جافاسكربت |
12225 | .discussions.navigation.breadcrumbMenu.showAll | عرض الكل | جافاسكربت |
12226 | .discussions.navigation.navigationBar.allPosts | جميع المنشورات | جافاسكربت |
12227 | .discussions.navigation.navigationBar.allTopics | المواضيع | جافاسكربت |
12228 | .discussions.navigation.navigationBar.myPosts | منشوراتي | جافاسكربت |
12229 | .discussions.navigation.navigationBar.learners | المتعلمون | جافاسكربت |
12230 | .discussions.post.author.anonymous | مجهول | جافاسكربت |
12231 | .discussions.post.addResponse | أضف الرد | جافاسكربت |
12232 | .discussions.post.lastResponse | آخر رد {time} | جافاسكربت |
12233 | .discussions.post.postedOn | منشور في {time} من طرف {author} {authorLabel} | جافاسكربت |
12234 | .discussions.post.contentReported | تم الإبلاغ | جافاسكربت |
12235 | .discussions.post.following | جاري المتابعة | جافاسكربت |
12236 | .discussions.post.follow | متابعة | جافاسكربت |
12237 | .discussions.post.followed | تابع | جافاسكربت |
12238 | .discussions.post.notFollowed | ليس متابع | جافاسكربت |
12239 | .discussions.post.answered | تمّت الإجابة | جافاسكربت |
12240 | .discussions.post.unFollow | إلغاء المتابعة | جافاسكربت |
12241 | .discussions.post.like | أعجبني | جافاسكربت |
12242 | .discussions.post.removeLike | إلغاء الإغجاب | جافاسكربت |
12243 | .discussions.post.liked | اعحبني | جافاسكربت |
12244 | .discussions.post.likes | الإعجابات | جافاسكربت |
12245 | .discussions.post.viewActivity | عرض النشاط | جافاسكربت |
12246 | .discussions.post.activity | النشاط | جافاسكربت |
12247 | .discussions.post.closed | منشور مقفل أمام الردود والتعليقات | جافاسكربت |
12248 | .discussions.post.relatedTo | متعلق بـ | جافاسكربت |
12249 | .discussions.editor.delete.post.title | حذف المنشور | جافاسكربت |
12250 | .discussions.editor.delete.post.description | هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المنشور نهائيًا؟ | جافاسكربت |
12251 | .discussions.post.delete.confirmation.button.delete | حذف | جافاسكربت |
12252 | .discussions.editor.report.post.title | أتريد الإبلاغ عن محتوى غير لائق؟ | جافاسكربت |
12253 | .discussions.editor.report.post.description | سيراجع فريق الإشراف على المناقشة هذا المحتوى و يتخذ الإجراء المناسب. | جافاسكربت |
12254 | .discussions.post.closePostModal.title | إقفال المنشور | جافاسكربت |
12255 | .discussions.post.closePostModal.text | أدخل سبب إقفال هذه المنشور. سيظهر هذا فقط لبقية المشرفين. | جافاسكربت |
12256 | .discussions.post.closePostModal.reasonCodeInput | السبب | جافاسكربت |
12257 | .discussions.post.closePostModal.cancel | إلغاء | جافاسكربت |
12258 | .discussions.post.closePostModal.confirm | إقفال المنشور | جافاسكربت |
12259 | .discussions.post.label.new | {count} جديدة | جافاسكربت |
12260 | .discussions.post.editedBy | عدّله | جافاسكربت |
12261 | .discussions.post.editReason | السبب | جافاسكربت |
12262 | .discussions.post.postWithoutPreview | المعاينة غير متاحة | جافاسكربت |
12263 | .discussions.post.follow.description | أنت تتابع هذا المنشور/الرد | جافاسكربت |
12264 | .discussions.post.unfollow.description | أنت لا تتابع هذا المنصب | جافاسكربت |
12265 | .discussions.app.title | المناقشات | جافاسكربت |
12266 | .discussions.posts.actionBar.searchAllPosts | البحث في كافّة المنشورات | جافاسكربت |
12267 | .discussions.posts.actionBar.search | {صفحة، حدد المواضيع {بحث في المواضيع} مشاركات {بحث في كل المشاركات} الطلّاب {بحث الطلّاب } myPosts {بحث في كل المشاركات} أخرى { {page} } } | جافاسكربت |
12268 | .discussions.actionBar.searchInfo | {num، plural, =0 {لا توجد نتائج} one {تم إظهار نتيجة واحدة} two {تم إظهار نتيجتين} few {تم إظهار # نتائج} many {تم إظهار # نتيجة} other {تم إظهار # نتائج}} لـ"{text}" | جافاسكربت |
12269 | .discussions.actionBar.searchRewriteInfo | لم يعثر على نتائج لـ "{searchString}". {num، plural, =0 {لا توجد نتائج} one {تم إظهار نتيجة واحدة} two {تم إظهار نتيجتين} few {تم إظهار # نتائج} many {تم إظهار # نتيجة} other {تم إظهار # نتائج}} لـ"{textSearchRewrite}" | جافاسكربت |
12270 | .discussions.actionBar.searchInfoSearching | البحث جارٍ... | جافاسكربت |
12271 | .discussions.actionBar.clearSearch | مسح النتائج | جافاسكربت |
12272 | .discussion.posts.actionBar.add | أضف منشورًا | جافاسكربت |
12273 | .discussions.post.editor.type | نوع المنشور | جافاسكربت |
12274 | .discussions.post.editor.addPostHeading | أضف منشورًا | جافاسكربت |
12275 | .discussions.post.editor.editPostHeading | تعديل المنشور | جافاسكربت |
12276 | .discussions.post.editor.typeDescription | تطرح الأسئلة القضايا تحتاج إلى إجابات. بينما تفتح المناقشات باب مشاركة الأفكار و بدء المحادثات. | جافاسكربت |
12277 | .discussions.post.editor.required | مطلوب | جافاسكربت |
12278 | .discussions.post.editor.questionDescription | اطرح القضايا التي تحتاج إجابات | جافاسكربت |
12279 | .discussions.post.editor.discussionType | مناقشة | جافاسكربت |
12280 | .discussions.post.editor.discussionDescription | شارك الأفكار و ابدء المحادثات | جافاسكربت |
12281 | .discussions.post.editor.topicArea | مجال الموضوع: | جافاسكربت |
12282 | .discussions.post.editor.topicAreaDescription | أضف منشورك إلى موضوع مناسب لمساعدة الآخرين على إيجاده. | جافاسكربت |
12283 | .discussions.post.editor.cohortVisibility | الظهور للأفواج | جافاسكربت |
12284 | .discussions.post.editor.cohortVisibilityAllLearners | جميع المتعلّمين | جافاسكربت |
12285 | .discussions.post.editor.title | عنوان المنشور | جافاسكربت |
12286 | .discussions.post.editor.titleDescription | أضِف عنوانًا واضحًا ومعبّرًا للتشجيع على المشاركة. | جافاسكربت |
12287 | .discussions.post.editor.title.error | لا يمكن لعنوان المنشور أن يكون فارغًا. | جافاسكربت |
12288 | .discussions.post.editor.content.error | لا يمكن لمحتوى المنشور أن يكون فارغًا. | جافاسكربت |
12289 | .discussions.post.editor.questionText | سؤالك أو فكرتك (مطلوب) | جافاسكربت |
12290 | .discussions.post.editor.followPost | متابعة هذا المنشور | جافاسكربت |
12291 | .discussions.post.editor.anonymousPost | النشر كمجهول | جافاسكربت |
12292 | .discussions.post.editor.anonymousToPeersPost | انشر ﻷقرانك كمجهول | جافاسكربت |
12293 | .discussions.editor.posts.editReasonCode | سبب التعديل | جافاسكربت |
12294 | .discussions.editor.posts.showPreview.button | عرض المعاينة | جافاسكربت |
12295 | .discussions.topic.noName.label | تصنيف دون اسم | جافاسكربت |
12296 | .discussions.subtopic.noName.label | تصنيف فرعي دون اسم | جافاسكربت |
12297 | .discussions.posts.filter.showALl | عرض الكل | جافاسكربت |
12298 | .discussions.posts.filter.discussions | المناقشات | جافاسكربت |
12299 | .discussions.posts.filter.questions | الأسئلة | جافاسكربت |
12300 | .discussions.posts.filter.message | الحالة: {filterBy} | جافاسكربت |
12301 | .discussions.posts.status.filter.anyStatus | أي حالة | جافاسكربت |
12302 | .discussions.posts.status.filter.unread | غير المقروءة | جافاسكربت |
12303 | .discussions.posts.status.filter.following | التي تتابعها | جافاسكربت |
12304 | .discussions.posts.status.filter.reported | مبلّغ عنها | جافاسكربت |
12305 | .discussions.posts.status.filter.unanswered | دون إجابة | جافاسكربت |
12306 | .discussions.posts.status.filter.unresponded | دون رد | جافاسكربت |
12307 | .discussions.posts.filter.myPosts | منشوراتي | جافاسكربت |
12308 | .discussions.posts.filter.myDiscussions | مناقشاتي | جافاسكربت |
12309 | .discussions.posts.filter.myQuestions | أسئلتي | جافاسكربت |
12310 | .discussions.posts.sort.message | مرتبة حسب {sortBy} | جافاسكربت |
12311 | .discussions.posts.sort.lastActivity | الأحدث نشاطًا | جافاسكربت |
12312 | .discussions.posts.sort.commentCount | الأكثر نشاطًا | جافاسكربت |
12313 | .discussions.posts.sort.voteCount | الأكثر إعجابًا | جافاسكربت |
12314 | .discussions.posts.sort-filter.sortFilterStatus | {خاص، حدد، خطأ {الكل} صحيح {ملكي} آخر { {own} } } {الحالة، حدد، الحالة الكل {} الحالة غير مقروءة {غير مقروءة} الحالة التالية {followed} الحالة المُبلغ عنها {المُبلغ عنها} الحالة غير المُجيبة {unanswered} الحالة غير المُستجيبة {unresponded} أخرى { {status} } } {نوع، حدد، المحادثة { المحادثات } سؤال {أسئلة} جميع {المشاركات} أخرى { {type} } } {cohortType، حدد، الكل {} المجموعة {in {فوج} } أخرى { {cohortType} } } مرتبة حسب {فرز، تحديد، LastActivityAt { النشاط الأخير} تعليق عدد {أكثر الأنشطة} عدد الأصوات {أكثر الإعجابات} أخرى { {sort} } } | جافاسكربت |
12315 | .library.detail.page.heading | مكتبة المحتوى | جافاسكربت |
12316 | .library.detail.loading.message | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
12317 | .library.detail.loading.error | الخطأ: {errorMessage} | جافاسكربت |
12318 | .library.detail.component.showingCount | عرض {currentViewRange} من إجمالي {total} ، مرتبة حسب تاريخ الإضافة، تصاعديًا | جافاسكربت |
12319 | .library.detail.new.component | مكون جديد | جافاسكربت |
12320 | .library.detail.add.new.component.item | إضافة عنصر المكتبة | جافاسكربت |
12321 | .library.detail.add.new.component | إضافة مكون جديد | جافاسكربت |
12322 | .library.detail.add.new.component.html | النص | جافاسكربت |
12323 | .library.detail.add.new.component.problem | المسألة | جافاسكربت |
12324 | .library.detail.add.new.component.video | فيديو | جافاسكربت |
12325 | .library.detail.add.new.component.type | النوع | جافاسكربت |
12326 | .library.detail.add.new.component.slug | عنوان مختصر | جافاسكربت |
12327 | .library.detail.add.new.component.button | إضافة مكون | جافاسكربت |
12328 | .library.detail.block.unpublished_changes | تغييرات غير منشورة | جافاسكربت |
12329 | .library.detail.block.view_link | استعراض | جافاسكربت |
12330 | .library.detail.block.edit_link | تعديل | جافاسكربت |
12331 | .library.detail.aside.title | جاري إضافة المحتوى إلى مكتبتك | جافاسكربت |
12332 | .library.detail.aside.text.1 | أضف مكونات إلى مكتبتك لاستخدامها في الدورات التدريبية. لاحظ أن الارتباط التقريبي يصبح جزءًا من معرف الاستخدام ومعرف التعريف، ولا يمكن تغييره. | جافاسكربت |
12333 | .library.detail.aside.text.2 | يتم إدراج المكونات بالترتيب الذي تمت إضافتها به، مع إضافة أحدث المكونات في الأسفل. | جافاسكربت |
12334 | .library.detail.aside.help.link | اعرف المزيد عن مكتبات المحتوى | جافاسكربت |
12335 | .library.detail.aside.published | تم النشر | جافاسكربت |
12336 | .library.detail.aside.publish | نشر | جافاسكربت |
12337 | .library.detail.aside.discard | تجاهل التغييرات | جافاسكربت |
12338 | .library.detail.block.copy_lti_url | انسخ عنوان URL الخاص بـ LTI | جافاسكربت |
12339 | .library.detail.block.edit | تعديل | جافاسكربت |
12340 | .library.detail.block.delete | حذف | جافاسكربت |
12341 | .library.detail.block.delete.modal.title | هل تريد حذف هذا المكون؟ | جافاسكربت |
12342 | .library.detail.block.delete.modal.body | يعد حذف هذا المكون أمرًا نهائيًا ولا يمكن التراجع عنه. | جافاسكربت |
12343 | .library.detail.block.delete.modal.cancel.button | لا | جافاسكربت |
12344 | .library.detail.block.delete.modal.confirmation.button | حذف | جافاسكربت |
12345 | .library.detail.block.manage_tags | إدارة العلامات | جافاسكربت |
12346 | .library.detail.block.more_actions | المزيد من الإجراءات | جافاسكربت |
12347 | .library.detail.search | بحث... | جافاسكربت |
12348 | .library.detail.all_types | كل الانواع | جافاسكربت |
12349 | .library.detail.other_component | عنصر آخر | جافاسكربت |
12350 | .library.detail.add_component_heading | إضافة مكون جديد | جافاسكربت |
12351 | .library.detail.add_video | أضف فيديو | جافاسكربت |
12352 | .library.detail.add_problem | أضف مشكلة | جافاسكربت |
12353 | .library.detail.add_complex | أضف مكونًا | جافاسكربت |
12354 | .library.detail.show_previews | عرض المعاينات | جافاسكربت |
12355 | .library.detail.hide_previews | إخفاء المعاينات | جافاسكربت |
12356 | .library.detail.sidebar.adding.heading | جاري إضافة المحتوى إلى مكتبتك | جافاسكربت |
12357 | .library.detail.sidebar.adding.first | أضف مكونات إلى مكتبتك لاستخدامها في الدورات التدريبية. | جافاسكربت |
12358 | .library.detail.sidebar.adding.second | يتم إدراج المكونات بالترتيب الذي تمت إضافتها به، مع إضافة أحدث المكونات في الأسفل. | جافاسكربت |
12359 | .library.detail.sidebar.using.heading | استخدام محتوى المكتبة في المساقات | جافاسكربت |
12360 | .library.detail.sidebar.using.first | استخدم محتوى المكتبة في الدورات التدريبية عن طريق إضافة مفتاح سياسة "library_content" إلى قائمة الوحدات المتقدمة في الإعدادات المتقدمة للدورة التدريبية، ثم إضافة كتلة محتوى عشوائية إلى البرامج التعليمية الخاصة بك. في الإعدادات الخاصة بكل كتلة محتوى عشوائي، حدد هذه المكتبة باعتبارها المكتبة المصدر، وحدد عدد المشكلات التي سيتم تحديدها عشوائيًا وعرضها لكل طالب. | جافاسكربت |
12361 | .library.detail.breadcrumbs.libraries | المكتبات | جافاسكربت |
12362 | .library.detail.settings.menu | الإعدادات | جافاسكربت |
12363 | .library.detail.settings.details | التفاصيل | جافاسكربت |
12364 | .library.detail.settings.access | وصول المستخدم | جافاسكربت |
12365 | .library.detail.settings.import | الاستيراد | جافاسكربت |
12366 | .library.common.tabs.libraries | المكتبات | جافاسكربت |
12367 | .library.common.forms.button.cancel | لا | جافاسكربت |
12368 | .library.common.forms.button.ok | موافق | جافاسكربت |
12369 | .library.common.forms.button.submit | تقديم | جافاسكربت |
12370 | .library.common.forms.button.create | إنشاء | جافاسكربت |
12371 | .library.common.forms.button.submitting | تقديم... | جافاسكربت |
12372 | .library.common.forms.button.creating | خلق... | جافاسكربت |
12373 | .library.common.forms.button.yes | نعم. | جافاسكربت |
12374 | .library.server.error.generic | واجهتنا مشكلة في الاتصال بالخادم. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق! | جافاسكربت |
12375 | .library.common.fields.license.learn_more | تعرف على المزيد حول المشاع الإبداعي | جافاسكربت |
12376 | .library.common.fields.license.cc.options | خيارات المشاع الإبداعي | جافاسكربت |
12377 | .library.common.license.cc | النقاط المشتركة المبتكرة | جافاسكربت |
12378 | .library.common.license.cc.preface | محتوى مرخّص كمشاع إبداعي وفق الشروط التالية: | جافاسكربت |
12379 | .library.common.license.cc.postscript | بعض الحقوق محفوظة. | جافاسكربت |
12380 | .library.common.license..preview.title | معاينة الترخيص | جافاسكربت |
12381 | .library.common.license..preview.message | سيتم عرض الرسالة التالية حيثما كان ذلك مناسبًا: | جافاسكربت |
12382 | .library.common.pagination.labels.currentPage | الصفحه الحاليه | جافاسكربت |
12383 | .library.common.pagination.labels.pageOfCount | PageOfCount | جافاسكربت |
12384 | .library.common.footer.hyperlink.about | تعلم المزيد عن المكتبات | جافاسكربت |
12385 | .library.common.breadcrumbs.studio | الإستوديو | جافاسكربت |
12386 | .library.edit.loading.message | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
12387 | .library.edit.page.heading | مكتبة المحتوى | جافاسكربت |
12388 | .library.edit.title.label | عنوان المكتبة * | جافاسكربت |
12389 | .library.edit.title.placeholder | مثلًا، مسائل علوم الكمبيوتر | جافاسكربت |
12390 | .library.edit.title.help | عنوان مكتبتك. | جافاسكربت |
12391 | .library.edit.description.label | وصف المكتبة * | جافاسكربت |
12392 | .library.edit.description.placeholder | على سبيل المثال، تحتوي هذه المكتبة على مجموعة من مشاكل علوم الكمبيوتر. | جافاسكربت |
12393 | .library.edit.description.help | هذا الوصف ل مكتبتك. | جافاسكربت |
12394 | .library.edit.type.label | نوع المكتبة * | جافاسكربت |
12395 | .library.edit.type.help | نوع المكتبة . | جافاسكربت |
12396 | .library.edit.type.label.video | الفيديو (تجريبي) | جافاسكربت |
12397 | .library.edit.type.label.problem | مشكلة (بيتا) | جافاسكربت |
12398 | .library.edit.type.label.complex | مجمع (بيتا) | جافاسكربت |
12399 | .library.edit.public_learning.label | السماح بالتعلم العام | جافاسكربت |
12400 | .library.edit.public_read.label | السماح للجمهور بالقراءة | جافاسكربت |
12401 | .library.edit.button.submit | تقديم | جافاسكربت |
12402 | .library.edit.button.submitting | تقديم | جافاسكربت |
12403 | .library.edit.button.cancel | لا | جافاسكربت |
12404 | .library.edit.aside.title | تحرير تفاصيل مكتبتك | جافاسكربت |
12405 | .library.edit.aside.text | قم بتحرير تفاصيل مكتبتك باستخدام النموذج الموجود على اليسار. | جافاسكربت |
12406 | .library.edit.aside.help.link | اعرف المزيد عن مكتبات المحتوى | جافاسكربت |
12407 | .library.course_import.loading.message | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
12408 | .library.course_import.page.parent_heading | الإعدادات | جافاسكربت |
12409 | .library.course_import.aside.course_list.title | لا أستطيع رؤية الدورة التدريبية الخاصة بك؟ | جافاسكربت |
12410 | .library.course_import.aside.course_list.text.first | لاستيراد دورة تدريبية، يجب أن تكون مسؤولاً عن تلك الدورة التدريبية. | جافاسكربت |
12411 | .library.course_import.aside.course_list.text.second | إذا لم تشاهد الدورة التدريبية الخاصة بك هنا، فاتصل بمالكي الدورة التدريبية واطلب منهم الوصول. | جافاسكربت |
12412 | .library.course_import.aside.import_task_list.title | لا أستطيع رؤية الواردات السابقة؟ | جافاسكربت |
12413 | .library.course_import.aside.import_task_list.text.first | ستظهر عمليات الاستيراد السابقة إذا تمت جدولة عملية استيراد واحدة على الأقل. | جافاسكربت |
12414 | .library.course_import.aside.import_task_list.text.second | لجدولة عملية استيراد جديدة، انقر فوق "إظهار الدورات التدريبية القابلة للاستيراد" وحدد الدورة التدريبية المطلوبة لاستيراد الكتل منها. | جافاسكربت |
12415 | .library.course_import.course_filter.title | العثور على دورة | جافاسكربت |
12416 | .library.course_import.course_filter.input.default | أدخل المعرف أو المسمى الوظيفي أو المؤسسة. | جافاسكربت |
12417 | .library.course_import.course_filter.options.org.label | مؤسسة | جافاسكربت |
12418 | .library.course_import.course_filter.options.org.all | الكل | جافاسكربت |
12419 | .library.course_import.course_filter.options.org.organizations | المنظمات | جافاسكربت |
12420 | .library.course_import.new_import.label | دورة الاستيراد | جافاسكربت |
12421 | .library.course_import.ongoing_import.label | جدولة... | جافاسكربت |
12422 | .library.course_import.import_scheduled.label | تمت جدولة الاستيراد | جافاسكربت |
12423 | .library.course_import.import_schedule_failed.label | أعد محاولة استيراد الدورة التدريبية | جافاسكربت |
12424 | .library.course_import.importable_courses.show | عرض الدورات القابلة للاستيراد | جافاسكربت |
12425 | .library.course_import.importable_courses.hide | إخفاء الدورات القابلة للاستيراد | جافاسكربت |
12426 | .library.course_import.importable_courses.no_item | لا توجد دورات متاحة. | جافاسكربت |
12427 | .library.course_import.import_tasks.no_item | لا تتوفر أية مهام استيراد. | جافاسكربت |
12428 | .library.course_import.list_item.id | معرف بالطبع: | جافاسكربت |
12429 | .library.course_import.list_item.organization | المنظمة: | جافاسكربت |
12430 | .library.library.course_import.list_item.state | ولاية: | جافاسكربت |
12431 | .library.course_import.list_item.created_at | أنشئت في: | جافاسكربت |
12432 | .library.course_import.list_item.title | استيراد {courseId} | جافاسكربت |
12433 | .library.form.generic.error.title | لم نتمكن من حفظ تغييراتك. | جافاسكربت |
12434 | .library.form.field.error.empty | لا يجوز أن يكون هذا الحقل فارغاً. | جافاسكربت |
12435 | .library.form.field.error.empty.title | أدخل اسم المكتبة | جافاسكربت |
12436 | .library.form.field.error.empty.org | اختر منظمة | جافاسكربت |
12437 | .library.form.field.error.empty.slug | أدخل معرف المكتبة | جافاسكربت |
12438 | .library.form.field.error.mismatch.org | يجب تحديد المنظمة من قائمة الخيارات. | جافاسكربت |
12439 | .library.form.field.error.invalid.slug | أدخل "رمزًا ثابتًا" صالحًا يتكون من أحرف Unicode أو أرقام أو شرطات سفلية أو واصلات. | جافاسكربت |
12440 | .library.form.create.library | إنشاء مكتبة جديدة | جافاسكربت |
12441 | .library.form.title.label | اسم المكتبة | جافاسكربت |
12442 | .library.form.title.placeholder | مثلًا، مسائل علوم الكمبيوتر | جافاسكربت |
12443 | .library.form.title.help | اسم مكتبتك | جافاسكربت |
12444 | .library.form.org.label | مؤسسة | جافاسكربت |
12445 | .library.form.org.help | اسم المؤسسة العامة لمكتبتك. لا يمكن تغيير هذا. | جافاسكربت |
12446 | .library.form.slug.label | معرف المكتبة | جافاسكربت |
12447 | .library.form.slug.placeholder | مثلًا، CSPROB | جافاسكربت |
12448 | .library.form.slug.help | الكود الفريد الذي يحدد هذه المكتبة. ملاحظة: هذا جزء من عنوان URL لمكتبتك، لذا لا يُسمح بمسافات أو أحرف خاصة. لا يمكن تغيير هذا. | جافاسكربت |
12449 | .library.form.button.cancel | لا | جافاسكربت |
12450 | .library.form.breadcrumbs.home | الإستوديو | جافاسكربت |
12451 | .library.form.breadcrumbs.list | المكتبات | جافاسكربت |
12452 | .library.form.breadcrumbs.current | تأليف المكتبة | جافاسكربت |
12453 | .library.form.modal.title | التغييرات غير المحفوظة | جافاسكربت |
12454 | .library.form.modal.description | هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة هذه الصفحة؟ سيتم فقدان التغييرات التي أجريتها إذا تابعت. | جافاسكربت |
12455 | .library.block.page.heading | عنصر | جافاسكربت |
12456 | .library.block.page.back_to_library | العودة إلى المكتبة | جافاسكربت |
12457 | .library.block.loading.message | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
12458 | .library.block.loading.error | الخطأ: {errorMessage} | جافاسكربت |
12459 | .library.block.block.unpublished_changes | تغييرات غير منشورة | جافاسكربت |
12460 | .library.block.block.view_link | استعراض | جافاسكربت |
12461 | .library.block.block.edit_link | تعديل | جافاسكربت |
12462 | .library.block.aside.title | جاري إضافة المحتوى إلى مكتبتك | جافاسكربت |
12463 | .library.block.aside.text.1 | قم بإضافة مكون إلى مكتبتك لاستخدامه في الدورات التدريبية. | جافاسكربت |
12464 | .library.block.aside.help.link | اعرف المزيد عن مكتبات المحتوى | جافاسكربت |
12465 | .library.block.aside.publish | نشر المكتبة | جافاسكربت |
12466 | .library.block.aside.discard | تجاهل تغييرات المكتبة | جافاسكربت |
12467 | .library.block.aside.delete | حذف الكتلة | جافاسكربت |
12468 | .library.list.empty.body | توفر مكتبات المحتوى طريقة مرنة لتأليف المحتوى لاستخدامه في مقرر دراسي واحد أو أكثر. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك تأليف المحتوى قبل معرفة موقع الدورة التدريبية بالضبط، وإدراجه بسهولة في الدورة التدريبية الخاصة بك لاحقًا. | جافاسكربت |
12469 | .library.list.empty.heading | أضف مكتبتك الأولى للبدء | جافاسكربت |
12470 | .library.list.empty.new.library | مكتبة جديدة | جافاسكربت |
12471 | .library.access.loading.message | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
12472 | .library.access.page.parent_heading | الإعدادات | جافاسكربت |
12473 | .library.access.page.heading | إمكانية دخول المستخدم | جافاسكربت |
12474 | .library.access.aside.title | الأدوار التي تتيح الدخول إلى المكتبة | جافاسكربت |
12475 | .library.access.aside.text.first | هناك ثلاثة أدوار تتيح الدخول إلى المكتبات: المستخدم وطاقم المساق والمشرِف. | جافاسكربت |
12476 | .library.access.aside.text.second | يمكن لمستخدمي المكتبات مشاهدة محتوى المكتبة والرجوع إلى مكوِّناتها أو استخدامها في مساقاتهم، لكن لا يمكنهم تعديل محتويات أي مكتبة. | جافاسكربت |
12477 | .library.access.aside.text.third | يُعدّ طاقم المكتبة مجموعة من المؤلّفين المشارِكين للمحتوى، ولديهم كامل صلاحيات تحرير محتويات المكتبة. | جافاسكربت |
12478 | .library.access.aside.text.fourth | يملك المشرفون على المكتبات كامل صلاحيات التحرير، كما يمكنهم إضافة أعضاء الفريق الآخرين وحذفهم. ويجب أن يكون لدى مستخدم واحد على الأقلّ صلاحيات المشرِف في أي مكتبة. | جافاسكربت |
12479 | .library.access.well.title | إضافة المزيد من المستخدمين إلى هذه المكتبة | جافاسكربت |
12480 | .library.access.well.text | امنح الأعضاء الآخرين في فريق المقرر الدراسي الخاص بك إمكانية الوصول إلى هذه المكتبة. يجب أن يكون لدى مستخدمي المكتبة الجدد حساب استوديو نشط. | جافاسكربت |
12481 | .library.access.well.button | إضافة مستخدم جديد | جافاسكربت |
12482 | .library.access.form.title | منح الوصول إلى هذه المكتبة | جافاسكربت |
12483 | .library.access.form.email.help | إدخال عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم الذي تريد أن تضيفه | جافاسكربت |
12484 | .library.access.form.email.placeholder | مثال: username@domain.com | جافاسكربت |
12485 | .library.access.form.button.submit | تقديم | جافاسكربت |
12486 | .library.access.form.button.submitting | تقديم... | جافاسكربت |
12487 | .library.access.info.admin_unlock | قم بترقية عضو آخر إلى منصب مسؤول لإزالة حقوق المسؤول لهذا المستخدم | جافاسكربت |
12488 | .library.access.info.author | الكاتب | جافاسكربت |
12489 | .library.access.info.read | يقرأ فقط | جافاسكربت |
12490 | .library.access.add_admin | إضافة وصول المسؤول | جافاسكربت |
12491 | .library.access.remove_admin | إزالة وصول المسؤول | جافاسكربت |
12492 | .library.access.add_author | إضافة وصول المؤلف | جافاسكربت |
12493 | .library.access.remove_author | إزالة وصول المؤلف | جافاسكربت |
12494 | .library.access.remove_user | إزالة المستخدم | جافاسكربت |
12495 | .library.access.modal.remove.title | هل ترغب بالتأكيد؟ | جافاسكربت |
12496 | .library.access.modal.remove.body | هل أنت متأكد أنك تريد حذف {email} من المكتبة " {library} "؟ | جافاسكربت |
12497 | .library.access.modal.remove.footer.cancel | لا | جافاسكربت |
12498 | .library.access.modal.remove.footer.delete | حذف | جافاسكربت |
12499 | .library.access.modal.remove_admin.title | هل ترغب بالتأكيد؟ | جافاسكربت |
12500 | .library.access.modal.remove_admin.body | هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء امتيازات المسؤول لـ {email} من المكتبة " {library} "؟ | جافاسكربت |
12501 | .library.list.page.heading | المكتبات | جافاسكربت |
12502 | .library.list.new.library | مكتبة جديدة | جافاسكربت |
12503 | .library.list.loading.message | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
12504 | .library.list.loading.error | الخطأ: {errorMessage} | جافاسكربت |
12505 | .library.list.item.type | يكتب: | جافاسكربت |
12506 | .library.list.item.type.video | الفيديو (تجريبي) | جافاسكربت |
12507 | .library.list.item.type.problem | مشكلة (بيتا) | جافاسكربت |
12508 | .library.list.item.type.complex | مجمع (بيتا) | جافاسكربت |
12509 | .library.list.item.type.legacy | إرث | جافاسكربت |
12510 | .library.list.organization | المنظمة: | جافاسكربت |
12511 | .library.list.slug | سبيكة المكتبة: | جافاسكربت |
12512 | .library.list.filter.title | ابحث عن مكتبة | جافاسكربت |
12513 | .library.list.filter.input.default | أدخل المعرف أو المسمى الوظيفي أو المؤسسة. | جافاسكربت |
12514 | .library.list.filter.options.org.label | مؤسسة | جافاسكربت |
12515 | .library.list.filter.options.org.all | الكل | جافاسكربت |
12516 | .library.list.filter.options.org.organizations | المنظمات | جافاسكربت |
12517 | .library.list.filter.options.type.label | النوع | جافاسكربت |
12518 | .library.list.filter.options.type.types | أنواع | جافاسكربت |
12519 | .library.list.filter.options.type.legacy | إرث | جافاسكربت |
12520 | .library.list.filter.options.type.complex | مجمع (بيتا) | جافاسكربت |
12521 | .library.list.filter.options.type.video | الفيديو (تجريبي) | جافاسكربت |
12522 | .library.list.filter.options.type.problem | مشكلة (بيتا) | جافاسكربت |
12523 | .library.list.aside.title | هل أنت جديد في الاستوديو؟ | جافاسكربت |
12524 | .library.list.aside.text | انقر فوق "البحث عن مساعدة بشأن الاستوديو" في أسفل الصفحة للوصول إلى وثائقنا التي يتم تحديثها باستمرار وموارد الاستوديو الأخرى. | جافاسكربت |
12525 | .library.list.aside.help.link | الشروع في العمل مع الاستوديو | جافاسكربت |
12526 | .library.list.breadcrumbs.libraries | المكتبات | جافاسكربت |
12527 | .library.header.logo.alt | مكتبات المحتوى | جافاسكربت |
12528 | .library.header.settings.menu | الإعدادات | جافاسكربت |
12529 | .library.header.settings.details | التفاصيل | جافاسكربت |
12530 | .library.header.settings.access | وصول المستخدم | جافاسكربت |
12531 | .library.header.settings.import | الاستيراد | جافاسكربت |
12532 | .library.header.nav.help.title | مساعدة على الانترنت | جافاسكربت |
12533 | .library.header.account.label | حساب | جافاسكربت |
12534 | .library.header.account.navigation | التنقل في الحساب | جافاسكربت |
12535 | .library.header.account.signedinas | دخولك مسجَّل حاليًّا كـ: | جافاسكربت |
12536 | .library.header.account.studiohome | استوديو المنزل | جافاسكربت |
12537 | .library.header.account.signout | خروج | جافاسكربت |
12538 | .footer.socialLinks.srText.facebook | الإعجاب بـ edX على فيسبوك | جافاسكربت |
12539 | .footer.socialLinks.srText.twitter | متابعة edX على تويتر | جافاسكربت |
12540 | .footer.socialLinks.srText.youtube | الاشتراك في قناة edX على يوتيوب | جافاسكربت |
12541 | .footer.socialLinks.srText.linkedin | متابعة edX على لينكدإن | جافاسكربت |
12542 | .footer.socialLinks.srText.reddit | الاشتراك في صفحة edX على Reddit | جافاسكربت |
12543 | .footer.edxLinks.about | من نحن؟ | جافاسكربت |
12544 | .footer.edxLinks.business | edX للشركات | جافاسكربت |
12545 | .footer.edxLinks.affiliates | الشركات التابعة | جافاسكربت |
12546 | .footer.edxLinks.openEdx | Open edX | جافاسكربت |
12547 | .footer.edxLinks.careers | الوظائف | جافاسكربت |
12548 | .footer.edxLinks.news | الأخبار | جافاسكربت |
12549 | .footer.legalLinks.heading | المعلومات القانونية | جافاسكربت |
12550 | .footer.legalLinks.termsOfService | شروط الخدمة و ميثاق الشرف | جافاسكربت |
12551 | .footer.legalLinks.privacyPolicy | سياسة الخصوصية | جافاسكربت |
12552 | .footer.legalLinks.a11yPolicy | سياسة قابلية الوصول | جافاسكربت |
12553 | .footer.legalLinks.trademarkPolicy | سياسة العلامة التجارية | جافاسكربت |
12554 | .footer.legalLinks.sitemap | خريطة الموقع | جافاسكربت |
12555 | .footer.connectLinks.heading | تواصل معنا | جافاسكربت |
12556 | .footer.connectLinks.blog | مركز الأفكار | جافاسكربت |
12557 | .footer.connectLinks.contact | اتصل بنا | جافاسكربت |
12558 | .footer.connectLinks.help | مركز المساعدة | جافاسكربت |
12559 | .footer.connectLinks.mediaKit | الحقيبة الإعلامية | جافاسكربت |
12560 | .footer.connectLinks.donate | تبرَّع | جافاسكربت |
12561 | .footer.mobileApp.apple | تحميل تطبيق edX للهواتف الجوالة من متجر Apple | جافاسكربت |
12562 | .footer.mobileApp.google | تحميل تطبيق edX للهواتف الجوالة من Google Play | جافاسكربت |
12563 | .footer.logo.altText | شعار edX | جافاسكربت |
12564 | .footer.logo.ariaLabel | صفحة edX الرئيسية | جافاسكربت |
12565 | .footer.ariaLabel | ذيل الصفحة | جافاسكربت |
12566 | .authoring.footer.help.openHelp.button.label | هل تحتاج إلى المساعدة في برنامج استوديو؟ | جافاسكربت |
12567 | .authoring.footer.help.closeHelp.button.label | إخفاء تعليمات الاستوديو | جافاسكربت |
12568 | .authoring.footer.help.edxDocumentation.button.label | وثائق إدكس | جافاسكربت |
12569 | .authoring.footer.help.openEdxPortal.button.label | افتح بوابة إيديكس | جافاسكربت |
12570 | .authoring.footer.help.edx101.button.label | الالتحاق بمساق edX 101 | جافاسكربت |
12571 | .authoring.footer.help.studioX.button.label | سجّل في StudioX | جافاسكربت |
12572 | .authoring.footer.help.contactUs.button.label | اتصل بنا | جافاسكربت |
12573 | .authoring.footer.privacyPolicy.link.label | سياسة الخصوصية | جافاسكربت |
12574 | .authoring.footer.accessibilityRequest.link.label | طلب الإقامة لذوي الاحتياجات الخاصة | جافاسكربت |
12575 | .authoring.footer.trademark.message | إن edX وOpen edX، وشعارات edX وOpen edX هي علامات تجارية مسجلة لشركة | جافاسكربت |
12576 | .bulk.email.send.email.header | أرسل بريدا إلكترونيا | جافاسكربت |
12577 | .bulk.email.back.to.instructorDashboard | العودة إلى لوحة تحكم المعلم | جافاسكربت |
12578 | .bulk.email.form.schedule.date | تاريخ إرسال | جافاسكربت |
12579 | .bulk.email.form.schedule.date.description | أدخل تاريخ البدء، على سبيل المثال {date} | جافاسكربت |
12580 | .bulk.email.form.schedule.time | إرسال الوقت | جافاسكربت |
12581 | .bulk.email.form.schedule.time.description | أدخل وقت البدء، على سبيل المثال {time} | جافاسكربت |
12582 | .bulk.email.form.dateTime.error | لا يمكن ترك التاريخ والوقت فارغين، ويجب أن يكون تاريخًا في المستقبل | جافاسكربت |
12583 | .bulk.email.submit.button.default | ارسل بريد الكتروني | جافاسكربت |
12584 | .bulk.email.submit.button.schedule | جدولة البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
12585 | .bulk.email.submit.button.send.complete | تم إنشاء البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
12586 | .bulk.email.submit.button.error | حدث خطأ | جافاسكربت |
12587 | .bulk.email.submit.button.schedule.complete | تمت الجدولة | جافاسكربت |
12588 | .bulk.email.task.alert.recipients | أنت تقوم بإرسال رسالة بريد إلكتروني بالموضوع {subject} إلى المستلمين التاليين: | جافاسكربت |
12589 | .bulk.email.subject.label | الموضوع | جافاسكربت |
12590 | .bulk.email.form.subject.tip | (الحد الأقصى 128 حرفاً) | جافاسكربت |
12591 | .bulk.email.form.subject.error | مطلوب موضوع | جافاسكربت |
12592 | .bulk.email.body.label | محتوى الصفحة | جافاسكربت |
12593 | .bulk.email.form.body.error | لا يمكن أن تكون الرسالة فارغة | جافاسكربت |
12594 | .bulk.email.instructions.proofreading | يُفضّل أن لا ترسل للمتعلمين أكثر من رسالة واحدة أسبوعياً. ننصح قبل إرسالك لأي رسالة بمراجعة نصّها بدقة، ثم إرسالها لنفسك أولاً كي يتسنى لك معاينة التنسيق والتأكد من سلامة الصور والروابط المضمّنة. | جافاسكربت |
12595 | .bulk.email.instructions.caution | حذر! | جافاسكربت |
12596 | .bulk.email.instructions.caution.message.new.email | عند تحديد إرسال بريد إلكتروني، فإنك تقوم بإنشاء رسالة بريد إلكتروني جديدة تتم إضافتها إلى قائمة الانتظار للإرسال، ولا يمكن إلغاؤها. | جافاسكربت |
12597 | .bulk.email.form.scheduleBox | جدولة هذا البريد الإلكتروني لتاريخ لاحق | جافاسكربت |
12598 | .bulk.email.send.email.button | إرسال بريد إلكتروني | جافاسكربت |
12599 | .bulk.email.form.error | حدث خطأ أثناء محاولة إرسال البريد الإلكتروني. | جافاسكربت |
12600 | .bilk.email.form.success | تم إنشاء البريد الإلكتروني بنجاح | جافاسكربت |
12601 | .bulk.email.form.scheduled.success | تمت جدولة البريد الإلكتروني بنجاح | جافاسكربت |
12602 | .bulk.email.submit.button.reschedule | إعادة جدولة البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
12603 | .bulk.email.task.alert.editing | أنت تقوم بتحرير رسالة بريد إلكتروني مجدولة ليتم إرسالها على: {dateTime} | جافاسكربت |
12604 | .bulk.email.task.alert.subject | مع الموضوع: {subject} | جافاسكربت |
12605 | .bulk.email.task.alert.to | إلى المستلمين: | جافاسكربت |
12606 | .bulk.email.task.alert.warning | لن يؤدي هذا إلى إنشاء مهمة بريد إلكتروني مجدولة جديدة وبدلاً من ذلك سيحل محل المهمة المحددة حاليًا. هل تريد الكتابة فوق هذا البريد الإلكتروني المجدول؟ | جافاسكربت |
12607 | .bulk.email.pending.tasks.description.one | لعرض كافة المهام المعلقة، بما في ذلك البريد الإلكتروني، قم بزيارة | جافاسكربت |
12608 | .bulk.email.pending.tasks.link | معلومات المساق | جافاسكربت |
12609 | .bulk.email.pending.tasks.description.two | في لوحة تحكم المعلم . | جافاسكربت |
12610 | .bulk.email.tool.copy.message.button | نسخ إلى المحرر | جافاسكربت |
12611 | .bulk.email.content.history.table.alert.errorFetchingData | حدث خطأ أثناء استرداد بيانات سجل البريد الإلكتروني لهذه الدورة التدريبية. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | جافاسكربت |
12612 | .bulk.email.content.history.table.alert.noEmailData | لا يوجد سجلّ لرسائل البريد الإلكتروني الخاصة بهذا المساق. | جافاسكربت |
12613 | .bulk.email.content.history.table.button.viewMessage | شاهد الرساله | جافاسكربت |
12614 | .bulk.email.content.history.table.modal.subject | الموضوع: | جافاسكربت |
12615 | .bulk.email.content.history.table.modal.sentBy | أرسلت بواسطة: | جافاسكربت |
12616 | .bulk.email.content.history.table.modal.timeSent | وقت الإرسال: | جافاسكربت |
12617 | .bulk.email.content.history.table.modal.sentTo | تم الإرسال إلى: | جافاسكربت |
12618 | .bulk.email.content.history.table.modal.messageBody | الرسالة: | جافاسكربت |
12619 | .bulk.email.content.history.table.viewMessageInstructions | لقراءة رسالة بريد إلكتروني مرسلة، انقر فوق الزر "عرض الرسالة" الموجود داخل الجدول. | جافاسكربت |
12620 | .bulk.email.content.history.table.column.header.subject | الموضوع | جافاسكربت |
12621 | .bulk.email.content.history.table.column.header.author | المرسِل | جافاسكربت |
12622 | .bulk.email.content.history.table.column.header.recipients | مُرسل إلى | جافاسكربت |
12623 | .bulk.email.content.history.table.column.header.timeSent | وقت الإرسال | جافاسكربت |
12624 | .bulk.email.content.history.table.column.header.numberSent | العدد المرسَل | جافاسكربت |
12625 | .bulk.email.content.history.table.button.header | عرض محتوى رسائل البريد الإلكتروني المرسلة مسبقًا | جافاسكربت |
12626 | .bulk.email.content.history.table.button | اعرض سجل الرسائل المرسلة | جافاسكربت |
12627 | .bulk.email.pending.tasks.header | تم نقل المهام المعلقة | جافاسكربت |
12628 | .bulk.email.email.task.history.header | سجل مهمّات البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
12629 | .bulk.email.pending.tasks.section.info | يتم تشغيل إجراءات البريد الإلكتروني في الخلفية. تظهر حالة أي مهام نشطة - بما في ذلك مهام البريد الإلكتروني - في الجدول أدناه. | جافاسكربت |
12630 | .bulk.email.pending.tasks.table.alert.errorFetchingData | حدث خطأ أثناء جلب بيانات المهمة قيد التشغيل. ستتم إعادة محاولة هذا الطلب تلقائيًا. | جافاسكربت |
12631 | .bulk.email.pending.tasks.table.alert.noTaskData | لا توجد مهام جارية حاليًّا. | جافاسكربت |
12632 | .bulk.email.task.history.table.button.header | عرض حالة جميع مهام البريد الإلكتروني التي تم إنشاؤها لهذه الدورة التدريبية | جافاسكربت |
12633 | .bulk.email.task.history.table.button | إظهار سجل كافة مهمات البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
12634 | .bulk.email.task.history.table.alert.errorFetchingData | حدث خطأ أثناء جلب بيانات سجل مهام البريد الإلكتروني لهذه الدورة التدريبية. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | جافاسكربت |
12635 | .bulk.email.task.history.table.alert.noTaskData | لا يوجد سجل مهام البريد الإلكتروني لهذه الدورة. | جافاسكربت |
12636 | .bulk.email.task.history.table.column.header.taskType | نوع المهمة | جافاسكربت |
12637 | .bulk.email.task.history.table.column.header.taskInputs | مدخلات المهمة | جافاسكربت |
12638 | .bulk.email.task.history.table.column.header.taskId | معرف المهمة | جافاسكربت |
12639 | .bulk.email.task.history.table.column.header.taskRequester | مقدّم الطلب | جافاسكربت |
12640 | .bulk.email.task.history.table.column.header.taskSubmittedDate | جرى التقديم | جافاسكربت |
12641 | .bulk.email.task.history.table.column.header.taskDuration | المدة (ثواني) | جافاسكربت |
12642 | .bulk.email.task.history.table.column.header.taskState | الحالة | جافاسكربت |
12643 | .bulk.email.task.history.table.column.header.taskStatus | الحالة | جافاسكربت |
12644 | .bulk.email.task.history.table.column.header.taskProgress | تطوّر المهمة | جافاسكربت |
12645 | .bulk.email.scheduled.emails.table.header | رسائل البريد الإلكتروني المجدولة | جافاسكربت |
12646 | .bulk.email.form.recipients.sendLabel | ارسل إلى | جافاسكربت |
12647 | .bulk.email.form.recipients.myself | نفسي | جافاسكربت |
12648 | .bulk.email.form.recipients.staff | الموظفين / الإداريين | جافاسكربت |
12649 | .bulk.email.form.mode.label | المتعلمون في المسار {courseModeName} | جافاسكربت |
12650 | .bulk.email.form.cohort.label | الفوج: {cohort} | جافاسكربت |
12651 | .bulk.email.form.recipients.learners | جميع المتعلمين | جافاسكربت |
12652 | .bulk.email.form.recipients.error | مطلوب مستلم واحد على الأقل | جافاسكربت |
12653 | .bulk.email.scheduled.emails.table.error.header | حدث خطأ | جافاسكربت |
12654 | .bulk.email.scheduled.emails.table.error | حدث خطأ أثناء استرداد معلومات البريد الإلكتروني المجدولة. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | جافاسكربت |
12655 | .bulk.email.scheduled.emails.table.sendDate | تاريخ إرسال | جافاسكربت |
12656 | .bulk.email.scheduled.emails.table.sendTo | ارسل إلى | جافاسكربت |
12657 | .bulk.email.scheduled.emails.table.subject | الموضوع | جافاسكربت |
12658 | .bulk.email.scheduled.emails.table.confirm.delete | أنت تقوم بحذف بريد إلكتروني من المقرر إرساله على {date} . لن يتم إرسال البريد الإلكتروني وإلغاء الجدولة. هل أنت متأكد؟ | جافاسكربت |
12659 | .academy.detail.page.clear.tag.filter.button | مسح مرشح العلامة | جافاسكربت |
12660 | .courseRunActions.viewCourse | عرض الدورة | جافاسكربت |
12661 | .courseRunActions.upgrading | جارٍ الترقية... | جافاسكربت |
12662 | .courseRunActions.upgraded | ترقية | جافاسكربت |
12663 | .useCourseRunCardHeading.startsOnDate | يبدأ {startDate} | جافاسكربت |
12664 | .useCourseRunCardHeading.courseStarted | بدأت الدورة | جافاسكربت |
12665 | .useCourseRunCardHeading.startedOnDate | بدأت {startDate} | جافاسكربت |
12666 | .useCourseRunCardSubHeading.enrolled | أنت مسجل | جافاسكربت |
12667 | .useCourseRunCardSubHeading.firstToEnroll | كن أول من يسجل! | جافاسكربت |
12668 | .useCourseRunCardSubHeading.enrollmentCount | تم تسجيل {enrollmentCount} مؤخرًا! | جافاسكربت |
12669 | .useCourseRunCardAction.enroll.success.helperText | لقد تم تسجيلك بنجاح. إعادة التوجيه إلى الدورة. | جافاسكربت |
12670 | .useCourseRunCardAction.enroll.error.helperText | حدث خطأ أثناء معالجة تسجيلك. | جافاسكربت |
12671 | .useCourseRunCardAction.upgrade.success.helperText | تمت ترقية تسجيلك. إعادة التوجيه إلى الدورة. | جافاسكربت |
12672 | .useCourseRunCardAction.upgrade.error.helperText | حدث خطأ أثناء ترقية التسجيل الخاص بك. | جافاسكربت |
12673 | .executive.education.external.course.enrollment.page.registration.title | تسجيلك (تسجيلاتك) | جافاسكربت |
12674 | .executive.education.external.course.enrollment.page.go.to.dashboard.cta | الذهاب إلى لوحة المعلومات | جافاسكربت |
12675 | .executive.education.external.course.enrollment.page.already.enrolled.alert.heading | مسجل بالفعل | جافاسكربت |
12676 | .executive.education.external.course.enrollment.page.already.enrolled.message | لقد قمت بالتسجيل بالفعل. انتقل إلى لوحة تحكم GetSmarter لمواصلة التعلم. | جافاسكربت |
12677 | .executive.education.external.course.enrollment.page.finalize.registration.message | <strong>هذا هو المكان الذي تنتهي فيه من تسجيلك في دورة التعليم التنفيذي من edX من خلال GetSmarter.</strong> يرجى التأكد من صحة تفاصيل الدورة التدريبية أدناه والتأكيد على استخدام رصيد المتعلم من خلال زر "تأكيد التسجيل". | جافاسكربت |
12678 | .executive.education.external.course.enrollment.page.funds.allocated.message | قام مسؤول التعلم الخاص بك بالفعل بتخصيص أموال لهذا التسجيل. | جافاسكربت |
12679 | .executive.education.external.course.enrollment.page.funds.redeemed.message | سيتم استرداد أموال رصيد المتعلم الخاص بك في هذه المرحلة. | جافاسكربت |
12680 | .executive.education.external.course.enrollment.completed.page.title | تهانينا، لقد أكملت تسجيلك في الدورة التدريبية عبر الإنترنت | جافاسكربت |
12681 | .executive.education.external.course.enrollment.completed.page.go.to.dashboard.button | الذهاب إلى لوحة المعلومات | جافاسكربت |
12682 | .enterprise.dashboard.courses.tab.my.courses.section.available.date | متاح على {upcomingDate} | جافاسكربت |
12683 | .enterprise.dashboard.course.assignment.cancelled.alert.heading | تم إلغاء مهمة الدورة التدريبية | جافاسكربت |
12684 | .enterprise.dashboard.course.assignment.deadline.passed.alert.heading | لقد مر الموعد النهائي | جافاسكربت |
12685 | .enterprise.dashboard.course.assignment.cancelled.alert.text | قام مسؤول التعلم الخاص بك بإلغاء مهمة واحدة أو أكثر من مهام الدورة التدريبية أدناه. | جافاسكربت |
12686 | .enterprise.dashboard.course.assignment.deadline.passed.alert.text | لقد انقضى الموعد النهائي للتسجيل في دورة واحدة أو أكثر أدناه. | جافاسكربت |
12687 | .enterprise.dashboard.course.assignment.alert.contact.admin.button | اتصل بالمسؤول | جافاسكربت |
12688 | .enterprise.dashboard.course.enrollments.error | حدث خطأ أثناء استرداد تسجيلات الدورة التدريبية الخاصة بك. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
12689 | .enterprise.dashboard.course.enrollment.saved.for.later.alert.text | تم حفظ الدورة التدريبية الخاصة بك لوقت لاحق. | جافاسكربت |
12690 | .enterprise.dashboard.course.enrollment.moved.to.progress.alert.text | تم نقل الدورة التدريبية الخاصة بك إلى قيد التقدم. | جافاسكربت |
12691 | .enterprise.dashboard.tab.courses.recommendation.section.title | احصل على توصيات الدورة التدريبية لك. | جافاسكربت |
12692 | .enterprise.dashboard.tab.courses.recommendation.section.description | قم بإجراء اختبار مدته دقيقتان لتخبرنا المزيد عن المهارات والوظائف التي تهتم بها، واحصل على توصيات على الفور لأفضل تجارب التعلم في الكتالوج المناسب لك. | جافاسكربت |
12693 | .enterprise.dashboard.tab.courses.recommendation.section.button | يوصي الدورات بالنسبة لي | جافاسكربت |
12694 | .enterprise.dashboard.tab.courses.license.activated | تم تفعيل الترخيص الخاص بك بنجاح. | جافاسكربت |
12695 | .enterprise.dashboard.tab.courses.no.enrollments | أنت غير مسجل في أي دورات برعاية {enterpriseName} . تواصل مع المسؤول لديك للحصول على إرشادات حول كيفية بدء التعلم باستخدام edX! | جافاسكربت |
12696 | .enterprise.dashboard.tab.courses.default.message | البدء مع edX أمر سهل. ما عليك سوى العثور على دورة تدريبية من الكتالوج الخاص بك وطلب التسجيل والبدء في رحلة التعلم الخاصة بك. | جافاسكربت |
12697 | .enterprise.dashboard.tab.courses.find.course | العثور على دورة | جافاسكربت |
12698 | .enterprise.dashboard.sidebar.learner.credit.card.title | رصيد المتعلم | جافاسكربت |
12699 | .enterprise.dashboard.sidebar.learner.credit.card.badge.active | فعّال | جافاسكربت |
12700 | .enterprise.dashboard.sidebar.learner.credit.card.assignment.only.description | ستقوم مؤسستك بتعيين دورات للمتعلمين. يرجى الاتصال بالمسؤول الخاص بك إذا كنت مهتمًا بالحصول على دورة تدريبية. | جافاسكربت |
12701 | .enterprise.dashboard.sidebar.learner.credit.card.description | قم بتطبيق رصيد ائتمان المتعلم الخاص بمؤسستك للتسجيل في الدورات التدريبية دون أي تكلفة من جيبك. | جافاسكربت |
12702 | .enterprise.dashboard.sidebar.learner.credit.card.subsidy.expiration.date | متاح حتى {subsidyExpiryDate} | جافاسكربت |
12703 | .enterprise.dashboard.sidebar.subsidy.find.course.button | العثور على دورة | جافاسكربت |
12704 | .enterprise.dashboard.sidebar.need.help.message | للحصول على الدعم الفني، تفضل بزيارة <a>مركز مساعدة edX</a> . | جافاسكربت |
12705 | .enterprise.dashboard.sidebar.request.benefits | لطلب المزيد من المزايا أو الدورات التدريبية المحددة، <a>اتصل بمسؤول edX الخاص بمؤسستك</a> . | جافاسكربت |
12706 | .enterprise.banner.recommend.courses | يوصي الدورات بالنسبة لي | جافاسكربت |
12707 | .enterprise.search.page.offers.balance.alert.contact.admin.button | اتصل بالمسؤول | جافاسكربت |
12708 | .executive.education.external.course.enrollment.page.course.start.date | تاريخ البدء: | جافاسكربت |
12709 | .executive.education.external.course.enrollment.page.course.start.date.placeholder | تاريخ البدء المتاح: | جافاسكربت |
12710 | .executive.education.external.course.enrollment.page.course.duration | مدة الدورة: | جافاسكربت |
12711 | .executive.education.external.course.enrollment.page.course.price | إجمالي الدورة: | جافاسكربت |
12712 | .executive.education.external.course.enrollment.completed.page.summary.card.title | ماذا حدث بعد ذلك؟ | جافاسكربت |
12713 | .executive.education.external.course.enrollment.completed.page.summary.card.course.notified.about.email.section.heading | تم الإخطار عن طريق البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
12714 | .executive.education.external.course.enrollment.completed.page.summary.card.email.section.content.dashboard.link | ستتلقى بريدًا إلكترونيًا من edX عندما تبدأ الدورة التدريبية الخاصة بك. وبدلاً من ذلك، يمكنك زيارة <a>لوحة تحكم edX</a> للحصول على تحديثات حالة الدورة التدريبية. | جافاسكربت |
12715 | .executive.education.external.course.enrollment.completed.page.summary.card.email.section.content.with.getsmarter.link | سوف يرسل لك GetSmarter بريدًا إلكترونيًا عند بدء الدورة التدريبية الخاصة بك. وبدلاً من ذلك، يمكنك زيارة <a>لوحة معلومات المتعلم في GetSmarter</a> للحصول على تحديثات حالة الدورة التدريبية. | جافاسكربت |
12716 | .executive.education.external.course.enrollment.completed.page.summary.card.course.refund.policy.section.heading | اقرأ سياسة استرداد الأموال | جافاسكربت |
12717 | .executive.education.external.course.enrollment.completed.page.summary.card.course.refund.policy.section.content | كجزء من التزامنا بتطويرك المهني، يمكنك طلب التغيير تاريخ بدء الدورة التدريبية الخاصة بك أو اطلب استعادة أموالك إذا لم تكن راضيًا تمامًا عن 14 يومًا تقويميًا من تاريخ بدء الدورة التدريبية الخاصة بك. | جافاسكربت |
12718 | .executive.education.external.course.enrollment.completed.page.summary.card.course.refund.policy.section.read.content | اقرأ <a>شروط وأحكام</a> GetSmarter للتعرف على سياسة تأجيل وإلغاء الدورة الكاملة. | جافاسكربت |
12719 | .executive.education.external.course.enrollment.page.registration.summarycard.title | ملخص التسجيل: | جافاسكربت |
12720 | .executive.education.external.course.enrollment.page.course | تتم تغطية هذه الدورة التدريبية من خلال رصيد المتعلم الذي توفره مؤسستك. | جافاسكربت |
12721 | .executive.education.external.course.enrollment.page.registration.total.message | إجمالي التسجيل: | جافاسكربت |
12722 | .executive.education.external.course.enrollment.page.registration.tax.included | شامل الضريبة | جافاسكربت |
12723 | .ExecutiveEducation2UError.noOfferAvailable | لا يتوفر رصيد للمتعلم لتغطية هذه الدورة. | جافاسكربت |
12724 | .ExecutiveEducation2UError.noOfferWithEnoughBalance | لا يمكنك الوصول إلى هذه الدورة التدريبية لأن مؤسستك ليس لديها أموال كافية. يرجى الاتصال بمسؤول edX الخاص بك لحل الخطأ وتزويدك بإمكانية الوصول إلى هذا المحتوى. | جافاسكربت |
12725 | .ExecutiveEducation2UError.noOfferWithEnoughUserBalance | لم يكتمل تسجيلك! لقد أنفقت ميزانيتك الشخصية بالفعل على عمليات التسجيل. | جافاسكربت |
12726 | .ExecutiveEducation2UError.noOfferWithRemainingApplications | لم يكتمل تسجيلك! لقد وصلت إلى الحد الأقصى لعدد التسجيلات المسموح بها. | جافاسكربت |
12727 | .ExecutiveEducation2UError.systemError | لقد حدث خطأ في النظام. | جافاسكربت |
12728 | .ExecutiveEducation2UError.default | حدث خطأ. | جافاسكربت |
12729 | .executive.education.external.course.enrollment.page.information.title | معلومات التسجيل في الدورة | جافاسكربت |
12730 | .executive.education.external.course.enrollment.page.sharing.information.error.message | حدث خطأ أثناء مشاركة معلومات التسجيل في الدورة التدريبية الخاصة بك. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
12731 | .executive.education.external.course.enrollment.page.data.sharing.consent.label | لقد قرأت وقبلت موافقة GetSmarter على مشاركة البيانات. | جافاسكربت |
12732 | .executive.education.external.course.enrollment.page.data.sharing.consent.message | أقر بأنه سيتم مشاركة المعلومات المتعلقة بمشاركتي في الدورة مع أصدقائي صاحب العمل أو جهة التمويل، بما في ذلك اسمي، وتقييمات أدائي مثل الدرجات، وأي خطر محتمل على إكمال الدورة التدريبية. | جافاسكربت |
12733 | .executive.education.external.course.enrollment.page.student.terms.conditions.label | لقد قرأت وقبلت <a>شروط وأحكام</a> GetSmarter للطلاب | جافاسكربت |
12734 | .executive.education.external.course.enrollment.page.finalizeRegistration.reuired.message | *مطلوب | جافاسكربت |
12735 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.add.job.role.title | تصور حياتك المهنية. | جافاسكربت |
12736 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.add.job.role.description | خذ دقيقة واحدة لاختيار المسمى الوظيفي الذي يصف دورك الحالي أو المطلوب بشكل أفضل. سنخبرك بالمهارات التي يجب أن تبحث عنها عند التسجيل في الدورات، وسنتتبع نمو مهاراتك أثناء إكمال الدورات. | جافاسكربت |
12737 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.add.job.role.button | أضف دور | جافاسكربت |
12738 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.visualize.career.data.show.all.skills | عرض ( {totalSkillsCount} ) {rightArrowIcon} | جافاسكربت |
12739 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.visualize.career.data.show.less.skills | إظهار أقل | جافاسكربت |
12740 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.add.job.role.dropdown.label | ابحث عن دورك الوظيفي | جافاسكربت |
12741 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.visualize.career.data.skill.category.recommended.courses.title | المزيد من الدورات التي تعلمك مهارات {subCategoryName} | جافاسكربت |
12742 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.visualize.career.data.skill.category.show.more.courses | عرض المزيد من الدورات | جافاسكربت |
12743 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.existing.job.role.description | الدور المطلوب | جافاسكربت |
12744 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.existing.job.role.career.chart.heading | مخطط مسيرتي المهنية | جافاسكربت |
12745 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.existing.job.role.career.chart.reading.instructions.button | كيف أقرأ هذا؟ | جافاسكربت |
12746 | .enterprise.dashboard.my.career.tab.existing.job.role.career.chart.reading.instructions.description | باستخدام تصنيف Lightcast، نقوم بتتبع المسمى الوظيفي المحدد حاليًا إلى الكفاءات والمهارات اللازمة لتحقيق النجاح. أثناء اجتيازك دورات تدريبية على مهارات تدريس منصة edX ذات الصلة بوظيفتك الحالية، يوضح الرسم البياني أعلاه مدى تطورك في الكفاءات المتعلقة بدورك. | جافاسكربت |
12747 | .enterprise.coupon.codes.warning.modal.title | ليس لديك رموز كافية لإكمال البرنامج | جافاسكربت |
12748 | .enterprise.coupon.codes.warning.modal.body | <p style=";text-align:right;direction:rtl">تظهر سجلاتنا أنه ليس لديك ما يكفي من الرموز المخصصة لك لإكمال البرنامج. إذا لم تكن قادرًا على إكمال جميع الدورات التدريبية في البرنامج، فلن تكون مؤهلاً لعرض سجل البرنامج الخاص بك أو مشاركته.</p><p style=";text-align:right;direction:rtl"> إذا كنت تخطط لإكمال البرنامج، فيرجى <a>الاتصال بمدير التعلم لديك</a> لتعيين رموز إضافية لك.</p> <i>الرموز المتبقية: {couponCodesCount}</i> | جافاسكربت |
12749 | .enterprise.program.courses.allCoursesAvailable | جميع الدورات التدريبية المضمنة في كتالوج مؤسستك | جافاسكربت |
12750 | .enterprise.program.courses.someCoursesAvailable | الدورات التدريبية {courseCount} المضمنة في كتالوج مؤسستك | جافاسكربت |
12751 | .enterprise.program.courses.noCourseAvailable | لم يتم تضمين هذه الدورات التدريبية في كتالوج مؤسستك | جافاسكربت |
12752 | .enterprise.program.main.enroll.context.singularCourseWithDuration | دورة واحدة في {estimatedDuration} | جافاسكربت |
12753 | .enterprise.program.main.enroll.context.pluralCourseWithDuration | دورات {courseCount} في {estimatedDuration} | جافاسكربت |
12754 | .enterprise.program.main.enroll.context.singularCourse | 1 دورة موجودة في هذا البرنامج | جافاسكربت |
12755 | .enterprise.program.main.enroll.context.pluralCourses | دورات {courseCount} موجودة في هذا البرنامج | جافاسكربت |
12756 | .enterprise.program.main.heading.enroll | التسجيل الآن | جافاسكربت |
12757 | .enterprise.assignment.only.empty.state.alert.contact.admin.button | اتصل بالمسؤول | جافاسكربت |
12758 | .enterprise.assignment.only.empty.state.alert.title | اكتشاف الدورة التدريبية غير متوفر حاليًا | جافاسكربت |
12759 | .enterprise.assignment.only.empty.state.alert.description | لقد اختارت مؤسستك مشاركة الدورات التدريبية معك عن طريق الواجب فقط. لطلب الوصول إلى محتوى إضافي، اتصل بالمسؤول. | جافاسكربت |
12760 | .enterprise.assignment.only.empty.state.card.title | تم العثور على الدورة التدريبية التالية! | جافاسكربت |
12761 | .enterprise.assignment.only.empty.state.card.description | ابدأ التعلم من خلال الدورات التدريبية المخصصة لك من قبل مؤسستك. | جافاسكربت |
12762 | .enterprise.search.page.academies.section.title | أكاديميات إدكس؛ مصممة لتلبية احتياجات عملك الأكثر أهمية | جافاسكربت |
12763 | .enterprise.search.page.academies.section.subtile | اختر من بين مجموعة منسقة من البرامج المتوافقة مع القدرات المطلوبة ومجالات المهارات الأكثر أهمية لنجاح المؤسسة. | جافاسكربت |
12764 | .StatefulEnroll.buttonLabel.enrolling | جارٍ التسجيل... | جافاسكربت |
12765 | .StatefulEnroll.buttonLabel.enrolled | ملتحق | جافاسكربت |
12766 | .learn.redirect.interstitial.message | إعادة التوجيه جارية... | جافاسكربت |
12767 | .learning.logistration.register | افتح حسابًا جديدًا | جافاسكربت |
12768 | .learning.logistration.login | سجل دخولك | جافاسكربت |
12769 | .tours.abandonTour.launchTourCheckpoint.body | تشعر بالضياع؟ ابدأ الجولة في أي وقت للحصول على بعض النصائح السريعة لتحقيق أقصى استفادة من التجربة. | جافاسكربت |
12770 | .tours.sequenceNavigationCheckpoint.body | يتيح لك الشريط العلوي في مساقك الانتقال بسهولة إلى أقسام مختلفة ويظهر لك ما هو قادم. | جافاسكربت |
12771 | .tours.existingUserTour.launchTourCheckpoint.body | لقد أضفنا مؤخرًا بعض الميزات الجديدة إلى تجربة المساق. هل أتريد بعض المساعدة في البحث حولك؟ قم بجولة لمعرفة المزيد. | جافاسكربت |
12772 | .tours.button.next | التالي | جافاسكربت |
12773 | .tours.button.okay | حسنًا | جافاسكربت |
12774 | .tours.button.beginTour | بدأ الجولة | جافاسكربت |
12775 | .tours.button.launchTour | إطلاق الجولة | جافاسكربت |
12776 | .tours.newUserModal.body | لنذهب في جولة سريعة على {siteName} تمكنك من تحقيق أقصى استفادة من مساقك. | جافاسكربت |
12777 | .tours.newUserModal.title.welcome | مرحبًا بك في | جافاسكربت |
12778 | .tours.button.skipForNow | التخطي مؤقتا | جافاسكربت |
12779 | .learning.loading | جارٍ تحميل صفحة المساق... | جافاسكربت |
12780 | .learning.accessExpiration.deadline | قم بالترقية قبل {date} للاستفادة من دخول غير محدود للمساق طالما هو موجود على الموقع. | جافاسكربت |
12781 | .learning.accessExpiration.header | تنتهي صلاحية دخول المساق كمستمع في {date} | جافاسكربت |
12782 | .learning.accessExpiration.body | ستفقد كل صلاحيات الدخول إلى هذا المساق مع أي تقدم حققته. و ذلك اعتبارًا من {date}. | جافاسكربت |
12783 | .instructorToolbar.pageBanner.courseHasExpired | لم يعد هذا المتعلّم مخولاً بالدخول لهذا المساق. لقد انتهت صلاحية بتاريخ {date}. | جافاسكربت |
12784 | .learning.accessExpiration.upgradeNow | الترقية الآن | جافاسكربت |
12785 | .learning.activeEnterprise.alert | {changeActiveEnterprise} . | جافاسكربت |
12786 | .learning.activeEnterprise.change.alert | تغيير المؤسسة الآن | جافاسكربت |
12787 | .learning.outline.alert.start.short | يبدأ المساق في {timeRemaining} بتاريخ {courseStartTime}. | جافاسكربت |
12788 | .learning.outline.alert.start.long | يبدأ المساق في {timeRemaining} بتاريخ {courseStartDate}. | جافاسكربت |
12789 | .learning.outline.alert.start.calendar | لا تنسَ إضافة تذكير في التقويم! | جافاسكربت |
12790 | .instructorToolbar.pageBanner.courseHasNotStarted | لا يمكن للطالب بعدُ دخول المساق. يبدأ المساق في {date}. | جافاسكربت |
12791 | .learning.enrollment.alert | يجب أن تكون مسجلا في المساق لمشاهدة محتواه. | جافاسكربت |
12792 | .learning.staff.enrollment.alert | أنت تستعرض هذا المساق كعضو في الطاقم، و لست مسجلا فيه. | جافاسكربت |
12793 | .learning.enrollment.enrollNow.Inline | سجل الآن | جافاسكربت |
12794 | .learning.enrollment.enrollNow.Sentence | سجل الآن. | جافاسكربت |
12795 | .learning.enrollment.success | تم تسجيلك في هذا المساق بنجاح! | جافاسكربت |
12796 | .account-activation.alert.button | المواصلة إلى {siteName} | جافاسكربت |
12797 | .account-activation.alert.message | لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا إلى {boldEmail} يتضمن رابطًا لتفعيل حسابك. لا يمكن العثور عليه؟ تحقق من مجلد البريد العشوائي أو {sendEmailTag} . | جافاسكربت |
12798 | .account-activation.resend.link | أرسل البريد مرة اخرى | جافاسكربت |
12799 | .learning.logistration.alert | لرؤية محتوى المساق، {signIn} أو {register}. | جافاسكربت |
12800 | .account-activation.alert.title | فعّل حسابك كي تستطيع الدخول مجددًا | جافاسكربت |
12801 | .learn.sequence.entranceExamTextNotPassing | للوصول إلى مواد المساق، يجب أن تحصل في هذا الاختبار على درجة {entranceExamMinimumScorePct}% أو أعلى. درجتك الحالية هي {entranceExamCurrentScore}%. | جافاسكربت |
12802 | .learn.sequence.entranceExamTextPassed | درجتك هي {entranceExamCurrentScore}%. لقد اجتزت امتحان القبول. | جافاسكربت |
12803 | .learn.coursewareSerch.openAction | البحث داخل this Course | جافاسكربت |
12804 | .learn.coursewareSerch.submitLabel | البحث | جافاسكربت |
12805 | .learn.coursewareSerch.closeAction | أغلق نموذج البحث | جافاسكربت |
12806 | .learn.coursewareSerch.searchModuleTitle | ابحث في هذه الدورة | جافاسكربت |
12807 | .learn.coursewareSerch.searchBarPlaceholderText | البحث | جافاسكربت |
12808 | .learn.coursewareSerch.searchResultsNone | لم يتم العثور على نتائج. | جافاسكربت |
12809 | .learn.coursewareSerch.searchResultsLabel | نتائج ل " {keyword} ": | جافاسكربت |
12810 | .learn.coursewareSerch.searchResultsError | حدث خطأ في عملية البحث. يرجى المحاولة مرة أخرى في بضع دقائق. إذا استمرت المشكلة، يرجى الاتصال بفريق الدعم. | جافاسكربت |
12811 | .learn.coursewareSerch.filter:all | كل المحتوى | جافاسكربت |
12812 | .learn.coursewareSerch.filter:sequence | قسم | جافاسكربت |
12813 | .learning.dates.badge.completed | مُكتمل | جافاسكربت |
12814 | .learning.dates.badge.dueNext | الأجَل قادم | جافاسكربت |
12815 | .learning.dates.badge.pastDue | انقضى الأجَل | جافاسكربت |
12816 | .learning.dates.title | التواريخ المهمة | جافاسكربت |
12817 | .learning.dates.badge.today | اليوم | جافاسكربت |
12818 | .learning.dates.badge.unreleased | لم يصدر بعد | جافاسكربت |
12819 | .learning.dates.badge.verifiedOnly | حصري للمعتمدين | جافاسكربت |
12820 | .learning.goals.unsubscribe.errorDescription | لم نستطع الغاء اشتراكك في رسائل التذكير بالهدف. رجاءً حاول مجددًا في وقت لاحق أو {contactSupport} للمساعدة. | جافاسكربت |
12821 | .learning.goals.unsubscribe.description | لن يصلك مستقبلا أي تذكير بهدفك لـ {courseTitle} عبر البريد الإلكتروني. | جافاسكربت |
12822 | .learning.goals.unsubscribe.errorHeader | حصل خطأ ما | جافاسكربت |
12823 | .learning.goals.unsubscribe.header | لقد ألغيت اشتراكك في رسائل التذكير بالهدف | جافاسكربت |
12824 | .learning.goals.unsubscribe.loading | إلغاء الاشتراك جارٍ... | جافاسكربت |
12825 | .learning.outline.sequence-due-date-set | {description} للتسليم قبل {assignmentDue} | جافاسكربت |
12826 | .learning.outline.sequence-due-date-not-set | {description} | جافاسكربت |
12827 | .learning.outline.dates.all | عرض جميع تواريخ المساق | جافاسكربت |
12828 | .learning.outline.goalButton.casual.text | يوم واحد في الأسبوع | جافاسكربت |
12829 | .learning.outline.goalButton.screenReader.text | غير رسمي | جافاسكربت |
12830 | .learning.outline.certificateAlt | نموذج عن الشهادة | جافاسكربت |
12831 | .learning.outline.completedAssignment | مكتمل | جافاسكربت |
12832 | .learning.outline.completedSection | قسم مكتمل | جافاسكربت |
12833 | .learning.outline.dates | التواريخ المهمة | جافاسكربت |
12834 | .learning.outline.editGoal | تعديل الهدف | جافاسكربت |
12835 | .learning.outline.expandAll | تكبير الكل | جافاسكربت |
12836 | .learning.outline.goal | الهدف | جافاسكربت |
12837 | .learning.outline.goalReminderDetail | إن لاحظنا أنك لم تحقق هدفك تمامًا، فسنرسل إليك تذكيرًا بالبريد الإلكتروني. | جافاسكربت |
12838 | .learning.outline.goalUnsure | لست متأكدا بعد | جافاسكربت |
12839 | .learning.outline.handouts | مطبوعات المساق | جافاسكربت |
12840 | .learning.outline.incompleteSection | قسم غير مكتمل | جافاسكربت |
12841 | .learning.outline.goalButton.intense.text | 5 أيام في الأسبوع | جافاسكربت |
12842 | .learning.outline.goalButton.intense.title | شديد | جافاسكربت |
12843 | .learning.outline.altText.openSection | فتح | جافاسكربت |
12844 | .learning.proctoringPanel.header | يحتوي هذا المساق امتحانات مراقبة | جافاسكربت |
12845 | .learning.outline.goalButton.regular.text | 3 أيام في الأسبوع | جافاسكربت |
12846 | .learning.outline.goalButton.regular.title | عادي | جافاسكربت |
12847 | .learning.outline.resumeBlurb | استأنف من حيث توقفت | جافاسكربت |
12848 | .learning.outline.resume | استئناف المساق | جافاسكربت |
12849 | .learning.outline.setGoal | للبدء، اضبط هدفًا للمساق بتحديد أكثر خيار أدناه يصف خطتك التعلمية | جافاسكربت |
12850 | .learning.outline.setGoalReminder | حدد ما يذكرك بالهدف | جافاسكربت |
12851 | .learning.outline.goalButton.casual.title | حدد أسلوبًا للهدف التعلمي. | جافاسكربت |
12852 | .learning.outline.setWeeklyGoal | حدد هدفًا تعلميًا أسبوعيًا | جافاسكربت |
12853 | .learning.outline.setWeeklyGoalDetail | إن تحديد هدف يحفزك على إنهاء المساق. سيبقى بإمكانك تغييره لاحقا. | جافاسكربت |
12854 | .learning.outline.start | بدأ المساق | جافاسكربت |
12855 | .learning.outline.startBlurb | ابدأ مساقك اليوم | جافاسكربت |
12856 | .learning.outline.tools | أدوات المساق | جافاسكربت |
12857 | .learning.outline.upgradeButton | ترقية ({symbol}{price}) | جافاسكربت |
12858 | .learning.outline.upgradeTitle | اسعَ للحصول على شهادة معتمدة | جافاسكربت |
12859 | .learning.outline.welcomeMessage | الكلمة الترحيبية | جافاسكربت |
12860 | .learning.outline.welcomeMessageShowMoreButton | إظهار المزيد | جافاسكربت |
12861 | .learning.outline.welcomeMessageShowLessButton | إظهار القليل | جافاسكربت |
12862 | .learning.outline.goalWelcome | أهلاً بك في | جافاسكربت |
12863 | .learning.proctoringPanel.status.notStarted | لم يبدأ بعد | جافاسكربت |
12864 | .learning.proctoringPanel.status.started | بدأ في | جافاسكربت |
12865 | .learning.proctoringPanel.status.submitted | مُرسَل | جافاسكربت |
12866 | .learning.proctoringPanel.status.otherCourseApproved | معتمد من مساق آخر | جافاسكربت |
12867 | .learning.proctoringPanel.status.expiringSoon | تنتهي صلاحيته قريبا | جافاسكربت |
12868 | .learning.proctoringPanel.status.expired | منتهي الصلاحية | جافاسكربت |
12869 | .learning.proctoringPanel.status | وضع الامتحان التحضيري حاليا: | جافاسكربت |
12870 | .learning.proctoringPanel.message.notStarted | لم تبدأ امتحانك التحضيري. | جافاسكربت |
12871 | .learning.proctoringPanel.message.started | لقد بدأت امتحانك التحضيري. | جافاسكربت |
12872 | .learning.proctoringPanel.message.submitted | لقد سلمت امتحانك التحضيري. | جافاسكربت |
12873 | .learning.proctoringPanel.message.verified | تم اعتماد امتحانك التحضيري في هذا المساق. | جافاسكربت |
12874 | .learning.proctoringPanel.message.rejected | تم رفض امتحانك التحضيري. رجاءً حاول إجراء الامتحان مجددًا. | جافاسكربت |
12875 | .learning.proctoringPanel.message.error | حدث خطأ أثناء امتحان التهيئة الخاص بك. رجاءً حاول إجراء الامتحان مجددًا. | جافاسكربت |
12876 | .learning.proctoringPanel.message.otherCourseApproved | تم اعتماد امتحانك التحضيري من مساق آخر. | جافاسكربت |
12877 | .learning.proctoringPanel.detail.otherCourseApproved | إن تغير جهازك، فإننا نصحك بإكمال الامتحان التحضيري لهذا المساق، و ذلك للتأكد من أن إعداداتك لا تزال تستوفي متطلبات المراقبة. | جافاسكربت |
12878 | .learning.proctoringPanel.message.expiringSoon | تمت الموافقة على ملفك الشخصي التحضيري. مع ذلك فإن وضعيتك إزاء التحضير ستنتهي صلاحيتها قريبا. يرجى يرجى إتمام التحضيرات مجددًا لتضمن قدرتك على مواصلة إجراء الاختبارات المراقبة. | جافاسكربت |
12879 | .learning.proctoringPanel.message.expired | انتهت صلاحية ملفك التحضيري. يرجى إتمام التحضيرات مجددًا لمواصلة إجراء الاختبارات المراقبة. | جافاسكربت |
12880 | .learning.proctoringPanel.generalInfo | يجب عليك إكمال عملية الإعداد قبل إجراء أي اختبار مراقب. | جافاسكربت |
12881 | .learning.proctoringPanel.generalInfoSubmitted | ملفك الشخصي المرسَل قيد المراجعة. | جافاسكربت |
12882 | .learning.proctoringPanel.generalTime | قد تستغرق مراجعة الملف الشخصي للامتحان التحضيري يومي عمل على الأقل. | جافاسكربت |
12883 | .learning.proctoringPanel.onboardingButton | إكمال الامتحان التحضيري | جافاسكربت |
12884 | .learning.proctoringPanel.onboardingPracticeButton | عرض الامتحان التحضيري | جافاسكربت |
12885 | .learning.proctoringPanel.onboardingButtonNotOpen | يفتح الامتحان التحضيري في: {releaseDate} | جافاسكربت |
12886 | .learning.proctoringPanel.reviewRequirementsButton | مراجعة التعليمات و متطلبات النظام | جافاسكربت |
12887 | .learning.proctoringPanel.onboardingButtonPastDue | انقضى أجَل الامتحان التحضيري | جافاسكربت |
12888 | .progress.header | تقدمك | جافاسكربت |
12889 | .progress.header.targetUser | تقدم {username} في المساق | جافاسكربت |
12890 | .progress.link.studio | استعراض التقييم في الاستوديو | جافاسكربت |
12891 | .datesBanner.suggestedSchedule | لقد بنينا جدولا زمنيا مقترحًا لمساعدتك في البقاء على السكة. لكن لا تقلق، فهو مرن و يمكّنك من التعلّم وفق وتيرتك الخاصة. | جافاسكربت |
12892 | .datesBanner.upgradeToCompleteGradedBanner.header | قم بالترقية لرفع القيود | جافاسكربت |
12893 | .datesBanner.upgradeToCompleteGradedBanner.body | أنت مستمع في هذا المساق، ما يعني أنك غير قادر على المشاركة في الواجبات المنقّطة. لإكمال الواجبات المنقّطة كجزء من هذا المساق، يمكنك الترقية اليوم. | جافاسكربت |
12894 | .datesBanner.upgradeToCompleteGradedBanner.button | الترقية الآن | جافاسكربت |
12895 | .datesBanner.upgradeToResetBanner.body | للبقاء على السكة، يمكنك تحديث هذا الجدول و تغيير آجال الواجبات المنقضية إلى آجال مستقبلية. لا داعي للقلق، لن تفقد أي تقدم أحرزته عند تغيير الآجال. | جافاسكربت |
12896 | .datesBanner.upgradeToResetBanner.button | الترقية لتغيير الآجال | جافاسكربت |
12897 | .datesBanner.resetDatesBanner.header | يبدو أنك قد تخطيت بعض الآجال المهمة حسب جدولنا الزمني المقترح. | جافاسكربت |
12898 | .datesBanner.resetDatesBanner.body | للبقاء على السكة، يمكنك تحديث هذا الجدول و تغيير آجال الواجبات المنقضية إلى آجال مستقبلية. لا داعي للقلق، لن تفقد أي تقدم أحرزته عند تغيير الآجال. | جافاسكربت |
12899 | .datesBanner.resetDatesBanner.button | تغيير الآجال | جافاسكربت |
12900 | .learn.breadcrumb.navigation.course.home | المساق | جافاسكربت |
12901 | .notification.tray.container | دُرج الإشعارات | جافاسكربت |
12902 | .notification.open.button | إظهار دٌرج الإشعارات | جافاسكربت |
12903 | .notification.close.button | إغلاق دٌرج الإشعارات | جافاسكربت |
12904 | .responsive.close.notification | العودة إلى المساق | جافاسكربت |
12905 | .notification.tray.no.message | ليست لديك إشعارات جديدة في الوقت الراهن. | جافاسكربت |
12906 | .learning.celebration.emailBody | ما الذي تقضي وقتك في تعلّمه؟ | جافاسكربت |
12907 | .learning.social.shareEmail | شارك تقدمك عبر البريد الإلكتروني. | جافاسكربت |
12908 | .learning.social.shareService | شارك تقدمك على {service}. | جافاسكربت |
12909 | .learning.upgradeButton.buttonText | الترقية مقابل {pricing} | جافاسكربت |
12910 | .learning.upgradeNowButton.buttonText | الترقية الآن مقابل {pricing} | جافاسكربت |
12911 | .learning.offer.screenReaderPrices | السعر الأصلي: {originalPrice}، السعر المخفَّض: {discountedPrice} | جافاسكربت |
12912 | .learning.upgradeButton.screenReaderInlinePrices | السعر الأصلي: {originalPrice} | جافاسكربت |
12913 | .learning.generic.upgradeNotification.expirationAccessLoss.progress | بما في ذلك أي تقدم | جافاسكربت |
12914 | .learning.generic.upgradeNotification.expirationVerifiedCert.benefits | فوائد الترقية | جافاسكربت |
12915 | .learning.generic.upgradeNotification.expirationAccessLoss | ستفقد كل إمكانية الوصول إلى هذا المساق، {includingAnyProgress}، في {date}. | جافاسكربت |
12916 | .learning.generic.upgradeNotification.expirationVerifiedCert | ترقية مساقك تتيح لك السعي للحصول شهادة معتمدة، و ترفع القيود عن العديد من الميزات. اعرف المزيد عن {benefitsOfUpgrading}. | جافاسكربت |
12917 | .learning.generic.upgradeNotification.pastExpiration.content | لقد انقضى أجَل الترقية لهذا المساق. للترقية، سجل نفسك في الدورة التالية المتاحة. | جافاسكربت |
12918 | .learning.generic.upgradeNotification.expirationDays | {dayCount, number} {dayCount، جمع، واحد {day} آخر {days}} متبقي | جافاسكربت |
12919 | .learning.generic.upgradeNotification.expirationHours | {hourCount، عدد} {hourCount، جمع، واحدة {hour} أخرى {hours}} متبقية | جافاسكربت |
12920 | .learning.generic.upgradeNotification.expirationMinutes | بقيت أقل من ساعة | جافاسكربت |
12921 | .learning.generic.upgradeNotification.expiration | ستنتهي صلاحية الوصول إلى المساق في {date} | جافاسكربت |
12922 | .learning.generic.upgradeNotification.pastExpiration.banner | انقضى أجَل الترقية في {date} | جافاسكربت |
12923 | .learning.generic.upgradeNotification.firstTimeLearnerDiscount | خصم {percentage}% للمتعلم أول مرة | جافاسكربت |
12924 | .learning.generic.upgradeNotification.accessExpiration | قم بترقية مساقك اليوم | جافاسكربت |
12925 | .learning.generic.upgradeNotification.accessExpirationUrgent | نهاية صلاحية الوصول إلى المساق | جافاسكربت |
12926 | .learning.generic.upgradeNotification.accessExpirationPast | نهاية صلاحية الوصول إلى المساق | جافاسكربت |
12927 | .learning.generic.upgradeNotification.pursueAverifiedCertificate | اسعَ للحصول على شهادة معتمدة | جافاسكربت |
12928 | .learning.generic.upgradeNotification.code | استخدم الكود {code} عند الشراء | جافاسكربت |
12929 | .learning.generic.upsell.verifiedCertBullet.verifiedCert | شهادة معتمدة | جافاسكربت |
12930 | .learning.generic.upsell.verifiedCertBullet | تحصل على {verifiedCertLink} لإتمام المساق لتعرضها في سيرتك الذاتية. | جافاسكربت |
12931 | .learning.generic.upsell.unlockGradedBullet.gradedAssignments | الواجبات المنقّطة | جافاسكربت |
12932 | .learning.generic.upsell.unlockGradedBullet | ترفع قيودك عن جميع أنشطة المساق، بما في ذلك {gradedAssignmentsInBoldText} | جافاسكربت |
12933 | .learning.generic.upsell.fullAccessBullet.fullAccess | تستفيد من كل | جافاسكربت |
12934 | .learning.generic.upsell.fullAccessBullet | {fullAccessInBoldText} محتوى و مواد المساق، حتى بعد انتهائه | جافاسكربت |
12935 | .learning.generic.upsell.supportMissionBullet.mission | رسالتنا | جافاسكربت |
12936 | .learning.generic.upsell.supportMissionBullet | تدعم {missionInBoldText} في {siteName} | جافاسكربت |
12937 | .masquerade-widget.userName.error.generic | حدث خطأ ما. رجاءً حاول مجددًا | جافاسكربت |
12938 | .masquerade-widget.userName.input.label | تقمص دور هذا المستخدم | جافاسكربت |
12939 | .tours.datesCheckpoint.body | قد تكون التواريخ المهمة عونا لك للبقاء على السكة. | جافاسكربت |
12940 | .tours.datesCheckpoint.title | ابق مٌطّلعًا على أهم التواريخ | جافاسكربت |
12941 | .tours.outlineCheckpoint.body | يمكنك استكشاف أقسام المساق من خلال المخطط أدناه. | جافاسكربت |
12942 | .tours.outlineCheckpoint.title | إبدأ المساق! | جافاسكربت |
12943 | .tours.tabNavigationCheckpoint.body | يمكن استخدام هذه التبويبات للوصول إلى بقية مواد المساق الأخرى كتقدمك، و المنهاج، و غير ذلك. | جافاسكربت |
12944 | .tours.tabNavigationCheckpoint.title | موارد المساق الإضافية | جافاسكربت |
12945 | .tours.upgradeCheckpoint.body | اعمل للحصول على شهادة و استفد من كافة مواد المساق. قم بالترقية الآن! | جافاسكربت |
12946 | .tours.upgradeCheckpoint.title | رفع القيود عن مساقك | جافاسكربت |
12947 | .tours.weeklyGoalsCheckpoint.body | إن تحديد هدف يجعلك أقرب ﻹتمام المساق. | جافاسكربت |
12948 | .tours.weeklyGoalsCheckpoint.title | حدد هدفًا للمساق | جافاسكربت |
12949 | .tours.newUserModal.title | {welcome} مساق {siteName}! | جافاسكربت |
12950 | .learning.effortEstimation.combinedEstimate | {minutes} + {activities} | جافاسكربت |
12951 | .learning.effortEstimation.activities | {activityCount, plural, zero {لا أنشطة} one {نشاط واحد} two {نشاطان} few {# أنشطة} many {# نشاطًا} other {# نشاط}} | جافاسكربت |
12952 | .learning.effortEstimation.minutesAbbreviated | {minuteCount, plural, zero {#د} one {#د} two {#د} few {#د} many {#د} other {#د}} | جافاسكربت |
12953 | .learning.effortEstimation.minutesFull | {minuteCount, plural, zero {# دقيقة} one {# دقيقة واحدة} two {# دقيقتان} few {# دقائق} many {# دقيقة} other {# دقيقة}} | جافاسكربت |
12954 | .learning.streakcelebration.factoida | إن المستخدمين الذين يتعلمون ل{streak_length, plural, two {يومين} few {# أيام} many {# يومًا} other {# يوم} } على التوالي {bolded_section} عن الذين لا يفعلون مثلهم. | جافاسكربت |
12955 | .learning.streakcelebration.factoidb | إن المستخدمين الذين يتعلمون ل{streak_length, plural, two {يومين} few {# أيام} many {# يومًا} other {# يوم} } على التوالي {bolded_section} من لا يفعلون مثلهم. | جافاسكربت |
12956 | .learning.streakCelebration.streakCelebrationCouponEndDateMessage | ينتهي في {date}. | جافاسكربت |
12957 | .learning.streakCelebration.congratulations | تهانينا! | جافاسكربت |
12958 | .learning.streakCelebration.body | واصل التقدم، حافظ على حماسك! | جافاسكربت |
12959 | .learning.streakCelebration.button | واصل على هذا المنوال | جافاسكربت |
12960 | .learning.streakCelebration.buttonSrOnly | إغلاق النافذة و المتابعة | جافاسكربت |
12961 | .learning.streakCelebration.buttonAA759 | المواصلة مع المساق | جافاسكربت |
12962 | .learning.streakCelebration.header | أيام متتالية | جافاسكربت |
12963 | .learning.streakCelebration.factoidABoldedSection | يزيد احتمال نجاحهم في مساقهم بـ 20 ضعفًا | جافاسكربت |
12964 | .learning.streakCelebration.factoidBBoldedSection | يكملون في المتوسط أكثر من 5 أضعاف محتوى المساق الذي يكمله | جافاسكربت |
12965 | .learning.streakCelebration.streakDiscountMessage | لقد حصلت على خصم {percent}% لترقية هذا المساق، و هو صالح لفترة محدودة فقط. | جافاسكربت |
12966 | .progress.certificateStatus.unverifiedBody | لتوليد شهادة، يجب عليك إكمال التحقق من هويتك. {idVerificationSupportLink}. | جافاسكربت |
12967 | .progress.certificateStatus.downloadableBody | اعرض إنجازاتك اليوم على لينكد إن أو ضمن سيرتك الذاتية. يمكنك تحميل شهادتك الآن و الوصول إليها في أي وقت من لوحة معلوماتك و ملفك الشخصي. | جافاسكربت |
12968 | .courseCelebration.certificateBody.notAvailable.endDate | تمت جدولة ظهور الدرجات النهائية و أي شهادات مكتسبة ابتداءً من {endDate}. | جافاسكربت |
12969 | .progress.certificateStatus.notPassingHeader | حالة الشهادة | جافاسكربت |
12970 | .progress.certificateStatus.notPassingBody | كي تكون أهلا لنيل شهادة، يجب أن تحصل على درجة نجاح. | جافاسكربت |
12971 | .progress.certificateStatus.inProgressHeader | مزيد من المحتوى قادم قريبا! | جافاسكربت |
12972 | .progress.certificateStatus.inProgressBody | يبدو أن في هذا المساق مزيدا من المحتوى سيصدر مستقبلا. ستقبل. ترقب التحديثات عبر البريد الإلكتروني أو تفقّد هذا المساق لاحقًا لمعرفة موعد صدور هذا المحتوى. | جافاسكربت |
12973 | .progress.certificateStatus.requestableHeader | حالة الشهادة | جافاسكربت |
12974 | .progress.certificateStatus.requestableBody | تهانينا، انت مؤهل للحصول على شهادة! للوصول إلى شهادتك، اطلبها أدناه. | جافاسكربت |
12975 | .progress.certificateStatus.requestableButton | طلب الشهادة | جافاسكربت |
12976 | .progress.certificateStatus.unverifiedHeader | حالة الشهادة | جافاسكربت |
12977 | .progress.certificateStatus.courseCelebration.verificationPending | طلب التحقق من هويتك قيد الانتظار، و ستتوفر شهادتك فور الموافقة علىه. | جافاسكربت |
12978 | .progress.certificateStatus.downloadableHeader | شهادتك جاهزة! | جافاسكربت |
12979 | .progress.certificateStatus.viewableButton | عرض شهادتي | جافاسكربت |
12980 | .progress.certificateStatus.notAvailableHeader | حالة الشهادة | جافاسكربت |
12981 | .progress.certificateBody.notAvailable.endDate | تمت جدولة ظهور الدرجات النهائية و أي شهادات مكتسبة ابتداءً من {endDate}. | جافاسكربت |
12982 | .progress.certificateStatus.upgradeHeader | احصل على شهادة. | جافاسكربت |
12983 | .progress.certificateStatus.upgradeBody | أنت في مسجل في المساق كمستمع ولست مؤهلاً للحصول على شهادة. من أجل الحصول على شهادة، قم بترقية تسجيلك في المساق اليوم. | جافاسكربت |
12984 | .progress.certificateStatus.upgradeButton | الترقية الآن | جافاسكربت |
12985 | .progress.certificateStatus.unverifiedHomeHeader.v2 | تحقق من هويتك حتى تتأهل للحصول على شهادة. | جافاسكربت |
12986 | .progress.certificateStatus.unverifiedHomeButton | التحقق من هويتي | جافاسكربت |
12987 | .progress.certificateStatus.unverifiedHomeBody | من أجل إنشاء شهادة لهذا المساق، يجب عليك إكمال عملية التحقق من الهوية. | جافاسكربت |
12988 | .progress.completion.donut.label | مكتمل | جافاسكربت |
12989 | .progress.completion.body | يمثل هذا مقدار ما أكملته من محتوى المساق. لاحظ أن بعض المحتوى قد لا يكون صادرًا بعد. | جافاسكربت |
12990 | .progress.completion.tooltip.locked | المحتوى الذي أكملته. | جافاسكربت |
12991 | .progress.completion.header | إكمال المساق | جافاسكربت |
12992 | .progress.completion.tooltip | المحتوى المتاح لك و الذي لم تكمله بعد. | جافاسكربت |
12993 | .progress.completion.tooltip.complete | المحتوى المقفل و المتاح فقط لمن يقوم بالترقية | جافاسكربت |
12994 | .progress.completion.donut.percentComplete | لقد أكملت {percent}% من محتوى هذا المساق. | جافاسكربت |
12995 | .progress.completion.donut.percentIncomplete | لم تكمل {percent}% من محتوى هذا المساق، بالنسبة للمحتوى الذي يمكنك الوصول إليه. | جافاسكربت |
12996 | .progress.completion.donut.percentLocked | {percent}% من محتوى هذا المساق مقفل و متاح فقط لمن يقوم بالترقية. | جافاسكربت |
12997 | .progress.creditInformation.creditNotEligible | لم تعد مؤهلاً للحصول على اعتماد في هذا المساق. اعرف المزيد عن {creditLink}. | جافاسكربت |
12998 | .progress.creditInformation.creditEligible | لقد استوفيت متطلبات الاعتماد في هذه الدورة. انتقل إلى {dashboardLink} لشراء رصيد الدورة التدريبية. أو تعرف على المزيد حول {creditLink} . | جافاسكربت |
12999 | .progress.creditInformation.creditPartialEligible | لم تستوف بعد شروط الحصول على اعتماد. اعرف المزيد عن {creditLink}. | جافاسكربت |
13000 | .progress.creditInformation.completed | مُكتمل | جافاسكربت |
13001 | .progress.creditInformation.courseCredit | اعتماد المساق | جافاسكربت |
13002 | .progress.creditInformation.minimumGrade | أدنى درجة مؤهلة للحصول على اعتماد ({minGrade}%) | جافاسكربت |
13003 | .progress.creditInformation.requirementsHeader | متطلبات الحصول على اعتماد المساق | جافاسكربت |
13004 | .progress.creditInformation.upcoming | قريبًا | جافاسكربت |
13005 | .progress.creditInformation.verificationFailed | فشل التحقق | جافاسكربت |
13006 | .progress.creditInformation.verificationSubmitted | تم إرسال طلب التحقق | جافاسكربت |
13007 | .progress.footnotes.backToContent | العودة إلى المحتوى | جافاسكربت |
13008 | .progress.courseGrade.body | يمثل هذا درجتك الموزونة الحالية مقارنة بالدرجة المطلوبة للنجاح في هذا المساق. | جافاسكربت |
13009 | .progress.courseGrade.gradeBar.altText | درجتك الحالية هي {currentGrade}% مطلوب الحصول على درجة موزونة تبلغ {passingGrade}% للنجاح في هذا المساق. | جافاسكربت |
13010 | .progress.courseGrade.footer.generic.passing | أنت ناجح حاليًا في هذا المساق. | جافاسكربت |
13011 | .progress.courseGrade.footer.nonPassing | مطلوب الحصول على درجة موزونة تبلغ {passingGrade}% للنجاح في هذا المساق. | جافاسكربت |
13012 | .progress.courseGrade.footer.passing | أنت ناجح حاليًا في هذا المساق بتقدير {letterGrade} ({minGrade} - {maxGrade}%) | جافاسكربت |
13013 | .progress.courseGrade.preview.headerLocked | ميزة مقفلة | جافاسكربت |
13014 | .progress.courseGrade.preview.headerLimited | ميزة محدودة | جافاسكربت |
13015 | .progress.courseGrade.preview.header.ariaHidden | معاينة أ | جافاسكربت |
13016 | .progress.courseGrade.preview.body.unlockCertificate | ارفع القيود لعرض الدرجات و العمل للحصول على شهادة. | جافاسكربت |
13017 | .progress.courseGrade.partialpreview.body.unlockCertificate | ارفع القيود من أجل العمل للحصول على شهادة. | جافاسكربت |
13018 | .progress.courseGrade.preview.body.upgradeDeadlinePassed | انقضى أجَل الترقية في هذا المساق | جافاسكربت |
13019 | .progress.courseGrade.preview.button.upgrade | الترقية الآن | جافاسكربت |
13020 | .progress.courseGrade.gradeRange.tooltip | مجالات الدرجات لهذا المساق: | جافاسكربت |
13021 | .progress.courseOutline | مخطّط مساق | جافاسكربت |
13022 | .progress.courseGrade.label.currentGrade | درجتك الحالية | جافاسكربت |
13023 | .progress.detailedGrades | الدرجات التفصيلية | جافاسكربت |
13024 | .progress.detailedGrades.emptyTable | ليست لديك حاليا أي درجات لمسائل منقّطة. | جافاسكربت |
13025 | .progress.footnotes.title | ملاحظات بخصوص ملخص الدرجات | جافاسكربت |
13026 | .progress.gradeSummary.grade | الدرجة | جافاسكربت |
13027 | .progress.courseGrade.grades | الدرجات | جافاسكربت |
13028 | .progress.courseGrade.gradesAndCredit | الدرجات و الاعتماد | جافاسكربت |
13029 | .progress.courseGrade.gradeRange.Tooltip | تلميح عن مجال الدرجة | جافاسكربت |
13030 | .progress.gradeSummary | ملخص الدرجات | جافاسكربت |
13031 | .progress.gradeSummary.limitedAccessExplanation | وصولك للواجبات المنقّطة محدود، لكونك مسجلا صمن مسار الاستماع في هذا المساق. | جافاسكربت |
13032 | .progress.gradeSummary.tooltip.alt | تلميح عن ملخص الدرجات | جافاسكربت |
13033 | .progress.gradeSummary.tooltip.body | أوزان الواحبات في مساقك محددة من طرف الأستاذ. يتم حساب الدرجة الموزونة بضرب درجتك في وزن ذلك الواجب. درجتك الموزنة هي ما يُستخدم لتحديد ما إن كنت ناجحًا في المساق. | جافاسكربت |
13034 | .progress.noAcessToAssignmentType | لا يمكنك الوصول إلى الواجبات من نوع "{assignmentType}" | جافاسكربت |
13035 | .progress.noAcessToSubsection | لا يمكنك الوصول إلى القسم الفرعي "{displayName}" | جافاسكربت |
13036 | .progress.courseGrade.label.passingGrade | درجة النجاح | جافاسكربت |
13037 | .progress.detailedGrades.problemScore.label | درجات المسائل: | جافاسكربت |
13038 | .progress.detailedGrades.problemScore.toggleButton | إظهار / إخفاء درجة كل مسألة في {subsectionTitle} | جافاسكربت |
13039 | .progress.detailedGrades.overridden | تم استبدال درجة هذا القسم. | جافاسكربت |
13040 | .progress.score | الدرجة | جافاسكربت |
13041 | .progress.weight | الوزن | جافاسكربت |
13042 | .progress.weightedGrade | الدرجة الموزونة | جافاسكربت |
13043 | .progress.weightedGradeSummary | ملخص الدرجات الموزونة الحالية | جافاسكربت |
13044 | .progress.relatedLinks.datesCard.description | عرض لجدول زمني يتضمن الآجال و الواجبات القادمة لمساقك. | جافاسكربت |
13045 | .progress.relatedLinks.datesCard.link | التواريخ | جافاسكربت |
13046 | .progress.relatedLinks.outlineCard.description | نظرة عامة لمحتوى مساقك. | جافاسكربت |
13047 | .progress.relatedLinks.outlineCard.link | مخطّط المساق | جافاسكربت |
13048 | .progress.relatedLinks | روابط ذات صلة | جافاسكربت |
13049 | .unit.bookmark.button.add.bookmark | التأشير على هذه الصفحة | جافاسكربت |
13050 | .unit.bookmark.button.remove.bookmark | تم التأشير على الصفحة | جافاسكربت |
13051 | .learning.celebration.goalCongrats | تهانينا، فقد حققت هدفك التعلّمي و هو {nTimes} أسبوعيا. | جافاسكربت |
13052 | .learning.celebration.setGoal | إن تحديد هدف {strongText} قد يساعدك في مساقك. | جافاسكربت |
13053 | .learning.celebration.completed | لقد أكملت للتو القسم الأول من مساقك. | جافاسكربت |
13054 | .learning.celebration.congrats | تهانينا! | جافاسكربت |
13055 | .learning.celebration.earned | لقد حققته! | جافاسكربت |
13056 | .learning.celebration.emailSubject | أنا في طريقي لإتمام {title} عن بعد في {platform}! | جافاسكربت |
13057 | .learning.celebration.forward | واصل | جافاسكربت |
13058 | .learning.celebration.goalMet | لقد حققت هدفك! | جافاسكربت |
13059 | .learning.celebration.keepItUp | واصل على هذا المنوال | جافاسكربت |
13060 | .learning.celebration.share | خذ لحظة للاحتفاء بتقدّمك و مشاركته. | جافاسكربت |
13061 | .learning.celebration.social | أنا في طريقي لإتمام مساق "{title}" عن بعد مع {platform}. ما الذي تقضي الوقت في تعلمه؟ | جافاسكربت |
13062 | .courseExit.catalogSearchSuggestion | هل انت متطلع للتعلّم أكثر؟ {searchOurCatalogLink} عن مزيد من المساقات والبرامج. | جافاسكربت |
13063 | .courseCelebration.certificateBody.available | اعرض إنجازاتك على LinkedIn أو سيرتك الذاتية اليوم. يمكنك تنزيل شهادتك الآن والوصول إليها في أي وقت من {dashboardLink} و {profileLink} . | جافاسكربت |
13064 | .courseCelebration.certificateBody.notAvailable.endDate.v2 | تنتهي هذه الدورة في {endDate} . من المقرر أن تكون الدرجات النهائية وأي شهادات مكتسبة متاحة بعد {certAvailableDate} . | جافاسكربت |
13065 | .courseCelebration.certificateBody.unverified | من أجل إنشاء شهادة، يجب عليك إكمال التحقق من الهوية. {idVerificationSupportLink} الآن. | جافاسكربت |
13066 | .courseCelebration.certificateBody.upgradable | لم يفت الأوان بعد للترقية. بالنسبة إلى {price} ، ستفتح إمكانية الوصول إلى جميع الواجبات التي تم تقدير درجاتها في هذه الدورة التدريبية. عند الانتهاء، سوف تتلقى شهادة تم التحقق منها والتي تعد بمثابة اعتماد قيم لتحسين فرص عملك والتقدم في حياتك المهنية، أو تسليط الضوء على شهادتك في التطبيقات المدرسية. | جافاسكربت |
13067 | .courseCelebration.upgradeDiscountCodePrompt | استخدم الرمز {code} عند الشراء للاستفادة من خصم {percent}%! | جافاسكربت |
13068 | .courseCelebration.recommendations.heading | واصل بناء مهاراتك مع هذه المساقات! | جافاسكربت |
13069 | .courseCelebration.recommendations.browse_catalog | اكتشف المزيد من المساقات | جافاسكربت |
13070 | .courseCelebration.recommendations.loading_recommendations | تحميل المقترحات جارٍ | جافاسكربت |
13071 | .courseCelebration.dashboardInfo | يمكنك الوصول إلى هذا المساق و مواده من {dashboardLink}. | جافاسكربت |
13072 | .courseExit.programCompletion.dashboardMessage | لعرض حالة الشهادة، تحقق من قسم البرامج في {programLink}. | جافاسكربت |
13073 | .courseExit.upgradeFootnote | سيبقى الوصول إلى هذا المساق و مواده على لوحة المعلومات ممكنا إلى غاية {expirationDate}. لتمديد فترة الوصول، قم ب{upgradeLink}. | جافاسكربت |
13074 | .courseExit.programs.applyForCredit | تقدّم بطلب للحصول على اعتماد | جافاسكربت |
13075 | .courseCelebration.certificateHeader.downloadable | !شهادتك جاهزة | جافاسكربت |
13076 | .courseCelebration.certificateHeader.notAvailable | ستتوفر حالة درجتك وشهادتك قريبًا. | جافاسكربت |
13077 | .courseCelebration.certificateBody.notAvailable.accessCertificate | إن كنت قد حصلت على درجة نجاح، فإن شهادتك ستصدر تلقائيا. | جافاسكربت |
13078 | .courseCelebration.certificateHeader.unverified | يجب إكمال عملية التحقق للحصول على شهادتك | جافاسكربت |
13079 | .courseCelebration.certificateHeader.requestable | تهانينا، لقد تأهلت للحصول على شهادة! | جافاسكربت |
13080 | .courseCelebration.certificateHeader.upgradable | الترقية الآن للحصول على شهادة معتمدة | جافاسكربت |
13081 | .courseCelebration.certificateImage | عينة الشهادة | جافاسكربت |
13082 | .courseCelebration.completedCourseHeader | لقد أكملت مساقك. | جافاسكربت |
13083 | .courseCelebration.congratulationsHeader | تهانينا! | جافاسكربت |
13084 | .courseCelebration.congratulationsImage | يرفع أربعة أشخاص أيديهم احتفاءً | جافاسكربت |
13085 | .courseExit.courseInProgressDescription | يبدو أن في هذا المساق مزيدا من المحتوى سيصدر مستقبلا. ستقبل. ترقب التحديثات عبر البريد الإلكتروني أو تفقّد هذا المساق لاحقًا لمعرفة موعد صدور هذا المحتوى. | جافاسكربت |
13086 | .courseExit.courseInProgressHeader | مزيد من المحتوى قادم قريبا! | جافاسكربت |
13087 | .courseExit.endOfCourseDescription | مع الأسف، لست مؤهلًا حاليا للحصول على شهادة. أنت بحاجة لتحصيل درجة نجاح كي تتأهل للحصول على شهادة. | جافاسكربت |
13088 | .courseExit.endOfCourseHeader | لقد أتممت المساق! | جافاسكربت |
13089 | .courseExit.endOfCourseTitle | نهاية المساق | جافاسكربت |
13090 | .courseExit.idVerificationSupportLink | اعرف المزيد عن عملية التحقق من الهوية | جافاسكربت |
13091 | .courseCelebration.linkedinAddToProfileButton | إضافة إلى ملف شخصي على لينكد إن | جافاسكربت |
13092 | .courseExit.programs.microBachelors.learnMore | اعرف المزيد عن كيفية طلب اعتماد مقابل مؤهل MicroBachelors الذي حصلت عليه. | جافاسكربت |
13093 | .courseExit.programs.microMasters.learnMore | اعرف المزيد عن عملية تطبيق شهادات MicroMasters على شهادة الماستر / الماجستير. | جافاسكربت |
13094 | .courseExit.programs.microMasters.mastersMessage | إن كنت مهتماً باستخدام شهادة MicroMasters التي حصلت عليها للتسجيل في برنامج Master، فيمكنك البدء في ذلك اليوم! | جافاسكربت |
13095 | .learn.sequence.navigation.complete.button | أكمل المساق | جافاسكربت |
13096 | .courseExit.nextButton.endOfCourse | التالي (نهاية المساق) | جافاسكربت |
13097 | .courseExit.programs.lastCourse | لقد أتممت المساق الأخير في {title}! | جافاسكربت |
13098 | .courseCelebration.requestCertificateBodyText | للوصول إلى شهادتك، اطلبها أدناه. | جافاسكربت |
13099 | .courseCelebration.requestCertificateButton | طلب الشهادة | جافاسكربت |
13100 | .courseCelebration.shareMessage | شارك نجاحك على وسائل التواصل الاجتماعي أو البريد الإلكتروني. | جافاسكربت |
13101 | .courseExit.social.shareCompletionMessage | لقد أتممت للتو "{title}" مع {platform}! | جافاسكربت |
13102 | .courseExit.upgradeButton | الترقية الآن | جافاسكربت |
13103 | .courseExit.upgradeLink | الترقية الآن | جافاسكربت |
13104 | .courseCelebration.verificationPending | عملية التحقق من هويتك في انتظار المراجعة وستتوفر شهادتك بمجرد الموافقة. | جافاسكربت |
13105 | .courseExit.verifiedCertificateSupportLink | معرفة المزيد عن الشهادات المعتمدة | جافاسكربت |
13106 | .courseCelebration.verifyIdentityButton | التحقق من الهوية الآن | جافاسكربت |
13107 | .courseCelebration.viewCertificateButton | عرض شهاداتي | جافاسكربت |
13108 | .courseExit.viewCourseScheduleButton | عرض الجدول الزمني للمساق | جافاسكربت |
13109 | .courseExit.viewCoursesButton | عرض مساقاتي | جافاسكربت |
13110 | .courseExit.viewGradesButton | عرض الدرجات | جافاسكربت |
13111 | .learn.course.license.creativeCommons.terms.nd | دون اشتقاقات (No Derivatives) | جافاسكربت |
13112 | .learn.course.license.creativeCommons.terms.sa | المشاركة بالمثل (Share Alike) | جافاسكربت |
13113 | .learn.course.license.creativeCommons.terms.zero | دون شروط | جافاسكربت |
13114 | .discussions.sidebar.title | المناقشات | جافاسكربت |
13115 | .discussions.notification.tray.container | أهلاً المحادثة وصينية الإشعارات | جافاسكربت |
13116 | .tray.close.button | أغلق الدرج | جافاسكربت |
13117 | .sidebar.open.button | إظهار علبة الشريط الجانبي | جافاسكربت |
13118 | .responsive.close.sidebar | العودة إلى المساق | جافاسكربت |
13119 | .learn.header.h2.placeholder | قد يتم إنشاء عناوين المستوى 2 من طرف مزودي المساق مستقبلا. | جافاسكربت |
13120 | .learn.course.load.failure | حدث خطأ أثناء تحميل هذا المساق. | جافاسكربت |
13121 | .learn.loading.honor.codk | جارٍ تحميل نص ميثاق الشرف... | جافاسكربت |
13122 | .learn.loading.content.lock | جارٍ تحميل رسالة المحتوى المغلق... | جافاسكربت |
13123 | .learn.loading.learning.sequence | جارٍ تحميل السلسلة التعليمية... | جافاسكربت |
13124 | .learn.sequence.share.button | شارك هذا المحتوى | جافاسكربت |
13125 | .learn.sequence.share.modal.title | العنوان | جافاسكربت |
13126 | .learn.sequence.share.modal.body | انسخ الرابط أدناه لمشاركة هذا المحتوى. | جافاسكربت |
13127 | .learn.sequence.share.quote | إليك مقطع ممتع من فصل دراسي أدرسه في @edXonline. | جافاسكربت |
13128 | .learning.outline.alert.cert.earnedNotAvailable | تنتهي هذه الدورة في {courseEndDateFormatted} . من المقرر أن تكون الدرجات النهائية وأي شهادات حصل عليها متاحة بعد {certificateAvailableDate} . | جافاسكربت |
13129 | .cert.alert.earned.unavailable.header.v2 | ستظهر درجتك و حالة شهادتك قريبًا. | جافاسكربت |
13130 | .cert.alert.earned.ready.header | تهانينا! شهادتك جاهزة. | جافاسكربت |
13131 | .cert.alert.notPassing.header | لست مؤهلا بعد للحصول على شهادة | جافاسكربت |
13132 | .cert.alert.notPassing.button | عرض الدرجات | جافاسكربت |
13133 | .learning.outline.alert.end.short | ينتهي هذا المساق في غضون {timeRemaining} في {courseEndTime}. | جافاسكربت |
13134 | .learning.outline.alert.end.long | ينتهي المساق في {timeRemaining} في {courseEndDate}. | جافاسكربت |
13135 | .learning.privateCourse.signInOrRegister | {signIn} أو {register} أولاً، ثم سجل نفسك في المساق. | جافاسكربت |
13136 | .alert.enroll | للوصول إلى الدورة الكاملة. | جافاسكربت |
13137 | .learning.outline.alert.scheduled-content.heading | مزيد من المحتوى قادم قريبا! | جافاسكربت |
13138 | .learning.outline.alert.scheduled-content.body | سيصدر لهذا المساق مزيد المحتوى في تاريخ لاحق. ترقب التحديثات عبر البريد الإلكتروني أو تفقّد هذا المساق لاحقًا من أجل التحديثات. | جافاسكربت |
13139 | .learning.outline.alert.scheduled-content.button | عرض مواعيد المساق | جافاسكربت |
13140 | .progress.ungradedAlert | لمعرفة تقدمك في محتويات المساق غير المنقّطة، اطلع على {outlineLink}ك. | جافاسكربت |
13141 | .progress.footnotes.droppableAssignments | لا تٌحتسب أدنى {numDroppable, plural, one {درجة} two {درجتين} few {# درجات} many {# درجة} other {# درحة} } {assignmentType}. | جافاسكربت |
13142 | .calculator.instructions.button.label | إرشادات الآلة الحاسبة | جافاسكربت |
13143 | .calculator.instructions | لمزيد من المعلومات، اطّلع على {expressions_link}. | جافاسكربت |
13144 | .calculator.instructions.useful.tips | نصائح مفيدة: | جافاسكربت |
13145 | .calculator.hint1 | استخدم القوسين () لجعل التعابير واضحة. يمكنك استخدام الأقواس بعضها داخل بعض. | جافاسكربت |
13146 | .calculator.hint2 | لا تستخدم مسافات في التعابير. | جافاسكربت |
13147 | .calculator.hint3 | بالنسبة للثوابت، أبرز عملية الضرب بوضوح (مثلًا: 5*c). | جافاسكربت |
13148 | .calculator.hint4 | بالنسبة للواحق، اكتب الرقم فاللاحقة دون مسافة (مثلًا: 5c). | جافاسكربت |
13149 | .calculator.hint5 | بالنسبة للدوال، اكتب اسم الدالة، ثم التعبير بين قوسين. | جافاسكربت |
13150 | .calculator.instruction.table.to.use.heading | لاستخدام | جافاسكربت |
13151 | .calculator.instruction.table.examples.heading | أمثلة | جافاسكربت |
13152 | .calculator.instruction.table.to.use.numbers | الأرقام | جافاسكربت |
13153 | .calculator.instruction.table.to.use.numbers.type1 | أعداد الصحيحة | جافاسكربت |
13154 | .calculator.instruction.table.to.use.numbers.type2 | كسور | جافاسكربت |
13155 | .calculator.instruction.table.to.use.numbers.type3 | أعداد العشرية | جافاسكربت |
13156 | .calculator.instruction.table.to.use.operators | العمليات الحسابية | جافاسكربت |
13157 | .calculator.instruction.table.to.use.operators.type1 | (جمع، طرح، ضرب و قسمة) | جافاسكربت |
13158 | .calculator.instruction.table.to.use.operators.type2 | (الرفع إلى قوة) | جافاسكربت |
13159 | .calculator.instruction.table.to.use.operators.type3 | (مقاومات متوازية) | جافاسكربت |
13160 | .calculator.instruction.table.to.use.constants | الثوابت | جافاسكربت |
13161 | .calculator.instruction.table.to.use.affixes | اللواحق | جافاسكربت |
13162 | .calculator.instruction.table.to.use.affixes.type | علامة النسبة المئوية (%) | جافاسكربت |
13163 | .calculator.instruction.table.to.use.basic.functions | الدوال الأساسية | جافاسكربت |
13164 | .calculator.instruction.table.to.use.trig.functions | الدوال المثلثية | جافاسكربت |
13165 | .calculator.instruction.table.to.use.scientific.notation | الكتابة العلميّة للأعداد | جافاسكربت |
13166 | .calculator.instruction.table.to.use.scientific.notation.type1 | {exponentSyntax} و الأس | جافاسكربت |
13167 | .calculator.instruction.table.to.use.scientific.notation.type2 | كتابة {notationSyntax} | جافاسكربت |
13168 | .calculator.instruction.table.to.use.scientific.notation.type3 | {notationSyntax} و الأس | جافاسكربت |
13169 | .calculator.button.label | الآلة الحاسبة | جافاسكربت |
13170 | .calculator.input.field.label | أدخل في الآلة الحاسبة | جافاسكربت |
13171 | .calculator.result.field.label | نتيجة الآلة الحاسبة | جافاسكربت |
13172 | .calculator.result.field.placeholder | النتيجة | جافاسكربت |
13173 | .notes.button.show | إظهار الملاحظات | جافاسكربت |
13174 | .notes.button.hide | إخفاء الملاحظات | جافاسكربت |
13175 | .learn.contentLock.content.locked | المحتوى مقفل | جافاسكربت |
13176 | .learn.contentLock.complete.prerequisite | عليك إستيفاء المتطلب القبلي: "{prereqSectionName}" للوصول إلى هذا المحتوى. | جافاسكربت |
13177 | .learn.contentLock.goToSection | انتقل إلى القسم المتطلّب. | جافاسكربت |
13178 | .learn.hiddenAfterDue.gradeAvailable | إن كنت قد أكملت هذا الواجب، فإن درجتك ستظهر في {progressPage}. | جافاسكربت |
13179 | .learn.hiddenAfterDue.header | انقضى أجَل هذا الواجب. | جافاسكربت |
13180 | .learn.hiddenAfterDue.description | نظرًا لانقضاء الأجَل، فإن هذا الواجب لم يعد متاحًا. | جافاسكربت |
13181 | .learn.hiddenAfterDue.progressPage | صفحة التقدم | جافاسكربت |
13182 | .learn.honorCode.content | الصدق و النزاهة الأكاديمية أمران مهمان بالنسبة إلى {siteName} و المؤسسات التي تقدم المساقات و البرامج على موقع {siteName}. بالنقر على “أنا موافق“ أدناه، أؤكد أني قد قرأت و فهمت و سألتزم ب{link} في موقع {siteName}. | جافاسكربت |
13183 | .learn.honorCode.name | ميثاق الشرف | جافاسكربت |
13184 | .learn.honorCode.agree | أنا موافق | جافاسكربت |
13185 | .learn.lockPaywall.title | الواجبات المنقّطة مقفلة | جافاسكربت |
13186 | .learn.lockPaywall.content | قم بالترقية للوصول إلى الميزات المقفلة كهذه الميزة و تحقيق أقصى استفادة من مساقك. | جافاسكربت |
13187 | .learn.lockPaywall.content.pastExpiration | لقد انقضى أجَل الترقية لهذا المساق. للترقية، سجل نفسك في الدورة التالية المتاحة. | جافاسكربت |
13188 | .learn.lockPaywall.courseDetails | عرض تفاصيل المساق | جافاسكربت |
13189 | .learn.lockPaywall.example.alt | عينة الشهادة | جافاسكربت |
13190 | .learn.lockPaywall.list.intro | عندما تقوم بالترقية، فإنك: | جافاسكربت |
13191 | .learn.sequence.navigation.next.button | التالي | جافاسكربت |
13192 | .learn.sequence.navigation.next.up.button | التالي: {title} | جافاسكربت |
13193 | .discussions.sidebar.open.button | إظهار دٌرج المناقشات | جافاسكربت |
13194 | .PageTitle | تصنيف موظفي ORA | {siteName} | جافاسكربت |
13195 | .learnerRecords | سجلاتي التعلمية | جافاسكربت |
13196 | .verifiableCredentials | أوراق اعتماد يمكن التحقق منها | جافاسكربت |
13197 | .certificate.card.name | شهادة البرنامج | جافاسكربت |
13198 | .certificate.card.organization.label | من طرف | جافاسكربت |
13199 | .certificate.card.noOrg.text | لا منظمة | جافاسكربت |
13200 | .certificate.card.date.label | مُنح على {date} | جافاسكربت |
13201 | .certificate.card.multiAction.label | ابتكر باستخدام | جافاسكربت |
13202 | .credentials.modal.title | بيانات اعتماد يمكن التحقق منها | جافاسكربت |
13203 | .credentials.modal.close.button | إغلاق النافذة المشروطة | جافاسكربت |
13204 | .credentials.modal.mobile.title | لتنزيل بيانات اعتماد يمكن التحقق منها لتطبيق محفظة الهاتف المحمول الخاص بك ، يرجى اتباع التعليمات أدناه. | جافاسكربت |
13205 | .credentials.modal.instruction.appStore.button | قم بتنزيل تطبيق الهاتف المحمول من Apple App Store | جافاسكربت |
13206 | .credentials.modal.instruction.googlePlay.button | قم بتنزيل تطبيق الهاتف المحمول من Google Play | جافاسكربت |
13207 | .credentials.modal.instruction.title | اتبع الإرشادات أدناه للحصول على بيانات اعتماد يمكن التحقق منها: | جافاسكربت |
13208 | .credentials.modal.instruction.step1 | قم بتنزيل وتثبيت تطبيق المحفظة على هاتفك الذكي. | جافاسكربت |
13209 | .credentials.modal.instruction.step2 | اشترك في التطبيق لتعريف نفسك. | جافاسكربت |
13210 | .credentials.modal.instruction.step3 | افتح تطبيق المحفظة وحدد الخيار "مسح رمز الاستجابة السريعة". ثم امسح صورة رمز الاستجابة السريعة ضوئيًا. | جافاسكربت |
13211 | .credentials.modal.instruction.step4 | بمجرد الانتهاء بنجاح - أغلق النافذة المشروطة. | جافاسكربت |
13212 | .credentials.modal.deeplink | تنزيل بيانات الاعتماد | جافاسكربت |
13213 | .credentials.modal.loading | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
13214 | .credentials.modal.qrCode.label | رمز الاستجابة السريعة للحصول على بيانات الاعتماد التي يمكن التحقق منها | جافاسكربت |
13215 | .credentials.modal.error | حدث خطأ أثناء محاولة استرداد شهادة البرنامج. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | جافاسكربت |
13216 | .credentials.profile.link | العودة إلى ملفي الشخصي | جافاسكربت |
13217 | .credentials.list.empty | لا توجد شهادة متاحة. أكمل برنامجك الأول لتحصل على شهادة. | جافاسكربت |
13218 | .credentials.list.error | حدث خطأ أثناء محاولة استرداد شهادات البرنامج. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. | جافاسكربت |
13219 | .credentials.header | أوراق اعتماد يمكن التحقق منها | جافاسكربت |
13220 | .credentials.description | ستظهر شهادة البرنامج في القائمة بمجرد حصولك على جميع شهادات الدورة في البرنامج. | جافاسكربت |
13221 | .credentials.help.header | أسئلة حول أوراق الاعتماد التي يمكن التحقق منها؟ | جافاسكربت |
13222 | .credentials.help.description | لمعرفة المزيد حول بيانات الاعتماد التي يمكن التحقق منها، يمكنك ذلك | جافاسكربت |
13223 | .credentials.help.link | اقرأ في صفحة دعم بيانات الاعتماد التي يمكن التحقق منها. | جافاسكربت |
13224 | .credentials.error.fetch.certificates | تعذر جلب شهادات البرنامج | جافاسكربت |
13225 | .credentials.error.fetch.storages | تعذر جلب المخازن المتاحة | جافاسكربت |
13226 | .credentials.error.issuance.init | تعذر بدء سطر الإصدار | جافاسكربت |
13227 | .link.back.to.records | العودة إلى سجلاتي | جافاسكربت |
13228 | .records.list.error | حدث خطأ ما أثناء محاولة استخراج سجلاتك عن البرنامج رجاءً أعد المحاولة لاحقًا. | جافاسكربت |
13229 | .page.loading.message | التحميل جارٍ... | جافاسكربت |
13230 | .download.button.default | تحميل سجل البرنامج | جافاسكربت |
13231 | .download.button.pending | تحميل سجل البرنامج جارٍ | جافاسكربت |
13232 | .download.button.complete | تم التحميل | جافاسكربت |
13233 | .send.program.record | إرسال سجل البرنامج | جافاسكربت |
13234 | .copy.link.tooltip.message | تم نسخ الرابط! | جافاسكربت |
13235 | .copy.program.record.link | نسخ رابط سجل البرنامج | جافاسكربت |
13236 | .create.program.record.link | إنشاء رابط سجل البرنامج | جافاسكربت |
13237 | .send.program.record.popover.heading | إرسال سجل برنامجك جارٍ | جافاسكربت |
13238 | .send.program.record.popover.content | تعمّق أكثر في تعلمك. أرسل سجلك إلى الجامعات التي تعتمد هذا البرنامج. يمكنك إرسال سجلك إلى جامعات متعددة في وقت واحد. لا يمكن التراجع عن إرسال السجلات بعد ان يتم ذلك. | جافاسكربت |
13239 | .share.program.record.popover.heading | مشاركة سجل برنامجك جارية | جافاسكربت |
13240 | .share.program.record.popover.content | أظهر تقدمك! شارك هذا السجل علنًا مع الجامعات وأرباب العمل. أنشئ 'رابطا عامًا لسجل البرنامج' حتى تتيح للناس إمكانية الوصول إلى سجلك. | جافاسكربت |
13241 | .download.program.record | تنزيل سجل البرنامج | جافاسكربت |
13242 | .successful.record.download.toast.message | نجح تنزيل سجل البرنامج | جافاسكربت |
13243 | .program.record.type | سجل برنامج {program_type} | جافاسكربت |
13244 | .program.record.name | سجل {program_name} | جافاسكربت |
13245 | .platform.and.school.name | {platform} | {school} | جافاسكربت |
13246 | .last.updated.date | آخر تحديث {date} | جافاسكربت |
13247 | .learner.username | {username} | جافاسكربت |
13248 | .learner.email | {email} | جافاسكربت |
13249 | .help.section.header | ألديك أسئلة عن سجلات المتعلمين؟ | جافاسكربت |
13250 | .help.section.content.with.link | لمعرفة المزيد حول السجلات يمكنك {link} | جافاسكربت |
13251 | .send.records.try.again.button | تكرار المحاولة | جافاسكربت |
13252 | .send.failure.alert.heading | لم نتمكن من إرسال سجل برنامجك | جافاسكربت |
13253 | .send.failure.alert.message | يمكنك محاولة إرسال سجلك إلى المسار {pathway_name} كجددًا. إن استمرت هذه المشكلة ف{link} | جافاسكربت |
13254 | .send.success.alert.heading | لقد نجحت في إرسال سجل البرنامج الخاص بك | جافاسكربت |
13255 | .send.success.alert.message | لقد تلقى {pathway_name} سجلك. تقرب من المدرسة لمعرفة المزيد حول كيفية طلب التسجيل فيها. | جافاسكربت |
13256 | .send.record.modal.header | إرسال سجل البرنامج إلى شريك {platform} في الاعتماد | جافاسكربت |
13257 | .send.record.modal.description | يمكنك مشاركة سجل البرنامج مباشرةً مع شركاء {platform} الذين يقدّمون اعتمادًا لبرنامج {programType}. لا يمكنك التراجع عن إرسال سجلك عند تمام ذلك. | جافاسكربت |
13258 | .send.record.modal.form.header | حدد المنظمات التي ترغب في مراسلتها بهذا السجل: | جافاسكربت |
13259 | .send.record.modal.send.button | إرسال سجل البرنامج | جافاسكربت |
13260 | .records.profile.link | العودة إلى ملفي الشخصي | جافاسكربت |
13261 | .records.list.empty | لا توجد سجلات بعد. يمكن إنشاء سجلات البرنامج فور اكتسابك شهادة مساق واحد على الأقل في برنامج. | جافاسكربت |
13262 | .records.subheader | سجلات البرامج | جافاسكربت |
13263 | .records.description | يمكن إنشاء سجل برنامج فور حصولك على شهادة مساق في برنامج | جافاسكربت |
13264 | .records.record.view.link | عرض سجل البرنامج | جافاسكربت |
13265 | .records.help.header | ألديك أسئلة عن سجلات المتعلمين؟ | جافاسكربت |
13266 | .records.help.description | لمعرفة المزيد عن السجلات يمكنك | جافاسكربت |
13267 | .records.help.link | قراءة المزيد في قسم المساعدة المتعلق بالسجلات. | جافاسكربت |
13268 | .records.header | سجلاتي التعلمية | جافاسكربت |
13269 | .exam.hiddenContent | هذا الامتحان لا يظهر للمتعلم | جافاسكربت |
13270 | .exam.apiError.supportText.withLink | إذا استمرت المشكلة، يرجى التواصل مع {supportLink} للحصول على المساعدة، والعودة إلى الاختبار بمجرد تلقي المزيد من التعليمات. | جافاسكربت |
13271 | .exam.apiError.default | لقد حدث خطأ في النظام في الاختبار الخاص بك. | جافاسكربت |
13272 | .exam.apiError.supportText.withoutLink | إذا استمرت المشكلة، يرجى التواصل مع فريق الدعم للحصول على المساعدة، والعودة إلى الاختبار بمجرد تلقي المزيد من التعليمات. | جافاسكربت |
13273 | .exam.proctoredExamDenied | لا يمكنك الوصول إلى الاختبارات المراقبة مع تسجيلك الحالي. | جافاسكربت |
13274 | .exam.ExpiredExamInstructions.title | لقد مر الموعد المحدد لهذا الامتحان | جافاسكربت |
13275 | .exam.ExpiredExamInstructions.body | نظرًا لانتهاء تاريخ الاستحقاق، لم يعد بإمكانك إجراء هذا الاختبار. | جافاسكربت |
13276 | .exam.RejectedProctoredExamInstructions.note | إذا كانت لديك مخاوف بشأن نتائج جلسة المراقبة الخاصة بك، فاتصل بفريق الدورة التدريبية الخاصة بك. | جافاسكربت |
13277 | .exam.SubmitExamInstructions.continueButton | لا، أريد مواصلة العمل | جافاسكربت |
13278 | .exam.defaultError | لقد حدث خطأ في النظام في الاختبار الخاص بك. يرجى التواصل مع الدعم للحصول على المساعدة. | جافاسكربت |
13279 | .exam.aria.hideTimer | إخفاء الموقت | جافاسكربت |
13280 | .exam.aria.showTimer | عرض الموقت | جافاسكربت |
13281 | .exam.examTimer.text | أنت تأخذ " {examLink} " كـ {examType} . | جافاسكربت |
13282 | .exam.examTimer.showLess | يعرض العداد الموجود على اليمين الوقت المتبقي في الامتحان. للحصول على رصيد مقابل المشكلات، يجب عليك تحديد "إرسال" لكل مشكلة قبل تحديد "إنهاء الاختبار" | جافاسكربت |
13283 | .exam.examTimer.showLessLink | عرض أقل | جافاسكربت |
13284 | .exam.examTimer.showMoreLink | إظهار أكثر | جافاسكربت |
13285 | .exam.aria.examTimerAndEndExamButton | عداد الاختبار وزر إنهاء الاختبار | جافاسكربت |
13286 | .exam.examTimer.endExamBtn | أنهي امتحاني | جافاسكربت |
13287 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.title | مراقبة امتحان الإعداد | جافاسكربت |
13288 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.text1 | لماذا هذا مهم بالنسبة لك: | جافاسكربت |
13289 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.listItem1 | حدد هويتك باستخدام نظام المراقبة لإجراء اختبار مراقب | جافاسكربت |
13290 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.listItem2 | أنشئ ملف التعريف الخاص بك للوصول بشكل أسرع في المستقبل | جافاسكربت |
13291 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.listItem3 | تدرب على إجراء اختبار مراقب | جافاسكربت |
13292 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.text2 | يتم توفير المراقبة لهذه الدورة عبر {providerName} . يمكن أن تستغرق مراجعة الإعداد، بما في ذلك التحقق من الهوية، أكثر من يومي عمل. | جافاسكربت |
13293 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.text3 | بمجرد مراجعة ملفك الشخصي، ستتلقى رسالة بريد إلكتروني تحتوي على نتائج المراجعة. سوف يأتي البريد الإلكتروني من | جافاسكربت |
13294 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.text4 | تأكد من إضافة هذا البريد الإلكتروني إلى فلتر البريد الوارد الخاص بك. | جافاسكربت |
13295 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.text5 | الرجاء التواصل | جافاسكربت |
13296 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.text6 | إذا كان لديك أسئلة. | جافاسكربت |
13297 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.startExamButtonText | الاستمرار في الإعداد | جافاسكربت |
13298 | .exam.EntranceOnboardingExamInstructions.text7 | سيتم إرشادك من خلال إعداد برنامج المراقبة عبر الإنترنت والتحقق من الهوية. | جافاسكربت |
13299 | .exam.ErrorOnboardingExamInstructions.title | خطأ: حدثت مشكلة في جلسة الإعداد الخاصة بك | جافاسكربت |
13300 | .exam.ErrorOnboardingExamInstructions.text | انتهت جلسة المراقبة الخاصة بك قبل إكمال اختبار الإعداد هذا. يجب عليك إعادة محاولة هذا الاختبار الإعدادي | جافاسكربت |
13301 | .exam.ErrorOnboardingExamInstructions.retryExamButton | أعادة محاولة الامتحان الخاص بي | جافاسكربت |
13302 | .exam.RejectedOnboardingExamInstructions.title | تمت مراجعة جلسة الإعداد الخاصة بك، ولكنها لم تستوفي جميع المتطلبات | جافاسكربت |
13303 | .exam.RejectedOnboardingExamInstructions.text1 | الرجاء التواصل | جافاسكربت |
13304 | .exam.RejectedOnboardingExamInstructions.text2 | إذا كان لديك أسئلة. يمكنك إعادة إجراء هذا الاختبار الإعدادي من خلال النقر على "إعادة محاولة الاختبار". | جافاسكربت |
13305 | .exam.RejectedOnboardingExamInstructions.resetExamButton | أعادة محاولة الامتحان الخاص بي | جافاسكربت |
13306 | .exam.SubmittedOnboardingExamInstructions.title | لقد قدمت هذا الاختبار التدريبي الخاضع للمراقبة | جافاسكربت |
13307 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.text1 | الامتحانات التجريبية لا تؤثر على درجتك. لقد أكملت هذا الاختبار التدريبي ويمكنك مواصلة العمل في الدورة التدريبية الخاصة بك. | جافاسكربت |
13308 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.text2 | بمجرد مراجعة ملفك الشخصي، ستتلقى رسالة بريد إلكتروني تحتوي على نتائج المراجعة. سوف يأتي البريد الإلكتروني من | جافاسكربت |
13309 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.text3 | لذا تأكد من إضافة هذا البريد الإلكتروني إلى فلتر البريد الوارد لديك. | جافاسكربت |
13310 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.text4 | إذا لم يكن لديك ملف تعريف تأهيل مع النظام، فسوف تقوم شركة Verificient بمراجعة طلبك وإنشاء ملف تعريف تأهيل لمنحك حق الوصول إلى الاختبارات المراقبة. يمكن أن تستغرق مراجعة الملف الشخصي للتأهيل ما يزيد عن يومي عمل. | جافاسكربت |
13311 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.text5 | إذا كان لديك بالفعل ملف تعريف تأهيل تمت الموافقة عليه من خلال دورة تدريبية أخرى، فلن تتم مراجعة هذا الإرسال. يمكنك إعادة محاولة هذا الاختبار في أي وقت للتحقق من أن الإعداد الخاص بك لا يزال يلبي متطلبات المراقبة. | جافاسكربت |
13312 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.confirm | أنا أفهم وأريد إعادة تعيين هذا الاختبار الإعدادي. | جافاسكربت |
13313 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.text6 | الرجاء التواصل | جافاسكربت |
13314 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.text7 | إذا كان لديك أسئلة. | جافاسكربت |
13315 | .exam.VerifiedOnboardingExamInstructions.title | تمت مراجعة ملف التعريف الخاص بك بنجاح | جافاسكربت |
13316 | .exam.VerifiedOnboardingExamInstructions.text | لقد تم إنشاء ملف التعريف الخاص بك، وأنت على استعداد لإجراء الاختبارات المراقبة في هذه الدورة | جافاسكربت |
13317 | .exam.VerifiedOnboardingExamInstructions.helpText1 | الرجاء التواصل | جافاسكربت |
13318 | .exam.VerifiedOnboardingExamInstructions.helpText2 | إذا كان لديك أسئلة. | جافاسكربت |
13319 | .exam.EntrancePracticeExamInstructions.title | حاول إجراء اختبار مراقب | جافاسكربت |
13320 | .exam.EntrancePracticeExamInstructions.text1 | تعرف على كيفية مراقبة الاختبارات الحقيقية لاحقًا في الدورة التدريبية. هذا الاختبار التدريبي ليس له أي تأثير على درجتك في الدورة. | جافاسكربت |
13321 | .exam.EntrancePracticeExamInstructions.startExamButtonText | الاستمرار في امتحان الممارسة الخاص بي. | جافاسكربت |
13322 | .exam.EntrancePracticeExamInstructions.text2 | سيتم إرشادك خلال خطوات إعداد برنامج المراقبة عبر الإنترنت والتحقق من هويتك. | جافاسكربت |
13323 | .exam.ErrorPracticeExamInstructions.title | كانت هناك مشكلة في جلسة المراقبة التدريبية الخاصة بك | جافاسكربت |
13324 | .exam.ErrorPracticeExamInstructions.title2 | نتائج مراقبة الممارسة الخاصة بك: | جافاسكربت |
13325 | .exam.ErrorPracticeExamInstructions.title2.result | غير مرض | جافاسكربت |
13326 | .exam.ErrorPracticeExamInstructions.text | انتهت جلسة المراقبة الخاصة بك قبل إكمال هذا الاختبار التدريبي. يمكنك إعادة محاولة هذا الاختبار التدريبي إذا واجهت مشاكل في إعداد برنامج المراقبة عبر الإنترنت. | جافاسكربت |
13327 | .exam.SubmittedPracticeExamInstructions.retryExamButton | أعادة محاولة الامتحان الخاص بي | جافاسكربت |
13328 | .exam.ReadyToResumeProctoredExamInstructions.title | الامتحان الخاص بك جاهز للاستئناف. | جافاسكربت |
13329 | .exam.ReadyToResumeProctoredExamInstructions.text | سيكون لديك {totalTime} لإكمال الاختبار. | جافاسكربت |
13330 | .exam.EntranceProctoredExamInstructions.title | يتم مراقبة هذا الامتحان | جافاسكربت |
13331 | .exam.EntranceProctoredExamInstructions.text1 | لكي تكون مؤهلاً للحصول على رصيد أو بيانات اعتماد البرنامج المرتبطة بهذه الدورة، يجب عليك اجتياز المراجعة المراقبة لهذا الاختبار. | جافاسكربت |
13332 | .exam.EntranceProctoredExamInstructions.text2 | سيتم إرشادك خلال خطوات إعداد برنامج المراقبة عبر الإنترنت والتحقق من هويتك. | جافاسكربت |
13333 | .exam.startExamInstructions.startExamButtonText | أنا مستعد لبدء هذا الاختبار المحدد بوقت. | جافاسكربت |
13334 | .exam.ErrorProctoredExamInstructions.text1 | لقد حدث خطأ في النظام أثناء الاختبار الخاضع للمراقبة. يرجى التواصل مع فريق الدورة التدريبية الخاصة بك على {supportLink} للحصول على المساعدة، والعودة إلى الاختبار بمجرد تلقي المزيد من التعليمات. | جافاسكربت |
13335 | .exam.ErrorProctoredExamInstructions.text2 | لقد حدث خطأ في النظام أثناء الاختبار الخاضع للمراقبة. يرجى التواصل مع {supportLink} للحصول على المساعدة، والعودة إلى الاختبار بمجرد تلقي المزيد من التعليمات. | جافاسكربت |
13336 | .exam.ErrorProctoredExamInstructions.title | خطأ في الامتحان المراقب | جافاسكربت |
13337 | .exam.startExamInstructions.footerButton | حول الامتحانات المُراقبة | جافاسكربت |
13338 | .exam.OnboardingErrorProctoredExamInstructions.missingText | يرجى إكمال اختبار الإعداد قبل محاولة هذا الاختبار. | جافاسكربت |
13339 | .exam.OnboardingErrorProctoredExamInstructions.onboardingButtonText | انتقل إلى الامتحان الإعدادي | جافاسكربت |
13340 | .exam.OnboardingErrorProctoredExamInstructions.pendingText | اختبار الإعداد الخاص بك قيد المراجعة. قبل محاولة إجراء هذا الاختبار، يُرجى الانتظار لمدة تزيد عن يومي عمل حتى تتم مراجعة اختبار الإعداد الخاص بك. | جافاسكربت |
13341 | .exam.OnboardingErrorProctoredExamInstructions.failedText | فشل اختبار الإعداد الخاص بك في اجتياز جميع المتطلبات. | جافاسكربت |
13342 | .exam.OnboardingErrorProctoredExamInstructions.title | يجب عليك إكمال اختبار الإعداد قبل إجراء هذا الاختبار المراقب | جافاسكربت |
13343 | .exam.OnboardingErrorProctoredExamInstructions.providerInfo | يتم توفير مراقبة الامتحان الخاص بك عبر {providerName} . إذا كانت لديك أسئلة حول حالة اختبار الإعداد الخاص بك، فاتصل بـ | جافاسكربت |
13344 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.title1 | مهم | جافاسكربت |
13345 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.text1 | لديك {examDuration} لإكمال هذا الاختبار. | جافاسكربت |
13346 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.text2 | بمجرد بدء الامتحان، لا يمكنك إيقاف الموقت. | جافاسكربت |
13347 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.text3 | بالنسبة لجميع أنواع الأسئلة، يجب عليك النقر فوق "إرسال" لإكمال إجابتك. | جافاسكربت |
13348 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.text4 | إذا انتهى الوقت قبل أن تنقر على "إنهاء الاختبار"، فسيتم تقييم إجاباتك المقدمة فقط. | جافاسكربت |
13349 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.title2 | قواعد الامتحانات المُراقبة | جافاسكربت |
13350 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.text5 | يجب عليك الالتزام بالقواعد التالية أثناء إكمال هذا الاختبار. | جافاسكربت |
13351 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.text6 | إذا قمت بانتهاك هذه القواعد، فستحصل على درجة 0 في الاختبار، ولن تكون مؤهلاً للحصول على رصيد الدورة الأكاديمية. | جافاسكربت |
13352 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.rulesLink | {platformName} قواعد الامتحانات المراقبة عبر الإنترنت | جافاسكربت |
13353 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.title3 | قواعد الامتحانات الإضافية | جافاسكربت |
13354 | .exam.ReadyToStartProctoredExamInstructions.text7 | تنطبق القواعد الإضافية التالية على هذا الاختبار. تتمتع هذه القواعد بالأولوية على قواعد الاختبارات المراقبة عبر الإنترنت. | جافاسكربت |
13355 | .exam.RejectedProctoredExamInstructions.title | تمت مراجعة جلسة المراقبة الخاصة بك، لكنها لم تنجح في اجتياز جميع المتطلبات | جافاسكربت |
13356 | .exam.RejectedProctoredExamInstructions.description | إذا كانت لديك أسئلة حول حالة نتائج جلسة المراقبة الخاصة بك، فاتصل بدعم {platformName} . | جافاسكربت |
13357 | .exam.skipProctoredExamButton | الخضوع للامتحان دون مراقبة. | جافاسكربت |
13358 | .exam.skipProctoredExamInstructions.text1 | هل أنت متأكد أنك تريد إجراء هذا الاختبار دون مراقبة؟ | جافاسكربت |
13359 | .exam.skipProctoredExamInstructions.text2 | إذا أجريت هذا الاختبار دون مراقبة، فلن تكون مؤهلاً للحصول على رصيد الدورة التدريبية أو بيانات اعتماد MicroMasters إذا كان أي منهما ينطبق على هذه الدورة التدريبية. | جافاسكربت |
13360 | .exam.entranceExamInstructions.skipConfirmExamButtonText1 | الاستمرار بالامتحان دون مراقبة | جافاسكربت |
13361 | .exam.entranceExamInstructions.skipCancelExamButtonText | العودة | جافاسكربت |
13362 | .exam.SubmitProctoredExamInstructions.title | هل أنت متأكد أنك تريد إنهاء الامتحان المراقب؟ | جافاسكربت |
13363 | .exam.SubmitProctoredExamInstructions.warningText1 | تأكد من تحديد "إرسال" لكل إجابة قبل إرسال الاختبار. | جافاسكربت |
13364 | .exam.SubmitProctoredExamInstructions.warningText2 | بمجرد النقر فوق "نعم ، قم بإنهاء امتحاني المراقب" ، سيتم إغلاق الاختبار ، وسيتم إرسال جلسة المراقبة الخاصة بك للمراجعة. | جافاسكربت |
13365 | .exam.SubmitOnboardingExamInstructions.text | أنت ستتقدم إلى " {examName} " كاختبار تأهيلي. يجب عليك النقر فوق "نعم، إنهاء الاختبار الخاضع للمراقبة" وإرسال جلسة المراقبة الخاصة بك لإكمال عملية الإعداد. | جافاسكربت |
13366 | .exam.SubmitProctoredExamInstructions.submit | نعم ، قم بإنهاء امتحاني المراقب | جافاسكربت |
13367 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.title | لقد أرسلت هذا الاختبار المراقب للمراجعة | جافاسكربت |
13368 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.list1 | يجب الآن تحميل البيانات المسجلة الخاصة بك للمراجعة. | جافاسكربت |
13369 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.list2 | إذا كانت نافذة برنامج المراقبة لا تزال مفتوحة ، فأغلقها الآن وتأكد من أنك تريد إنهاء التطبيق. | جافاسكربت |
13370 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.list3 | تتوفر نتائج المراقبة عادةً في غضون 5 أيام عمل بعد إرسال الاختبار. | جافاسكربت |
13371 | .exam.SubmittedProctoredExamInstructions.text | إذا كانت لديك أسئلة حول حالة نتائج الامتحانات المراقبة، فاتصل بدعم النظام الأساسي. | جافاسكربت |
13372 | .exam.VerifiedProctoredExamInstructions.title | تمت مراجعة جلسة المراقبة الخاصة بك بنجاح. وسوف تكون الدرجة النهائية متاحة قريبا. | جافاسكربت |
13373 | .exam.DownloadProctoringProviderSoftwareModal.title | لا يمكن بدء الامتحان | جافاسكربت |
13374 | .exam.DownloadProctoringProviderSoftwareModal.body | يجب عليك إكمال إعداد المراقبة قبل أن تتمكن من بدء الاختبار. | جافاسكربت |
13375 | .exam.ProctoringSoftwareDownloadedModal.title | نجح فحص النظام | جافاسكربت |
13376 | .exam.ProctoringSoftwareDownloadedModal.body | انقر فوق "بدء الاختبار" للمتابعة. | جافاسكربت |
13377 | .exam.startExamInstructions.title | القسم الفرعي هو اختبار محدد بوقت ( {examDuration} ) | جافاسكربت |
13378 | .exam.startExamInstructions.text1 | هناك مدة محددة المرتبطة بهذا الامتحان. | جافاسكربت |
13379 | .exam.startExamInstructions.text2 | من أجل اجتياز هذا الامتحان، يجب عليك حل جميع المشاكل ضمن الوقت المسموح به. | جافاسكربت |
13380 | .exam.startExamInstructions.text3 | بعد تحديد "أنا مستعد لبدء هذا الاختبار المحدد بوقت"، سيكون لديك {examDuration} لإكمال الاختبار وإرساله. | جافاسكربت |
13381 | .exam.submitExamInstructions.title | هل أنت متأكد من رغبتك في تقديم الاختبار المحدد بوقت؟ | جافاسكربت |
13382 | .exam.submitExamInstructions.warningText | تأكد من تحديد "إرسال" لكل مشكلة قبل إرسال الاختبار. | جافاسكربت |
13383 | .exam.submitExamInstructions.text | بعد تقديم الامتحان الخاص بك، سيتم تقييم الامتحان الخاص بك. | جافاسكربت |
13384 | .exam.submitExamInstructions.submit | نعم، أرسل الاختبار المحدد بوقت. | جافاسكربت |
13385 | .exam.submittedExamInstructions.overtimeTitle | لقد انتهى الوقت المخصص لهذا الاختبار. لقد تم إرسال الاختبار الخاص بك وسيتم تقييم أي عمل أكملته. | جافاسكربت |
13386 | .exam.submittedExamInstructions.title | لقد قدمت الامتحان الخاص بك في الوقت المحدد. | جافاسكربت |
13387 | .exam.startExamInstructions.footerTitle | هل يمكنني طلب وقت إضافي لاستكمال امتحاني؟ | جافاسكربت |
13388 | .exam.startExamInstructions.footerText | إذا كان لديك إعاقات، فقد تكون مؤهلاً للحصول على بدل وقت إضافي في الاختبارات المحددة بوقت. اطلب من فريق الدورة التدريبية الخاصة بك الحصول على معلومات حول بدلات الوقت الإضافي. | جافاسكربت |
13389 | .exam.DownloadSoftwareProctoredExamInstructions.startSystemCheckButton | بدء فحص النظام | جافاسكربت |
13390 | .exam.DownloadSoftwareProctoredExamInstructions.startExamButton | بدء الامتحان | جافاسكربت |
13391 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.exam-code-text | انسخ رمز الاختبار الفريد هذا. سيُطلب منك لصق هذا الرمز لاحقًا قبل بدء الاختبار. | جافاسكربت |
13392 | .exam.DownloadSoftwareProctoredExamInstructions.LTI.supportText.URL | إذا كانت لديك مشكلات تتعلق بالمراقبة، فيمكنك الاتصال بالدعم الفني لـ {providerName} من خلال زيارة <a>{supportURL}</a> . | جافاسكربت |
13393 | .exam.DownloadSoftwareProctoredExamInstructions.LTI.supportText.EmailPhone | إذا كانت لديك مشكلات تتعلق بالمراقبة، فيمكنك الاتصال بالدعم الفني لـ {providerName} عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى {supportEmail} أو عن طريق الاتصال بـ {supportPhone} . | جافاسكربت |
13394 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.step1.title | الخطوة 1. | جافاسكربت |
13395 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.step1.body | حدد رمز الامتحان، ثم انسخه باستخدام Control + C (Windows) أو Command + C (Mac). | جافاسكربت |
13396 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.step2.title | الخطوة 2. | جافاسكربت |
13397 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.step2.body1 | ابدأ فحص النظام الخاص بك الآن. سيتم فتح نافذة جديدة لهذه الخطوة وسوف تقوم بالتحقق من هويتك. | جافاسكربت |
13398 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.step2.body2 | تأكد أنك: | جافاسكربت |
13399 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.step2.body3 | لديك جهاز كمبيوتر مزود بكاميرا ويب فعالة | جافاسكربت |
13400 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.step2.body4 | جهز بطاقة هويتك الصالحة التي تحتوي على صورة (مثل رخصة القيادة أو جواز السفر). | جافاسكربت |
13401 | .exam.DownloadSoftwareProctoredExamInstructions.text1 | ملحوظة: كجزء من إعداد الاختبار المراقب، سيُطلب منك التحقق من هويتك. قبل أن تبدأ، تأكد من أنك تستخدم جهاز كمبيوتر مزودًا بكاميرا ويب، وأن لديك نموذجًا صالحًا لإثبات الهوية يحمل صورة مثل رخصة القيادة أو جواز السفر. | جافاسكربت |
13402 | .exam.DownloadSoftwareProctoredExamInstructions.supportText | إذا كانت لديك مشكلات تتعلق بالمراقبة، فيمكنك الاتصال بالدعم الفني لـ {providerName} عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى {supportEmail} أو عن طريق الاتصال بـ {supportPhone} . | جافاسكربت |
13403 | .exam.DownloadSoftwareProctoredExamInstructions.title | قم بإعداد وبدء الامتحان المراقب الخاص بك. | جافاسكربت |
13404 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.step3.title | الخطوه 3. | جافاسكربت |
13405 | .exam.DefaultDownloadSoftwareProctoredExamInstructions.step3.body | لأسباب أمنية وسلامة الامتحان، نطلب منك تسجيل الدخول إلى حساب edX الخاص بك. ثم سنوجهك إلى تجربة مراقبة RPNow. | جافاسكربت |
13406 | .exam.FailedPrerequisitesProctoredExamInstructions.text1 | لم تستوفي متطلبات إجراء هذا الاختبار مع المراقبة. | جافاسكربت |
13407 | .exam.FailedPrerequisitesProctoredExamInstructions.text2 | لم تستوفي الشروط التالية: | جافاسكربت |
13408 | .exam.startExamInstructions.skipExamText | نظرًا لعدم استيفاء المتطلبات الأساسية، لا يمكنك إجراء هذا الاختبار إلا دون مراقبة. | جافاسكربت |
13409 | .exam.FailedPrerequisitesProctoredExamInstructions.text3 | إذا كانت لديك أسئلة حول حالة متطلباتك، فاتصل بدعم {platformName} . | جافاسكربت |
13410 | .exam.PendingPrerequisitesProctoredExamInstructions.text1 | لم تكمل المتطلبات الأساسية لهذا الاختبار. يجب استيفاء جميع المتطلبات قبل أن تتمكن من إجراء هذا الاختبار المراقب. | جافاسكربت |
13411 | .exam.PendingPrerequisitesProctoredExamInstructions.text2 | المتطلبات الأساسية التالية موجودة في أ | جافاسكربت |
13412 | .exam.PendingPrerequisitesProctoredExamInstructions.text4 | الحالة ويجب إكمالها بنجاح قبل أن تتمكن من المتابعة: | جافاسكربت |
13413 | .exam.PendingPrerequisitesProctoredExamInstructions.text5 | لا يمكنك إجراء هذا الاختبار مع المراقبة إلا بعد إكمال جميع تعليمات المتطلبات الأساسية بنجاح. | جافاسكربت |
13414 | .learner-dash.error-page-message | إذا واجهت حالات فشل متكررة، فيرجى إرسال الدعم عبر البريد الإلكتروني على {supportEmail} | جافاسكربت |
13415 | .learner-dash.title | منزل المتعلم | جافاسكربت |
13416 | .learner-dash.courseCard.bannerAlt | الصورة المصغرة للدورة | جافاسكربت |
13417 | .learner-dash.courseCard.verifiedBanner | موثَّقة | جافاسكربت |
13418 | .learner-dash.courseCard.verifiedHoverDescription | إنّك مسجَّل كطالب يحمل شهادة موثَّقة | جافاسكربت |
13419 | .learner-dash.courseCard.verifiedBannerRibbonAlt | شارة الطالب الذي جرى التحقّق من هويّته | جافاسكربت |
13420 | .learner-dash.courseListFilters.courseStatus | حالة الدورة | جافاسكربت |
13421 | .learner-dash.courseListFilters.inProgress | في تَقَدم | جافاسكربت |
13422 | .learner-dash.courseListFilters.done | استُكمِل التقييم | جافاسكربت |
13423 | .learner-dash.courseListFilters.notEnrolled | غير مسجل | جافاسكربت |
13424 | .learner-dash.courseListFilters.upgraded | ترقية | جافاسكربت |
13425 | .learner-dash.courseListFilters.sort | نوع | جافاسكربت |
13426 | .learner-dash.courseListFilters.sortLastEnrolled | آخر المسجلين | جافاسكربت |
13427 | .learner-dash.courseListFilters.sortTitle | العنوان (من الألف إلى الياء) | جافاسكربت |
13428 | .learner-dash.courseListFilters.refine | صقل | جافاسكربت |
13429 | .dashboard.mycourses | مساقاتي | جافاسكربت |
13430 | .learner-dash.emailSettings.header | هل تتلقى رسائل البريد الإلكتروني للدورة؟ | جافاسكربت |
13431 | .learner-dash.emailSettings.emailsOff | رسائل البريد الإلكتروني للدورة التدريبية معطلة | جافاسكربت |
13432 | .learner-dash.emailSettings.emailsOn | رسائل البريد الإلكتروني للدورة قيد التشغيل | جافاسكربت |
13433 | .learner-dash.emailSettings.description | تشتمل رسائل البريد الإلكتروني للدورة التدريبية على معلومات مهمة حول الدورة التدريبية الخاصة بك من المدرسين. | جافاسكربت |
13434 | .learner-dash.emailSettings.nevermind | لا تهتم | جافاسكربت |
13435 | .learner-dash.emailSettings.save | احفظ التغييرات | جافاسكربت |
13436 | .leanerDashboard.enterpriseDialogHeader | لديك حق الوصول إلى لوحة التحكم {label} | جافاسكربت |
13437 | .leanerDashboard.enterpriseDialogBody | للوصول إلى الدورات التدريبية المتاحة لك من خلال {label} ، قم بزيارة لوحة التحكم {label} الآن. | جافاسكربت |
13438 | .learnerVariantDashboard.menu.dashboard.label | لوحة التحكم | جافاسكربت |
13439 | .learnerVariantDashboard.menu.dashboardPersonal.label | شخصي | جافاسكربت |
13440 | .learnerVariantDashboard.menu.dashboardSwitch.label | تبديل لوحة القيادة | جافاسكربت |
13441 | .learnerVariantDashboard.menu.viewPrograms.label | عرض البرامج | جافاسكربت |
13442 | .learnerVariantDashboard.menu.orderHistory.label | المشتريات السابقة | جافاسكربت |
13443 | .learnerVariantDashboard.course | المساقات | جافاسكربت |
13444 | .learnerVariantDashboard.logoAltText | . لوحة القيادة | جافاسكربت |
13445 | .learnerVariantDashboard.collapseMenuOpenAltText | القائمة | جافاسكربت |
13446 | .leanerDashboard.menu.career.label | حياة مهنية | جافاسكربت |
13447 | .header.menu.new.label | جديد | جافاسكربت |
13448 | .MasqueradeBar.ViewAs | يبدو مثل: | جافاسكربت |
13449 | .MasqueradeBar.ViewingAs | عرض كـ: | جافاسكربت |
13450 | .MasqueradeBar.NoStudentFound | لم يتم العثور على أي طالب باسم المستخدم أو البريد الإلكتروني هذا | جافاسكربت |
13451 | .MasqueradeBar.UnknownError | حدث خطأ غير معروف | جافاسكربت |
13452 | .learner-dash.relatedPrograms.header | البرامج ذات الصلة | جافاسكربت |
13453 | .learner-dash.relatedPrograms.description | هل تتطلع إلى توسيع معرفتك؟ يتيح لك التسجيل في أحد البرامج الحصول على سلسلة من الدورات التدريبية في الموضوع الذي تهتم به | جافاسكربت |
13454 | .learner-dash.selectSession.changeOrLeaveHeader | تغيير أو مغادرة الجلسة؟ | جافاسكربت |
13455 | .learner-dash.selectSession.selectSessionHeader | حدد جلسة | جافاسكربت |
13456 | .learner-dash.selectSession.changeOrLeaveHint | عندما تقوم بالتغيير إلى جلسة مختلفة، سيتم فقدان أي تقدم في الدورة التدريبية أو درجات من جلستك الحالية. | جافاسكربت |
13457 | .learner-dash.selectSession.selectSessionHint | تذكر، إذا غيرت رأيك، فلديك أسبوعان لإلغاء التسجيل واختيار جلسة مختلفة. | جافاسكربت |
13458 | .learner-dash.selectSession.leaveSessionOption | مغادرة الجلسة | جافاسكربت |
13459 | .learner-dash.selectSession.nevermind | لا تهتم | جافاسكربت |
13460 | .learner-dash.selectSession.confirmSession | تأكيد الجلسة | جافاسكربت |
13461 | .WidgetSidebar.lookingForChallengePrompt | هل تبحث عن تحد جديد؟ | جافاسكربت |
13462 | .WidgetSidebar.findCoursesButton | ابحث عن مساق {arrow} | جافاسكربت |
13463 | .ProductRecommendations.recommendationsHeading | قد يعجبك ايضا | جافاسكربت |
13464 | .ProductRecommendations.executiveEducationDescription | دورات قصيرة لتنمية المهارات القيادية | جافاسكربت |
13465 | .ProductRecommendations.bootcampHeading | مخيم التدريب | جافاسكربت |
13466 | .ProductRecommendations.bootcampDescription | تدريب مكثف وعملي قائم على المشاريع | جافاسكربت |
13467 | .ProductRecommendations.courseHeading | المساقات | جافاسكربت |
13468 | .ProductRecommendations.courseDescription | ابحث عن اهتمامات جديدة وطور حياتك المهنية | جافاسكربت |
13469 | .RecommendationsPanel.recommendationsHeading | توصيات خاصة لك | جافاسكربت |
13470 | .RecommendationsPanel.popularCoursesHeading | المساقات الشائعة | جافاسكربت |
13471 | .RecommendationsPanel.exploreCoursesButton | استكشف المساقات | جافاسكربت |
13472 | .Dashboard.NoCoursesView.lookingForChallengePrompt | هل تبحث عن تحد جديد؟ | جافاسكربت |
13473 | .Dashboard.NoCoursesView.exploreCoursesPrompt | استكشف مساقاتنا لإضافتها إلى لوحة التحكم الخاصة بك. | جافاسكربت |
13474 | .Dashboard.NoCoursesView.exploreCoursesButton | استكشف المساقات | جافاسكربت |
13475 | .Dashboard.NoCoursesView.bannerAlt | لا يوجد شعار لعرض المساقات | جافاسكربت |
13476 | .leanerDashboard.confirmEmailBanner | أكد الآن | جافاسكربت |
13477 | .leanerDashboard.confirmEmailTextReminderBanner | تذكر أن تؤكد بريدك الإلكتروني حتى تتمكن من مواصلة التعلم على المنصة التعليمية {confirmNowButton}. | جافاسكربت |
13478 | .leanerDashboard.verifiedConfirmEmailButton | لقد أكدت بريدي الإلكتروني | جافاسكربت |
13479 | .leanerDashboard.confirmEmailModalHeader | قم بتأكيد بريدك الإلكتروني | جافاسكربت |
13480 | .leanerDashboard.confirmEmailModalBody | لقد أرسلنا إليك بريدًا إلكترونيًا للتحقق من حسابك. يرجى التحقق من بريدك الوارد والنقر على الزر الأحمر الكبير للتأكيد ومواصلة التعلم. | جافاسكربت |
13481 | .leanerDashboard.confirmEmailImageAlt | ايقونة زر تأكيد البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
13482 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.header | إلغاء التسجيل من الدورة؟ | جافاسكربت |
13483 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.cancel | لا تهتم | جافاسكربت |
13484 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.unenroll | إلغاء التسجيل | جافاسكربت |
13485 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.reason.heading | ما هو السبب الرئيسي لإلغاء التسجيل؟ | جافاسكربت |
13486 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.reason.skip | تخطي مسح | جافاسكربت |
13487 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.reason.submit | إرسال السبب | جافاسكربت |
13488 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.finish.heading | لقد تم إلغاء تسجيلك | جافاسكربت |
13489 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.finish.thanks-text | نشكرك على مشاركة سبب إلغاء التسجيل. | جافاسكربت |
13490 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.finish.text | ستتم إزالة هذه الدورة من لوحة التحكم الخاصة بك. | جافاسكربت |
13491 | .learner-dash.unenrollConfirm.confirm.finish.return | العودة إلى لوحة القيادة | جافاسكربت |
13492 | .learner-dash.courseCard.actions.upgrade | ترقية | جافاسكربت |
13493 | .learner-dash.courseCard.actions.beginCourse | ابدأ الدورة | جافاسكربت |
13494 | .learner-dash.courseCard.actions.resume | سيرة ذاتية | جافاسكربت |
13495 | .learner-dash.courseCard.actions.viewCourse | استعرض المساق | جافاسكربت |
13496 | .learner-dash.courseCard.actions.selectSession | أختر جلسة | جافاسكربت |
13497 | .learner-dash.courseCard.banners.auditAccessExpired | لقد انتهت صلاحية وصولك للتدقيق إلى هذه الدورة التدريبية. | جافاسكربت |
13498 | .learner-dash.courseCard.banners.upgradeToAccess | قم بالترقية الآن للوصول إلى الدورة التدريبية الخاصة بك مرة أخرى. | جافاسكربت |
13499 | .learner-dash.courseCard.banners.findAnotherCourse | ابحث عن دورة أخرى | جافاسكربت |
13500 | .learner-dash.courseCard.banners.upgradeDeadlinePassed | لقد انقضى الموعد النهائي للترقية لهذه الدورة. للترقية، قم بالتسجيل في جلسة أبعد في المستقبل. | جافاسكربت |
13501 | .learner-dash.courseCard.banners.exploreCourseDetails | اكتشف تفاصيل الدورة. | جافاسكربت |
13502 | .learner-dash.courseCard.banners.certificateRestricted | يتم الاحتفاظ بشهادة الإنجاز الخاصة بك في انتظار التأكيد على أن إصدار شهادتك يتوافق مع الحظر الأمريكي الصارم على إيران وكوبا وسوريا والسودان. إذا كنت تعتقد أن نظامنا قد حدد هويتك عن طريق الخطأ على أنك متصل بأحد تلك البلدان، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق الاتصال بـ {supportEmail} . | جافاسكربت |
13503 | .learner-dash.courseCard.banners.certificateRestrictedNoEmail | يتم الاحتفاظ بشهادة الإنجاز الخاصة بك في انتظار التأكيد على أن إصدار شهادتك يتوافق مع الحظر الأمريكي الصارم على إيران وكوبا وسوريا والسودان. إذا كنت تعتقد أن نظامنا قد حددك عن طريق الخطأ على أنك متصل بأحد تلك البلدان، فيرجى إخبارنا بذلك. | جافاسكربت |
13504 | .learner-dash.courseCard.banners.certificateRefundContactBilling | إذا كنت ترغب في استرداد أموال شهادة الإنجاز الخاصة بك، فيرجى الاتصال بعنوان إرسال الفواتير الخاص بنا {billingEmail} | جافاسكربت |
13505 | .learner-dash.courseCard.banners.certificateRefundContactBillingNoEmail | إذا كنت ترغب في استرداد أموال شهادة الإنجاز الخاصة بك، فيرجى الاتصال بنا. | جافاسكربت |
13506 | .learner-dash.courseCard.banners.passingGrade | الدرجة المطلوبة لاجتياز الدورة: {minPassingGrade} % | جافاسكربت |
13507 | .learner-dash.courseCard.banners.notEligibleForCert | أنت غير مؤهل للحصول على شهادة. | جافاسكربت |
13508 | .learner-dash.courseCard.banners.viewGrades | عرض الدرجات. | جافاسكربت |
13509 | .learner-dash.courseCard.banners.certReady | تهانينا. شهادتك جاهزة. | جافاسكربت |
13510 | .learner-dash.courseCard.banners.viewCertificate | عرض الشهادة. | جافاسكربت |
13511 | .learner-dash.courseCard.banners.certMinGrade | الدرجة المطلوبة للشهادة: {minPassingGrade} % | جافاسكربت |
13512 | .learner-dash.courseCard.banners.downloadCertificate | تحميل الشهادة. | جافاسكربت |
13513 | .learner-dash.courseCard.banners.gradseAndCertReadyAfter | ستكون درجتك وشهادتك جاهزة بعد {availableDate} . | جافاسكربت |
13514 | .learner-dash.courseCard.banners.entitlementUnavailable | لا توجد جلسات متاحة في الوقت الراهن. سيقوم فريق الدورة بإنشاء جلسات جديدة قريبا. إذا لم تظهر أي جلسات، يرجى الاتصال بـ {emailLink} للحصول على معلومات. | جافاسكربت |
13515 | .learner-dash.courseCard.banners.entitlementExpiringSoon | يجب عليك {selectSessionButton} بواسطة {changeDeadline} للوصول إلى الدورة. | جافاسكربت |
13516 | .learner-dash.courseCard.banners.entitlementExpired | لا يمكنك تغيير الجلسات بعد الآن. | جافاسكربت |
13517 | .learner-dash.courseCard.banners.selectSession | حدد جلسة | جافاسكربت |
13518 | .learner-dash.courseCard.banners.prerequisitesNotMet | لا يمكنك الوصول إلى هذه الدورة حتى الآن لأنك لم تستوف المتطلبات الأساسية. | جافاسكربت |
13519 | .learner-dash.courseCard.banners.courseHasNotStarted | لا يمكنك الوصول إلى هذه الدورة التدريبية حتى الآن لأن الدورة لم تبدأ بعد. ستبدأ الدورة بتاريخ {startDate} . | جافاسكربت |
13520 | .learner-dash.courseCard.CourseCardDetails.accessExpired | انتهت صلاحية الوصول {accessExpirationDate} | جافاسكربت |
13521 | .learner-dash.courseCard.CourseCardDetails.accessExpires | تنتهي صلاحية الوصول {accessExpirationDate} | جافاسكربت |
13522 | .learner-dash.courseCard.CourseCardDetails.courseEnded | انتهت الدورة {endDate} | جافاسكربت |
13523 | .learner-dash.courseCard.CourseCardDetails.courseEnds | تنتهي الدورة {endDate} | جافاسكربت |
13524 | .learner-dash.courseCard.CourseCardDetails.courseStarts | تبدأ الدورة {startDate} | جافاسكربت |
13525 | .learner-dash.courseCard.CourseCardDetails.unknownProviderName | غير معروف | جافاسكربت |
13526 | .learner-dash.courseCard.CourseCardDetails.changeOrLeaveSessionButton | تغيير الجلسة أو تركها | جافاسكربت |
13527 | .learner-dash.courseCardMenu.unenroll | إلغاء التسجيل | جافاسكربت |
13528 | .learner-dash.courseCardMenu.dropdownAlt | القائمة المنسدلة لإجراءات الدورة التدريبية | جافاسكربت |
13529 | .learner-dash.courseCardMenu.emailSettings | إعدادات البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
13530 | .learner-dash.courseCardMenu.shareToFacebook | شارك على الفيسبوك | جافاسكربت |
13531 | .learner-dash.courseCardMenu.shareToTwitter | شارك على تويتر | جافاسكربت |
13532 | .learner-dash.courseCardMenu.shareQuote | أنا آخذ {courseName} عبر الإنترنت مع {socialBrand} . تحقق من ذلك! | جافاسكربت |
13533 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.error | حدث خطأ في هذه المعاملة. للمساعدة، تواصل مع {supportEmailLink} . | جافاسكربت |
13534 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.errorNoEmail | حدث خطأ في هذه المعاملة. | جافاسكربت |
13535 | .learner-dash.courseCard.banners.relatedPrograms | البرامج ذات الصلة: | جافاسكربت |
13536 | .learner-dash.courseCard.banners.expandBanner | المزيد | جافاسكربت |
13537 | .learner-dash.courseCard.banners.expandBannerAlt | توسيع رمز الشعار | جافاسكربت |
13538 | .learner-dash.courseCard.banners.collapseBanner | أقلّ | جافاسكربت |
13539 | .learner-dash.courseCard.banners.collapseBannerAlt | طي رمز البانر | جافاسكربت |
13540 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.approved | لقد وافق {congratulations} {providerName} على طلبك للحصول على رصيد الدورة التدريبية. لمعرفة رصيد الدورة التدريبية الخاصة بك، قم بزيارة موقع {linkToProviderSite} . | جافاسكربت |
13541 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.congratulations | تهانينا! | جافاسكربت |
13542 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.eligible | لقد أكملت هذه الدورة وأنت مؤهل لشراء رصيد الدورة. حدد {getCredit} للبدء. | جافاسكربت |
13543 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.eligibleFromProvider | أنت الآن مؤهل للحصول على رصيد من {providerName} . تهانينا! | جافاسكربت |
13544 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.getCredit | احصل على مادّة دراسية | جافاسكربت |
13545 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.mustRequest | شكرا لتسديدك. للحصول على رصيد الدورة، يجب عليك طلب الرصيد على موقع الويب {linkToProviderSite} . حدد {requestCredit} للبدء | جافاسكربت |
13546 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.received | لقد تلقى {providerName} طلب الحصول على رصيد الدورة التدريبية الخاصة بك. سنقوم بتحديثك عند اكتمال معالجة الائتمان. | جافاسكربت |
13547 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.rejected | لم يوافق {providerName} على طلبك للحصول على رصيد الدورة التدريبية. لمزيد من المعلومات اتصل مباشرة {linkToProviderSite} . | جافاسكربت |
13548 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.requestCredit | اطلب مادّة دراسية | جافاسكربت |
13549 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.viewCredit | استعرض المواد الدراسية | جافاسكربت |
13550 | .learner-dash.courseCard.banners.credit.viewDetails | استعرض التفاصيل | جافاسكربت |
13551 | .ecommerce.order.history.basic.alert.title | هناك خطأ ما. | جافاسكربت |
13552 | .ecommerce.order.history.basic.alert.body | قم بتحديث هذه الصفحة وحاول مرة أخرى. إذا استمرت هذه المشكلة ، فإن {supportLink}. | جافاسكربت |
13553 | .ecommerce.order.history.page.heading | سجل الطلبيات | جافاسكربت |
13554 | .ecommerce.order.history.no.orders | ستظهر هنا طلبياتك التي تقوم بها عند {siteName} | جافاسكربت |
13555 | .ecommerce.order.history.loading.orders | تحميل الطلبيات جارٍ... | جافاسكربت |
13556 | .ecommerce.order.history.view.order.detail | عرض تفاصيل الطلبية | جافاسكربت |
13557 | .ecommerce.order.history.table.column.items | العناصر | جافاسكربت |
13558 | .ecommerce.order.history.table.column.date.placed | تاريخ الطلبية | جافاسكربت |
13559 | .ecommerce.order.history.table.column.total.cost | التكلفة الإجمالية | جافاسكربت |
13560 | .ecommerce.order.history.table.column.order.number | رقم الطلبية | جافاسكربت |
13561 | .ecommerce.order.history.table.column.order.details | تفاصيل الطلبية | جافاسكربت |
13562 | .ecommerce.order.history.main.heading | أوامري واشتراكاتي | جافاسكربت |
13563 | .ecommerce.order.history.main.subtitle | إدارة اشتراكات البرنامج الخاص بك وعرض محفوظات الطلبات الخاصة بك. | جافاسكربت |
13564 | .ecommerce.order.history.loading | تحميل الطلبيات جارٍ... | جافاسكربت |
13565 | .ecommerce.order.history.manage.subscriptions.error.body | الصفحة التي تبحث عنها غير متوفرة أو كان هناك خطأ. قم بزيارة صفحة {buttonLabel} لإدارة اشتراكك. | جافاسكربت |
13566 | .ecommerce.order.history.manage.subscriptions.error.support | إذا استمرت هذه المشكلة ، فإن {supportLink}. | جافاسكربت |
13567 | .ecommerce.order.history.manage.subscriptions.loading | تحميل إدارة الاشتراكات ... | جافاسكربت |
13568 | .ecommerce.order.history.subscriptions.badge.trial | محاكمة | جافاسكربت |
13569 | .ecommerce.order.history.subscription.upsell.button | اكتشف خيارات الاشتراك | جافاسكربت |
13570 | .ecommerce.order.history.subscription.upsell.heading | اشتراكات البرنامج الشهرية {emDash} أكثر مرونة وبأسعار معقولة | جافاسكربت |
13571 | .ecommerce.order.history.subscription.upsell.message | متوفر الآن للعديد من البرامج الشهيرة ، يمكن أن يساعدك تسعير الاشتراك الشهري الميسور التكلفة في إدارة ميزانيتك بشكل أكثر فعالية. تبدأ الاشتراكات من {minSubscriptionPrice} / شهرًا بالدولار الأمريكي لكل برنامج ، بعد فترة تجريبية مجانية للدخول الكامل لمدة يوم واحد a0e84ea6267253z. إلغاء في أي وقت. | جافاسكربت |
13572 | .ecommerce.order.history.subscriptions.subtitle.empty | ليس لديك أي اشتراكات نشطة أو سابقة. | جافاسكربت |
13573 | .ecommerce.order.history.subscriptions.heading | الاشتراكات | جافاسكربت |
13574 | .ecommerce.order.history.subscriptions.subtitle.zero | ليس لديك اشتراك نشط. لعرض الإيصالات السابقة الخاصة بك ، انقر فوق {buttonLabel}. | جافاسكربت |
13575 | .ecommerce.order.history.subscriptions.subtitle.one | لديك {activeCount} اشتراك نشط. لعرض إيصالاتك أو تغيير طريقة الدفع أو إلغاء اشتراكك ، انقر فوق {buttonLabel}. | جافاسكربت |
13576 | .ecommerce.order.history.subscriptions.subtitle.multiple | لديك {activeCount} اشتراك نشط. لعرض إيصالاتك أو تغيير طريقة الدفع أو إلغاء اشتراكك ، انقر فوق {buttonLabel}. | جافاسكربت |
13577 | .ecommerce.order.history.subscriptions.manage.button | إدارة اشتراكاتي | جافاسكربت |
13578 | .dropzone.Dropzone.invalidSizeLessError.developer_comment | A message shown when a file with less than minimum allowed size is being uploaded in Dropzone. | جافاسكربت |
13579 | .dropzone.Dropzone.invalidSizeLessError.string | يجب أن يكون حجم الملف أكبر من {size}. | جافاسكربت |
13580 | .dropzone.Dropzone.invalidSizeMoreError.developer_comment | A message shown when a file with more than maximum allowed size is being uploaded in Dropzone. | جافاسكربت |
13581 | .dropzone.Dropzone.invalidSizeMoreError.string | يجب أن يكون حجم الملف أقل من {size}. | جافاسكربت |
13582 | .dropzone.Dropzone.invalidType.developer_comment | A message shown when a file with wrong MIME type is being uploaded. | جافاسكربت |
13583 | .dropzone.Dropzone.invalidType.string | نوع الملف يجب ان يكون {count, plural, one {{typeString} الملف} other {احدى من {typeString} ملفات}}. | جافاسكربت |
13584 | .dropzone.Dropzone.multipleDraggedError.developer_comment | A message shown when multiple files are dragged over Dropzone. | جافاسكربت |
13585 | .dropzone.Dropzone.multipleDraggedError.string | يسمح بتحميل ملف واحد فقط. | جافاسكربت |
13586 | .dropzone.Dropzone.unexpectedValidationError.developer_comment | A message shown in case file validation in Dropzone component for unknown reason. | جافاسكربت |
13587 | .dropzone.Dropzone.unexpectedValidationError.string | حدثت مشكلة غير متوقعة أثناء التحقق من صحة الملف. رجاءً حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
13588 | .dropzone.Dropzone.uploadError.developer_comment | A message shown in case file upload in Dropzone component results in an error. | جافاسكربت |
13589 | .dropzone.Dropzone.uploadError.string | حدثت مشكلة أثناء رفع ملفك. رجاءً حاول مجددًا. | جافاسكربت |
13590 | .pgn.Alert.closeLabel.developer_comment | Label of a close button on Alert component | جافاسكربت |
13591 | .pgn.CardCarousel.scrollToNext.developer_comment | Accessibility text describing the action for navigating a scrollable carousel to the next element | جافاسكربت |
13592 | .pgn.CardCarousel.scrollToNext.string | انتقل إلى التالي | جافاسكربت |
13593 | .pgn.CardCarousel.scrollToPrevious.developer_comment | Accessibility text describing the action for navigating a scrollable carousel to the previous element | جافاسكربت |
13594 | .pgn.CardCarousel.scrollToPrevious.string | انتقل إلى السابق | جافاسكربت |
13595 | .pgn.ChipCarousel.scrollToNext.developer_comment | Accessibility text describing the action for navigating a scrollable carousel to the next element | جافاسكربت |
13596 | .pgn.ChipCarousel.scrollToNext.string | انتقل إلى التالي | جافاسكربت |
13597 | .pgn.ChipCarousel.scrollToPrevious.developer_comment | Accessibility text describing the action for navigating a scrollable carousel to the previous element | جافاسكربت |
13598 | .pgn.ChipCarousel.scrollToPrevious.string | انتقل إلى السابق | جافاسكربت |
13599 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.allSelectedText.developer_comment | Text for all selected label | جافاسكربت |
13600 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.allSelectedText.string | تم تحديد الـ {numSelectedRows} كلها | جافاسكربت |
13601 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.clearSelectionText.developer_comment | A label of clear all selection button. | جافاسكربت |
13602 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.clearSelectionText.string | إلغاء التحديد | جافاسكربت |
13603 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.selectAllText.developer_comment | A label for select all button. | جافاسكربت |
13604 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.selectAllText.string | تحديد الـ {itemCount} كلها | جافاسكربت |
13605 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.selectedText.developer_comment | Text for selected label | جافاسكربت |
13606 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.selectedText.string | تم تحديد {numSelectedRows} | جافاسكربت |
13607 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.selectedTextPaginated.developer_comment | Text for selected label when table is paginated | جافاسكربت |
13608 | .pgn.DataTable.BaseSelectionStatus.selectedTextPaginated.string | تم تحديد {numSelectedRows} ({numSelectedRowsOnPage} موضح أدناه) | جافاسكربت |
13609 | .pgn.DataTable.ExpandAll.collapseAllLabel.developer_comment | Label of an action button that collapses all expandable rows of DataTable. | جافاسكربت |
13610 | .pgn.DataTable.ExpandAll.expandAllLabel.developer_comment | Label of an action button that expands all expandable rows of DataTable. | جافاسكربت |
13611 | .pgn.DataTable.FilterStatus.clearFiltersText.developer_comment | A text that appears on the `Clear filters` button | جافاسكربت |
13612 | .pgn.DataTable.RowStatus.statusText.developer_comment | A text describing how many rows is shown in the table | جافاسكربت |
13613 | .pgn.DataTable.RowStatus.statusText.string | عرض {firstRow} - {lastRow} من {itemCount} . | جافاسكربت |
13614 | .pgn.DataTable.SidebarFilters.title.developer_comment | Title for the sidebar filters component | جافاسكربت |
13615 | .pgn.DataTable.SidebarFilters.title.string | المرشحات | جافاسكربت |
13616 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.fileSizeBetween.developer_comment | A message shown when uploaded file's size must be in given range. | جافاسكربت |
13617 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.fileSizeBetween.string | بين {sizeMin} و {sizeMax} | جافاسكربت |
13618 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.fileSizeMax.developer_comment | A message shown when uploaded file's size must be more than some value. | جافاسكربت |
13619 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.fileSizeMax.string | أقصى قيمة {sizeMax} | جافاسكربت |
13620 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.fileSizeMin.developer_comment | A message shown when uploaded file's size must be more than some value. | جافاسكربت |
13621 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.fileSizeMin.string | أدنى قيمة {sizeMin} | جافاسكربت |
13622 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.fileTypeRestriction.developer_comment | A message shown when uploaded file must be of certain type(s). | جافاسكربت |
13623 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.fileTypeRestriction.string | ارفع ملفات {count ، plural, one {{firstPart}} other {{firstPart} أو {secondPart}}}. | جافاسكربت |
13624 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.label.developer_comment | A text that appears as a label for input of Dropzone component. | جافاسكربت |
13625 | .pgn.Dropzone.DefaultContent.label.string | اسحب و ألق ملفك هنا أو انقر للرفع. | جافاسكربت |
13626 | .pgn.Dropzone.UploadProgress.cancelLabel.developer_comment | Label of a cancel button that is shown during file upload in Dropzone component. | جافاسكربت |
13627 | .pgn.Dropzone.UploadProgress.uploadLabel.developer_comment | A text that is shown near a progress bar during file upload in Dropzone component. | جافاسكربت |
13628 | .pgn.Dropzone.UploadProgress.uploadLabel.string | رفع {filename} جارٍ. | جافاسكربت |
13629 | .pgn.FormAutosuggest.iconButtonClosed.developer_comment | A message shown in case when the autosuggest menu is opened. | جافاسكربت |
13630 | .pgn.FormAutosuggest.iconButtonClosed.string | إغلاق قائمة الخيارات | جافاسكربت |
13631 | .pgn.FormAutosuggest.iconButtonOpened.developer_comment | A message shown in case when the autosuggest menu is closed. | جافاسكربت |
13632 | .pgn.FormAutosuggest.iconButtonOpened.string | فتح قائمة الخيارات | جافاسكربت |
13633 | .pgn.ProductTour.Checkpoint.bottom-position-text.developer_comment | رسالة قارئ الشاشة لإعلام المستخدم بوجوده في أسفل خطوة جولة المنتج. | جافاسكربت |
13634 | .pgn.ProductTour.Checkpoint.bottom-position-text.string | أسفل الخطوة {step} | جافاسكربت |
13635 | .pgn.ProductTour.Checkpoint.top-position-text.developer_comment | رسالة قارئ الشاشة لإعلام المستخدم بوجوده في أسفل خطوة جولة المنتج. | جافاسكربت |
13636 | .pgn.ProductTour.Checkpoint.top-position-text.string | أعلى الخطوة {step} | جافاسكربت |
13637 | .pgn.Toast.closeLabel.developer_comment | Close label for Toast component | جافاسكربت |
13638 | .ora-grading.demoAlert.warningMessage | تم تعطيل إرسال التقدير في الوضع التجريبي الخاص بـ ORA Staff Grader الجديد. | جافاسكربت |
13639 | .ora-grading.demoAlert.title | تم منع تقديم العرض التوضيحي | جافاسكربت |
13640 | .ora-grading.FilePopoverContent.filePopoverNameTitle | اسم الملف | جافاسكربت |
13641 | .ora-grading.FilePopoverCellContent.filePopoverDescriptionTitle | وصف الملف | جافاسكربت |
13642 | .ora-grading.FilePopoverCellContent.fileSizeTitle | حجم الملف | جافاسكربت |
13643 | .ora-grading.InfoPopover.fileInfo | معلومات الملف | جافاسكربت |
13644 | .ora-grading.ResponseDisplay.FileRenderer.fileNotFound | لم يتم العثور على الملف | جافاسكربت |
13645 | .ora-grading.ResponseDisplay.FileRenderer.unknownError | أخطاء غير معروفة | جافاسكربت |
13646 | .ora-grading.InfoPopover.alt-text | عرض مزيد من المعلومات | جافاسكربت |
13647 | .ora-grading.CTA.feedbackMessage | نشكرك على استخدام تجربة تصنيف موظفي ORA الجديدة. | جافاسكربت |
13648 | .ora-grading.CTA.linkMessage | تقديم بعض ردود الفعل | جافاسكربت |
13649 | .ora-grading.CTA.letUsKnowMessage | و دعنا نعرف ما رأيك! | جافاسكربت |
13650 | .ora-grading.CriterionFeedback.addCommentsLabel | أضف تعليقات | جافاسكربت |
13651 | .ora-grading.CriterionFeedback.commentsLabel | التعليقات | جافاسكربت |
13652 | .ora-grading.CriterionFeedback.optional | (اختياري) | جافاسكربت |
13653 | .ora-grading.RadioCriterion.optionPoints | {points} نقطة | جافاسكربت |
13654 | .ora-grading.RadioCriterion.rubricSelectedError | مطلوب اختيار الموضوع | جافاسكربت |
13655 | .ora-grading.CriterionFeedback.criterionFeedbackError | ردود الفعل مطلوبة | جافاسكربت |
13656 | .ora-grading.ReviewModal.demoHeading | الوضع التجريبي | جافاسكربت |
13657 | .ora-grading.ReviewModal.demoMessage | أنت تقوم بعرض تجريبي لتجربة تصنيف موظفي ORA الجديدة. لن تتمكن من إرسال الدرجات حتى تقوم بتفعيل الميزة. ستصبح هذه تجربة التقييم الافتراضية في 9 مايو (05/09/2022). للاشتراك مبكرًا أو إلغاء الاشتراك، يرجى الاتصال بدعم الشركاء. | جافاسكربت |
13658 | .ora-grading.ListView.ListViewBreadcrumbs.backToResponses | العودة إلى جميع الردود المفتوحة | جافاسكربت |
13659 | .ora-grading.ListView.noResultsFoundBody | عندما يرسل المتعلمون الإجابات، ستظهر هنا | جافاسكربت |
13660 | .ora-grading.ListView.viewAllResponses | عرض جميع الردود | جافاسكربت |
13661 | .ora-grading.ListView.viewSelectedResponses | عرض الردود المحددة ( {value} ) | جافاسكربت |
13662 | .ora-grading.ListView.tableHeaders.teamName | اسم الفريق | جافاسكربت |
13663 | .ora-grading.ListView.tableHeaders.learnerSubmissionDate | تاريخ تقديم المتعلم | جافاسكربت |
13664 | .ora-grading.ListView.tableHeaders.teamSubmissionDate | تاريخ تقديم الفريق | جافاسكربت |
13665 | .ora-grading.ListView.tableHeaders.grade | الدرجة | جافاسكربت |
13666 | .ora-grading.ListView.tableHeaders.gradingStatus | وضع الدرجات | جافاسكربت |
13667 | .ora-grading.ListView.loadErrorHeading | حدث خطأ أثناء تحميل الإرسالات | جافاسكربت |
13668 | .ora-grading.ListView.loadErrorMessage1 | حدث خطأ أثناء تحميل عمليات الإرسال لهذا الرد. حاول إعادة تحميل الصفحة أو الانتقال إلى {backToResponses} . | جافاسكربت |
13669 | .ora-grading.ListView.backToResponsesLowercase | العودة إلى كافة الردود المفتوحة | جافاسكربت |
13670 | .ora-grading.ListView.reloadSubmissions | إعادة تحميل التقديمات | جافاسكربت |
13671 | .ora-grading.ListView.loadingResponses | جارٍ تحميل الردود | جافاسكربت |
13672 | .ora-grading.ResponseDisplay.SubmissionFiles.tableExtensionHeader | امتداد الملف | جافاسكربت |
13673 | .ora-grading.ResponseDisplay.SubmissionFiles.tablePopoverHeader | بيانات تعريف الملف | جافاسكربت |
13674 | .ora-grading.ResponseDisplay.SubmissionFiles.downloadFiles | تحميل ملفات | جافاسكربت |
13675 | .ora-grading.ResponseDisplay.SubmissionFiles.downloaded | تم التنزيل! | جافاسكربت |
13676 | .ora-grading.ResponseDisplay.SubmissionFiles.retryDownload | اعادة التحميل | جافاسكربت |
13677 | .ora-grading.ResponseDisplay.SubmissionFiles.submissionFile | ملفات التقديم | جافاسكربت |
13678 | .ora-grading.ResponseDisplay.SubmissionFiles.fileSizeExceed | تجاوز حجم التحميل المسموح به | جافاسكربت |
13679 | .ora-grading.ReviewActions.pointsDisplay | النتيجة: {pointsEarned} / {pointsPossible} | جافاسكربت |
13680 | .ora-grading.ReviewActions.hideRubric | إخفاء المعيار | جافاسكربت |
13681 | .ora-grading.ReviewActions.showRubric | إظهار المعيار | جافاسكربت |
13682 | .ora-grading.ReviewModal.loadingResponse | جارٍ تحميل الاستجابة | جافاسكربت |
13683 | .ora-grading.ReviewModal.demoTitleMessage | عرض الدرجات | جافاسكربت |
13684 | .ora-grading.Rubric.gradeSubmitted | تم إرسال الدرجة | جافاسكربت |
13685 | .ora-grading.Rubric.rubric | سلّم التقييم | جافاسكربت |
13686 | .ora-grading.Rubric.submitGrade | إرسال الصف | جافاسكربت |
13687 | .ora-grading.Rubric.submittingGrade | تقديم الدرجة | جافاسكربت |
13688 | .ora-grading.Rubric.overallComments | كامل التعليقات | جافاسكربت |
13689 | .ora-grading.Rubric.addComments | إضافة تعليقات (اختياري) | جافاسكربت |
13690 | .ora-grading.Rubric.comments | التعليقات (اختياري) | جافاسكربت |
13691 | .ora-grading.RubricFeedback.error | مطلوب ردود الفعل الشاملة | جافاسكربت |
13692 | .ora-grading.ResponseDisplay.FilePopoverCell.filePopoverNameTitle | اسم الملف | جافاسكربت |
13693 | .ora-grading.ResponseDisplay.FilePopoverCell.filePopoverDescriptionTitle | وصف الملف | جافاسكربت |
13694 | .ora-grading.ReviewActions.overrideConfirmTitle | هل أنت متأكد أنك تريد تجاوز هذا التقدير؟ | جافاسكربت |
13695 | .ora-grading.ReviewActions.overrideConfirmWarning | هذا لا يمكن التراجع عنها. ربما يكون المتعلم قد حصل بالفعل على درجاته. | جافاسكربت |
13696 | .ora-grading.ReviewActions.overrideConfirmContinue | مواصلة تجاوز الصف | جافاسكربت |
13697 | .ora-grading.ReviewActions.StartGradingButton.startGrading | ابدأ بالتقييم | جافاسكربت |
13698 | .ora-grading.ReviewActions.StartGradingButton.overrideGrade | تجاوز الدرجة | جافاسكربت |
13699 | .ora-grading.ReviewActions.StartGradingButton.stopGrading | توقف عن تصنيف هذا الرد | جافاسكربت |
13700 | .ora-grading.ReviewActions.StopGradingConfirmModal.override.title | هل أنت متأكد أنك تريد إيقاف تجاوز الدرجة؟ | جافاسكربت |
13701 | .ora-grading.ReviewActions.StopGradingConfirmModal.title | هل أنت متأكد أنك تريد إيقاف تقدير هذا الرد؟ | جافاسكربت |
13702 | .ora-grading.ReviewActions.StopGradingConfirmModal.warning | سيتم فقدان التقدم المحرز الخاص بك. | جافاسكربت |
13703 | .ora-grading.ReviewActions.StopGradingConfirmModal.override.confirmText | إيقاف تجاوز الدرجة | جافاسكربت |
13704 | .ora-grading.ReviewActions.StopGradingConfirmModal.confirmText | إلغاء التقدير | جافاسكربت |
13705 | .ora-grading.ReviewActions.goBack | العودة | جافاسكربت |
13706 | .ora-grading.ReviewActions.loadPrevious | تحميل التقديم السابق | جافاسكربت |
13707 | .ora-grading.ReviewActions.loadNext | تحميل التقديم التالي | جافاسكربت |
13708 | .ora-grading.ReviewModal.loadErrorHeading | حدث خطأ أثناء تحميل الإرسالات | جافاسكربت |
13709 | .ora-grading.ReviewModal.loadErrorMessage1 | حدث خطأ أثناء تحميل هذا الإرسال. حاول إعادة تحميل هذا الإرسال. | جافاسكربت |
13710 | .ora-grading.ReviewModal.reloadSubmission | إعادة تحميل التقديم | جافاسكربت |
13711 | .ora-grading.ReviewModal.gradeNotSubmitted.heading | لم يتم إرسال الدرجة | جافاسكربت |
13712 | .ora-grading.ReviewModal.gradeNotSubmitted.Content | عذرًا، حدث خطأ ما عندما حاولنا إرسال هذه الدرجة. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
13713 | .ora-grading.ReviewModal.resubmitGrade | إعادة إرسال صر | جافاسكربت |
13714 | .ora-grading.ReviewModal.errorSubmittingGrade.Heading | حدث خطأ أثناء إرسال الدرجة | جافاسكربت |
13715 | .ora-grading.ReviewModal.errorSubmittingGrade.Content | يبدو أن شخصًا آخر وصل إلى هنا أولاً! لقد تم رفض إرسال درجاتك | جافاسكربت |
13716 | .ora-grading.ReviewModal.errorLockContestedHeading | القفل مملوك لمستخدم آخر | جافاسكربت |
13717 | .ora-grading.ReviewModal.errorLockContested | القفل مملوك لمستخدم آخر | جافاسكربت |
13718 | .ora-grading.ReviewModal.errorLockBadRequestHeading | طلب غير صالح. يرجى التحقق من المدخلات الخاصة بك. | جافاسكربت |
13719 | .ora-grading.ReviewModal.errorLockBadRequest | طلب غير صالح. يرجى التحقق من المدخلات الخاصة بك. | جافاسكربت |
13720 | .ora-grading.ReviewModal.errorDownloadFailed | تعذر تنزيل الملفات | جافاسكربت |
13721 | .ora-grading.ReviewModal.errorDownloadFailedContent | عذرًا، حدث خطأ ما عندما حاولنا تنزيل هذه الملفات. حاول مرة اخرى. | جافاسكربت |
13722 | .ora-grading.ReviewModal.errorRetryDownload | اعادة التحميل | جافاسكربت |
13723 | .ora-grading.ReviewModal.errorDownloadFailedFiles | ملفات فاشلة: | جافاسكربت |
13724 | .ora-grading.ReviewModal.closeReviewConfirm.title | هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق هذا المشروط؟ | جافاسكربت |
13725 | .ora-grading.ReviewModal.closeReviewConfirmWarning | هذا لا يمكن التراجع عنها. سيؤدي هذا إلى تجاهل العمل غير المحفوظ وإيقاف عملية التقدير هذه. | جافاسكربت |
13726 | .ora-grading.ReviewModal.goBack | العودة | جافاسكربت |
13727 | .ora-grading.ReviewModal.CloseReviewConfirmModal.confirmText | إغلاق مشروط | جافاسكربت |
13728 | .ora-grading.lms-api.gradingStatusDisplay.locked | يتم حاليًا تصنيفه بواسطة شخص آخر | جافاسكربت |
13729 | .ora-grading.lms-api.gradingStatusDisplay.graded | تم الانتهاء من الدرجات | جافاسكربت |
13730 | .ora-grading.lms-api.gradingStatusDisplay.inProgress | أنت تقوم حاليًا بتقييم هذا الرد | جافاسكربت |
13731 | .adminPortal.assignmentModal.altText | معلومات اكثر | جافاسكربت |
13732 | .adminPortal.assignmentModal.tooltipText | سوف يقوم edX بتذكير المتعلمين باسترداد الكود الخاص بهم بعد 3 و10 و19 يومًا من تعيينه. | جافاسكربت |
13733 | .adminPortal.assignmentModal.modalFieldLabel | تذكيرات تلقائية | جافاسكربت |
13734 | .adminPortal.csv.download | تنزيل التقرير الكامل (CSV) | جافاسكربت |
13735 | .adminPortal.emailTemplateForm.formName | قالب البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
13736 | .adminPortal.emailTemplateForm.customizeSubject | تخصيص موضوع البريد الإلكتروني | جافاسكربت |
13737 | .adminPortal.emailTemplateForm.customizeGreeting | تخصيص التحية | جافاسكربت |
13738 | .adminPortal.emailTemplateForm.customizeClosing | تخصيص الإغلاق | جافاسكربت |
13739 | .adminPortal.emailTemplateForm.addFiles | إضافة ملفات | جافاسكربت |
13740 | .adminPortal.emailTemplateForm.maxFileSizeMessage | يجب ألا يتجاوز الحد الأقصى لحجم الملفات 250 كيلو بايت. | جافاسكربت |
13741 | .adminPortal.emailTemplateForm.support | يدعم | جافاسكربت |
13742 | .adminPortal.account.activation.success | تم تنشيط حساب مسؤول edX الخاص بك بنجاح. | جافاسكربت |
13743 | .adminPortal.account.activation.required | للمتابعة، يجب عليك التحقق من عنوان بريدك الإلكتروني لتنشيط حسابك {platform_name} . من فضلك بمجرد تفعيل حسابك. | جافاسكربت |
13744 | .adminPortal.account.activation.support | إذا واجهت مشكلات أخرى، فيرجى الاتصال بـ {support_name} على {support_link} . | جافاسكربت |
13745 | .profile.page.title | الملف الشخصي | {siteName} | جافاسكربت |
13746 | .profile.age.details | لمشاركة ملفك الشخصي مع بقية متعلمي {siteName}، يجب أن تؤكد أنك عمرك يفوق 13 عامًا. | جافاسكربت |
13747 | .profile.age.set.date | ضيط تاريخ ميلادك | جافاسكربت |
13748 | .profile.datejoined.member.since | عضو منذ {year} | جافاسكربت |
13749 | .profile.viewMyRecords | عرض سجلّاتي | جافاسكربت |
13750 | .profile.loading | يتم تحميل الملف الشخصي... | جافاسكربت |
13751 | .profile.username.description | معلومات ملفك الشخصي تظهر لك فقط. وحده اسم المستخدم الخاص بك يظهر للآخرين على {siteName}. | جافاسكربت |
13752 | .profile.bio.empty | إضافة نبذة قصيرة | جافاسكربت |
13753 | .profile.bio.about.me | نبذة عنّي | جافاسكربت |
13754 | .profile.certificate.completion.date.label | صدرت بتاريخ {date} | جافاسكربت |
13755 | .profile.no.certificates | ليست لديك أي شهادات يعد. | جافاسكربت |
13756 | .profile.certificates.my.certificates | شهاداتي | جافاسكربت |
13757 | .profile.certificates.view.certificate | معاينة الشهادة | جافاسكربت |
13758 | .profile.certificates.types.verified | شهادة موثقة | جافاسكربت |
13759 | .profile.certificates.types.unknown | شهادة | جافاسكربت |
13760 | .profile.country.label | الموقع | جافاسكربت |
13761 | .profile.country.empty | إضافة الموقع | جافاسكربت |
13762 | .profile.education.empty | إضافة المستوى التعليمي | جافاسكربت |
13763 | .profile.learningGoal.learningGoal | هدف التعلم | جافاسكربت |
13764 | .profile.learningGoal.options.start_career | أريد أن أبدأ مسيرتي المهنية | جافاسكربت |
13765 | .profile.learningGoal.options.advance_career | أريد أن ارتقي في مسيرتي المهنية | جافاسكربت |
13766 | .profile.learningGoal.options.learn_something_new | أريد أن أتعلم شيئًا جديدًا | جافاسكربت |
13767 | .profile.learningGoal.options.something_else | شيء آخر | جافاسكربت |
13768 | .profile.name.details | هذا هو الاسم الذي يظهر في حسابك وفي شهاداتك | جافاسكربت |
13769 | .profile.preferredlanguage.empty | إضافة اللغة | جافاسكربت |
13770 | .profile.preferredlanguage.label | لغة التحدّث الأساسية | جافاسكربت |
13771 | .profile.profileavatar.upload-button | تحميل صورة | جافاسكربت |
13772 | .profile.image.alt.attribute | صورة الملف الشخصي | جافاسكربت |
13773 | .profile.profileavatar.change-button | تغيير | جافاسكربت |
13774 | .profile.sociallinks.add | إضافة {network} | جافاسكربت |
13775 | .profile.sociallinks.social.links | روابط التواصل الاجتماعي | جافاسكربت |
13776 | .profile.formcontrols.who.can.see | من يستطيع رؤية هذا: | جافاسكربت |
13777 | .profile.formcontrols.button.saving | الحفظ جارٍ | جافاسكربت |
13778 | .profile.formcontrols.button.saved | تم الحفظ | جافاسكربت |
13779 | .profile.visibility.who.just.me | أنا فقط | جافاسكربت |
13780 | .profile.visibility.who.everyone | جميع من على {siteName} | جافاسكربت |